El Gobierno de Suecia formuló objeción a las reservas hechas por el Gobierno de Jordania en el momento de la ratificación. | UN | وقدمت حكومة السويد اعتراضا على التحفظات التي أبدتها حكومة اﻷردن عند التصديق. |
El Gobierno de Italia ha examinado las reservas hechas por el Gobierno de Kuwait en el momento de su adhesión al Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales. | UN | درست حكومة إيطاليا التحفظات التي أبدتها حكومة الكويت وقت انضمامها إلى العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية. |
El Gobierno de Italia ha examinado las reservas hechas por el Gobierno de Kuwait en el momento de su adhesión al Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales. | UN | درست حكومة إيطاليا التحفظات التي أبدتها حكومة الكويت وقت انضمامها إلى العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية. |
" El Gobierno del Reino Unido no puede aceptar las reservas hechas por el Gobierno de la República Francesa. " | UN | لا يسع حكومة المملكة المتحدة قبول التحفظات التي أبدتها حكومة الجمهورية الفرنسية(). |
Además, el Gobierno del Reino de los Países Bajos se opone a las reservas hechas por el Gobierno de Bangladesh en relación con los artículos 2 y 3, y 7 y 8 de dicho Pacto. | UN | وفضلاً عن ذلك، تعترض حكومة مملكة هولندا على التحفظات التي قدمتها حكومة بنغلاديش بشأن المواد 2 و3 و7 و8 من العهد المذكور. |
" El Gobierno del Reino Unido no puede aceptar las reservas hechas por el Gobierno de la República Francesa. " | UN | " لا يسع حكومة المملكة المتحدة قبول التحفظات التي أبدتها حكومة الجمهورية الفرنسية " (). |
a) 21 de febrero de 1985: Con respecto a las reservas hechas por el Gobierno de Bangladesh acerca del artículo 2, del inciso a) del artículo 13 y de los incisos c) y f) del párrafo 1 del artículo 16; | UN | )أ( ٢١ شباط/فبراير ١٩٨٥: بخصوص التحفظات التي أبدتها حكومة بنغلاديش فيما يتعلق بالمادة ٢، والفقرة الفرعية )أ( من المادة ١٣، والفقرتان ١ )ج( و )و( من المادة ١٦؛ |
c) 22 de mayo de 1985: Con respecto a las reservas hechas por el Gobierno de Nueva Zelandia (aplicables a las Islas Cook) acerca del inciso f) del artículo 2 y del inciso a) del artículo 5; | UN | )ج( ٢٢ أيار/مايو ١٩٨٥: بخصوص التحفظات التي أبدتها حكومة نيوزيلندا )وهذا ينطبق على جزر كوك( فيما يتعلق بالفقرة الفرعية )و( من المادة ٢، والفقرة الفرعية )أ( من المادة ٥؛ |
d) 6 de junio de 1985: Con respecto a las reservas hechas por el Gobierno de la República de Corea al artículo 9 y a los incisos c), d), e), f) y g) del párrafo 1 del artículo 16. | UN | )د( ٦ حزيران/يونيه ١٩٨٥: بخصوص التحفظات التي أبدتها حكومة جمهورية كوريا فيما يتعلق بالمادة ٩، والفقــرات ١ )ج( و )د( و )ﻫ( و )و( و )ز( من المادة ١٦. |
a) 21 de febrero de 1985: Con respecto a las reservas hechas por el Gobierno de Bangladesh acerca del artículo 2, del inciso a) del artículo 13 y de los incisos c) y f) del párrafo 1 del artículo 16; | UN | )أ( ٢١ شباط/فبراير ١٩٨٥: بخصوص التحفظات التي أبدتها حكومة بنغلاديش فيما يتعلق بالمادة ٢، والفقرة الفرعية )أ( من المادة ١٣، والفقرتان ١ )ج( و )و( من المادة ١٦؛ |
c) 22 de mayo de 1985: Con respecto a las reservas hechas por el Gobierno de Nueva Zelandia (aplicables a las Islas Cook) acerca del inciso f) del artículo 2 y del inciso a) del artículo 5; | UN | )ج( ٢٢ أيار/ مايو ١٩٨٥: بخصوص التحفظات التي أبدتها حكومة نيوزيلندا )وهذا ينطبق على جزر كوك( فيما يتعلق بالفقرة الفرعية )و( من المادة ٢، والفقرة الفرعية )أ( من المادة ٥؛ |
d) 6 de junio de 1985: Con respecto a las reservas hechas por el Gobierno de la República de Corea al artículo 9 y a los incisos c), d), e), f) y g) del párrafo 1 del artículo 16. | UN | )د( ٦ حزيران/يونيه ١٩٨٥: بخصوص التحفظات التي أبدتها حكومة جمهورية كوريا فيما يتعلق بالمادة ٩، والفقــرات ١ )ج( و )د( و )ﻫ( و )و( و )ز( من المادة ١٦. |
a) 21 de febrero de 1985: Con respecto a las reservas hechas por el Gobierno de Bangladesh acerca del artículo 2, del apartado a) del artículo 313 y de los apartados c) y f) del párrafo 1 del artículo 16; | UN | (أ) 21 شباط/فبراير 1985: بخصوص التحفظات التي أبدتها حكومة بنغلاديش فيما يتعلق بالمادة 2، والفقرة الفرعية (أ) من المادة 13، والفقرتان 1 (ج) و (و) من المادة 16؛ |
c) 22 de mayo de 1985: Con respecto a las reservas hechas por el Gobierno de Nueva Zelandia (aplicables a las Islas Cook) acerca del apartado f) del artículo 2 y del apartado a) del artículo 5; | UN | (ج) 22 أيار/ مايو 1985: بخصوص التحفظات التي أبدتها حكومة نيوزيلندا (وهذا ينطبق على جزر كوك) فيما يتعلق بالفقرة الفرعية (و) من المادة 2، والفقرة الفرعية (أ) من المادة 5؛ |
d) 6 de junio de 1985: Con respecto a las reservas hechas por el Gobierno de la República de Corea al artículo 9 y a los apartados c), d), e), f) y g) del párrafo 1 del artículo 16. | UN | (د) 6 حزيران/يونيه 1985: بخصوص التحفظات التي أبدتها حكومة جمهورية كوريا فيما يتعلق بالمادة 9، والفقــرات 1 (ج) و (د) و (ه) و (و) و (ز) من المادة 16. |
a) 21 de febrero de 1985: Con respecto a las reservas hechas por el Gobierno de Bangladesh acerca del artículo 2, del apartado a) del artículo 13 y de los apartados c) y f) del párrafo 1 del artículo 16; | UN | (أ) 21 شباط/فبراير 1985: بخصوص التحفظات التي أبدتها حكومة بنغلاديش فيما يتعلق بالمادة 2، والفقرة الفرعية (أ) من المادة 13، والفقرتان 1 (ج) و (و) من المادة 16؛ |
c) 22 de mayo de 1985: Con respecto a las reservas hechas por el Gobierno de Nueva Zelandia (aplicables a las Islas Cook) acerca del apartado f) del artículo 2 y del apartado a) del artículo 5; | UN | (ج) 22 أيار/ مايو 1985: بخصوص التحفظات التي أبدتها حكومة نيوزيلندا (وهذا ينطبق على جزر كوك) فيما يتعلق بالفقرة الفرعية (و) من المادة 2، والفقرة الفرعية (أ) من المادة 5؛ |
d) 6 de junio de 1985: Con respecto a las reservas hechas por el Gobierno de la República de Corea al artículo 9 y a los apartados c), d), e), f) y g) del párrafo 1 del artículo 16. | UN | (د) 6 حزيران/يونيه 1985: بخصوص التحفظات التي أبدتها حكومة جمهورية كوريا فيما يتعلق بالمادة 9، والفقــرات 1 (ج) و (د) و (هـ) و (و) و (ز) من المادة 16. |
El Gobierno de Noruega considera que las reservas hechas por el Gobierno de Brunei Darussalam, por su alcance ilimitado y su carácter indefinido, son incompatibles con el objeto y el propósito de la Convención y en consecuencia, son inadmisibles conforme al párrafo 2 del artículo 51 de la Convención. | UN | وترى حكومة النرويج أن التحفظات التي قدمتها حكومة بروني دار السلام، نظراً لنطاقها غير المحدود وطابعها غير المحدد، تتعارض مع هدف الاتفاقية وغرضها ومن ثم فهي غير جائزة بموجب الفقرة ٢ من المادة ١٥ من هذه الاتفاقية. |
El Gobierno de Noruega considera que las reservas hechas por el Gobierno de Brunei Darussalam, por su alcance ilimitado y su carácter indefinido, son incompatibles con el objeto y el propósito de la Convención y en consecuencia, son inadmisibles conforme al párrafo 2 del artículo 51 de la Convención. | UN | وترى حكومة النرويج أن التحفظات التي قدمتها حكومة بروني دار السلام، نظراً لنطاقها غير المحدود وطابعها غير المحدد، تتعارض مع هدف الاتفاقية وغرضها ومن ثم فهي غير جائزة بموجب الفقرة 2 من المادة 51 من هذه الاتفاقية. |