ويكيبيديا

    "las reservas para" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • احتياطيات
        
    • الاحتياطيات المخصصة
        
    • التحفظات بغية
        
    • التحفظات بالنسبة
        
    • التحفظات لكي
        
    • اﻷرصدة المخصصة
        
    • واﻻحتياطي المخصص ﻹنهاء
        
    • عمليات الحجز
        
    • الاحتياطي للخدمات
        
    • والاحتياطيات المحتفظ بها لأعمال
        
    Los montos mencionados se han transferido a las reservas para iniciativas especiales y figuran en la nota 15. UN ولقد حُولت المبالغ المذكورة أعلاه إلى احتياطيات المبادرات الخاصة ويرد بيانها في الملاحظة 15.
    Los montos mencionados se han transferido a las reservas para iniciativas especiales y figuran en la nota 15. UN ولقد حُولت المبالغ المذكورة أعلاه إلى احتياطيات المبادرات الخاصة ويرد بيانها في الملاحظة 15.
    i) las reservas para gastos de funcionamiento se incluyen en los estados financieros en los totales de " reservas y saldos de los fondos " ; UN ' 1` تدرج احتياطيات التشغيل في مجاميع أرصدة الاحتياطيات والصناديق الواردة في البيانات المالية؛
    Variaciones de las reservas para asignaciones UN التغيرات في الاحتياطيات المخصصة للاعتمادات
    Sin embargo, no hay duda de que es posible determinarlo empíricamente a partir, como en general se hace, de la definición de las reservas para extraer, por comparación, la definición de las declaraciones interpretativas, lo que a la vez permite distinguir tanto las declaraciones interpretativas como las reservas de otras declaraciones unilaterales que no entran en ninguna de esas categorías. UN ولكن يمكن بالتأكيد البحث عنه بطريقة تجريبية من خلال البدء، كما يفعل المرء عادة()، بتعريف التحفظات بغية الوصول، بواسطة المقارنة، إلى تعريف الإعلانات التفسيرية، مما يجعل من الممكن في الوقت نفسه التفريق بين كل من الإعلانات التفسيرية والتحفظات وبين الإعلانات الانفرادية الأخرى التي لا تقع في أي من هاتين الفئتين.
    i) las reservas para gastos de funcionamiento se incluyen en los estados financieros en los totales de " reservas y saldos de los fondos " ; UN ' 1` تدرج احتياطيات التشغيل في مجاميع أرصدة الاحتياطيات والصناديق الواردة في البيانات المالية؛
    El pasivo contingente que se describe en la nota 10 se sufragará con cargo a las reservas para gastos de funcionamiento del Programa. UN وستجري تغطية الالتزامات الطارئة الواردة في الملاحظة 10 من احتياطيات التشغيل للبرنامج.
    Los montos mencionados supra se han transferido a las reservas para iniciativas especiales y se detallan en la nota 15. UN وحُولت المبالغ المذكورة أعلاه إلى احتياطيات المبادرات الخاصة ويرد بيانها في الملاحظة 15.
    i) las reservas para gastos de funcionamiento se incluyen en los estados financieros en los totales de " reservas y saldos de los fondos " ; UN ' 1` تدرج احتياطيات التشغيل في مجاميع الاحتياطيات وأرصدة الصناديق الواردة في البيانات المالية؛
    i) las reservas para gastos operacionales incluyen las reservas para prestaciones por terminación del servicio y prestaciones con posterioridad a la jubilación, que figuran en partidas separadas en los estados financieros. UN ' 1` تشمل احتياطيات التشغيل استحقاقات نهاية الخدمة وما بعد التقاعد، التي ترد في سطر منفصل في البيانات المالية.
    las reservas para gastos operacionales se incluyen en los estados financieros en los totales de " reservas y saldos de los fondos " ; UN وتدرج احتياطيات التشغيل في مجاميع الاحتياطيات وأرصدة الصناديق الواردة في البيانات المالية؛
    las reservas para gastos operacionales se incluyen en los estados financieros en los totales de " reservas y saldos de los fondos " ; UN وتدرج احتياطيات التشغيل في مجاميع الاحتياطيات وأرصدة الصناديق الواردة في البيانات المالية؛
    i) las reservas para gastos operacionales incluyen las reservas para prestaciones por terminación del servicio y prestaciones con posterioridad a la jubilación, que figuran en partidas separadas en los estados financieros. UN ' 1` تشمل احتياطيات التشغيل احتياطيات استحقاقات نهاية الخدمة وما بعد التقاعد.
    las reservas para gastos operacionales se incluyen en los estados financieros en los totales de " reservas y saldos de los fondos " ; UN وتدرج احتياطيات التشغيل في مجاميع الاحتياطيات وأرصدة الصناديق الواردة في البيانات المالية؛
    Variaciones de las reservas para asignaciones UN التغيرات في الاحتياطيات المخصصة للاعتمادات
    las reservas para obligaciones de personal a largo plazo, como el seguro médico después de la separación del servicio y otros fondos aprobados por la Junta, ascendieron a 454,8 millones de dólares. UN وبلغ مجموع الاحتياطيات المخصصة لتغطية الالتزامات الطويلة الأجل المتعلقة بالموظفين، مثل استحقاقات التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة، والأموال الأخرى المعتمدة من المجلس ما قدره 454.8 مليون دولار.
    En el párrafo 119, la Junta indicó que el UNICEF aceptó su recomendación de que considerara la posibilidad de declarar la fuente de financiación de las reservas para los servicios de adquisiciones, seguros y bienes de capital. UN 122 - وفي الفقرة 119، ذكر المجلس أن اليونيسيف وافقت على توصيته بأن تنظر في الكشف عن مصدر تمويل الاحتياطيات المخصصة لخدمات الشراء والتأمين والأصول الرأسمالية.
    , a partir de la definición de las reservas para extraer, por comparación la definición de las declaraciones interpretativas, lo que a la vez permite distinguir tanto las declaraciones interpretativas como las reservas de otras declaraciones unilaterales que no entran en ninguna de esas categorías. UN ولكن يمكن بالتأكيد البحث عنه بطريقة تجريبية من خلال البدء، كما يفعل المرء عادة)١٩٣(، بتعريف التحفظات بغية الوصول، بواسطة المقارنة، إلى تعريف اﻹعلانات التفسيرية، مما يجعل من الممكن في الوقت نفسه التفريق بين كل من اﻹعلانات التفسيرية والتحفظات وبين اﻹعلانات الانفرادية اﻷخرى التي لا تقع في أي من هاتين الفئتين.
    A su juicio, no sería aconsejable establecer regímenes especiales sobre las reservas para distintas categorías de instrumentos. UN ٨٢ - وتابع قائلا إنه يرى أنه سوف يكون من غير المستصوب وضع نظم خاصة بشأن التحفظات بالنسبة لمختلف فئات الصكوك.
    Los Estados se valen de las reservas para mostrar su intención de obligarse únicamente por las disposiciones de un tratado que se puedan aplicar en el Estado autor de la reserva o que no sean contrarias a las peculiaridades nacionales de ese Estado ni estén en discrepancia con esas peculiaridades. UN فالدول تلجأ إلى إبداء التحفظات لكي تبرهن على نيتها أن تتقيد فقط بأحكام المعاهدة حال كونها ممكنة التنفيذ أو لا تتنافى أو تتباين مع خصوصية الدولة المتحفظة على الصعيد الوطني.
    En este contexto han de indicarse, entre otras cosas, las reservas para deudas de cobro dudoso, los riesgos de créditos (estén o no inscritos en el balance) las concentraciones de créditos importantes, las normas en materia de garantía prendaria y los tipos de garantía correspondientes a los diferentes tipos de crédito. UN وفي هذا الاطار، تنبغي الاشارة، في جملة أمور، الى اﻷرصدة المخصصة للديون المشبوهة، ومخاطر الائتمان للبنود الداخلة في الميزانية العمومية والبنود الخارجة عن الميزانية العمومية، والى تركزات الائتمانات الهامة، وسياسات الضمان وأنواع الضمان ازاء أنواع الائتمانات المختلفة.
    En este caso, los facilitadores -que podrían ser empresas intermediarias o asociaciones de pequeños usuarios- podrían desempeñar un papel importante al utilizar colectivamente los sistemas de reservas y realizar todas las reservas para sus empresas suscriptoras, aprovechando de ese modo las menores tarifas de reserva aplicadas a los grandes clientes. UN ويمكن هنا لجهات التيسير - التي تتخذ شكل شركــــات وسيطـــة أو رابطات مستعملين صغار - أن تنهض بدور هام في ربط أنفسها بنظم الحجز وإجراء جميع عمليات الحجز لصالح الشركات المشتركة فيها، فتستفيد بذلك من رسوم الحجز المخفضة المرتبطة بعدد عمليات الحجز.
    Asimismo se solicita que se apruebe la transferencia de 83,1 millones de dólares de las reservas para el seguro médico y dental y 51,9 millones de dólares del fondo de reserva de indemnización. UN وطلب أيضا الموافقة على تحويل مبلغ 83.1 مليون دولار من الصندوق الاحتياطي للخدمات الطبية وخدمات طب الأسنان و 51.9 مليون دولار من الصندوق الاحتياطي للتعويضات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد