ويكيبيديا

    "las resoluciones del comité" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • قرارات اللجنة
        
    • وقرارات اللجنة
        
    • لقرارات اللجنة
        
    • قرارات لجنة
        
    Lamentablemente, la experiencia ha demostrado que las resoluciones del Comité, la Asamblea General y el Consejo de Seguridad no significan nada para Marruecos. UN ومما يؤسف له أن التجارب أثبتت أن قرارات اللجنة والجمعية العامة ومجلس الأمن لا تعني شيئا بالنسبة للمغرب.
    Es tan importante que las resoluciones del Comité reflejen la posición del pueblo como la de las Potencias administradoras. UN وعلى نفس القدر من الأهمية، يجب أن تعكس قرارات اللجنة موقف الشعب كما عكست موقف السلطات القائمة بالإدارة.
    No obstante, continúa estimando que los intentos por dar mal uso al OOPS o a las resoluciones del Comité con el fin de hacer manifestaciones de índole política podrían perjudicar el resultado de las importantes negociaciones que las propias partes convinieron en realizar. UN غير أنه ما زال يعتقد أن محاولة سوء استخدام اﻷونروا أو قرارات اللجنة من أجل اﻹدلاء ببيانات سياسية من شأنه أن يضر بنتيجة المفاوضات الهامة التي وافق الطرفان أنفسهما على متابعتها.
    El derecho internacional y las resoluciones del Comité de descolonización de las Naciones Unidas reconocen el derecho inalienable del pueblo puertorriqueño a la independencia y la libre determinación. UN إن القانون الدولي وقرارات اللجنة الخاصة ﻹنهاء الاستعمار تسلم بالحق الثابت لشعب بورتوريكو في الاستقلال وتقرير المصير.
    a) En el tercer párrafo preambular, las palabras " y las resoluciones del Comité Especial encargado de examinar la situación con respecto a la aplicación de la Declaración sobre la concesión de la independencia a los países y pueblos coloniales " fueron insertadas antes de las palabras " así como otras resoluciones y decisiones pertinentes " ; UN )أ( أدخلت عبارة " وقرارات اللجنة الخاصة المعنية بحالة تنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة " ، في الفقرة الثالثة من الديباجة قبل الكلمات " وسائر القرارات ذات الصلة " ؛
    La Argentina renueva entonces su firme voluntad de solucionar la cuestión de acuerdo con las resoluciones del Comité y de la Asamblea General. UN إن اﻷرجنتين تعيد تأكيد رغبتها الراسخة في حسم المسألة وفقا لقرارات اللجنة والجمعية العامة.
    Sobre esa base, su Gobierno se declara una vez más plenamente dispuesto a reanudar las negociaciones bilaterales con el Reino Unido de conformidad con las disposiciones de las resoluciones del Comité y de la Asamblea General, y de las declaraciones de la OEA sobre la cuestión. UN وعلى هذا الأساس، تعلن حكومته مرة أخرى رغبتها التامة في استئناف المفاوضات الثنائية مع المملكة المتحدة عملا بأحكام قرارات اللجنة والجمعية العامة، وكذلك بيانات منظمة الدول الأمريكية بشأن هذه المسألة.
    Dijo que lamentaba que, a pesar del amplio apoyo de la comunidad internacional a la reanudación de las negociaciones entre las partes, todavía no se hubieran aplicado las resoluciones del Comité y la Asamblea sobre la cuestión. UN وأعرب عن الأسف من أنه على الرغم من التأييد الواسع الذي يبديه المجتمع الدولي لاستئناف المفاوضات بين الطرفين، فإن قرارات اللجنة والجمعية العامة بشأن هذه المسألة لم تنفذ بعد.
    La asociación política como una variante de la descolonización no se menciona en las resoluciones del Comité Especial aprobadas entre 1979 y 2002. UN ولم يرد ذكر للارتباط السياسي كبديل عن إنهاء الاستعمار في قرارات اللجنة الخاصة المعتمدة في الفترة الممتدة بين عامي 1979 و 2002.
    las resoluciones del Comité Especial de Descolonización, así como las de la Asamblea General y las de la Organización de los Estados Americanos, instan a las partes a reanudar sin demora las negociaciones acerca de la soberanía. UN وتحث قرارات اللجنة الخاصة المعنية بإنهاء الاستعمار، وكذلك قرارات الجمعية العامة ومنظمة الدول الأمريكية، الطرفين على العمل دون تأخير على استئناف المفاوضات بشأن السيادة على الجزر.
    las resoluciones del Comité han pedido una vez más a los organismos especializados de las Naciones Unidas que incluyan a muchos de los Territorios no autónomos en sus trabajos, y ha reflejado el persistente interés de los Territorios en dicha gestión. UN وقد ناشدت قرارات اللجنة مجددا الوكالات المتخصصة التابعة للأمم المتحدة أن تضم كثيرا من الأقاليم غير المتمعة بالحكم الذاتي إلى عملها، وقد انعكس هذا الاهتمام المستمر في هذا النهج.
    Falta aún mucho por aplicar las resoluciones del Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer, la Plataforma de Acción de Beijing, la Plataforma de Durban, las convenciones de la Organización Internacional del Trabajo, etc. UN وما زال مطلوبا الكثير أيضا لتطبيق قرارات اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة، ومنهاج عمل بيجين، ومنهاج ديربان، واتفاقيات منظمة العمل الدولية، إلخ.
    10. Decide establecer un grupo de contacto a nivel de Representantes Permanentes de los Estados miembros del Comité en la Sede de las Naciones Unidas en Nueva York a fin de seguir de cerca la aplicación de las resoluciones del Comité y las del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas en relación con Al-Quds Al-Sharif. UN ١٠ - تقرر إنشاء فريق للاتصال في مستوى المندوبين الدائمين للدول اﻷعضاء في اللجنة في مقر اﻷمم المتحدة في نيويورك، لمتابعة تنفيذ قرارات اللجنة وقرارات مجلس اﻷمن الخاصة بالقدس الشريف.
    Lamentablemente, a pesar del apoyo de la comunidad internacional a la idea de las negociaciones, todavía no se han aplicado las resoluciones del Comité Especial y la Asamblea General sobre la cuestión de las Islas Malvinas. UN 88 - والمؤسف أنه رغم تأييد المجتمع الدولي لفكرة المفاوضات، فإن تنفيذ قرارات اللجنة الخاصة والجمعية العامة بشأن مسألة جزر مالفيناس لم يبدأ بعد.
    No obstante, no todos los organismos especializados han introducido en años recientes en sus reglamentos las modificaciones necesarias para ampliar la participación de los territorios en sus trabajos, como se prevé en las resoluciones del Comité Especial de Descolonización. UN واستدرك يقول إن الوكالات المتخصصة لم تدخل كلها في السنوات الأخيرة التغيرات اللازمة في أنظمتها الداخلية لتوسع من مجال مشاركة الأقاليم في أعمالها على النحو المنصوص عليه في قرارات اللجنة الخاصة المعنية بإنهاء الاستعمار.
    Si bien la no aplicación de las resoluciones del Comité sigue siendo un importante obstáculo a la realización de la descolonización, dichas resoluciones son de la mayor importancia, ya que la mayor parte de ellas acaba siendo la autoridad legislativa de la Asamblea General sobre las medidas que han de adoptar las Naciones Unidas y otros actores. UN وقال إن عدم تنفيذ قرارات اللجنة لا يزال تشكل عقبة تعترض تحقيق إنهاء الاستعمار إلا أن هذه القرارات على جانب كبير من الأهمية بما أنها تصبح في نهاية المطاف السلطة التشريعية للجمعية العامة بخصوص العمل الذي ستضطلع به الجمعية العامة وغيرها من الجهات العاملة.
    a) En el tercer párrafo del preámbulo, las palabras " y las resoluciones del Comité Especial encargado de examinar la situación con respecto a la aplicación de la Declaración sobre la concesión de la independencia a los países y pueblos coloniales " fueron insertadas antes de las palabras " así como otras resoluciones y decisiones pertinentes " ; UN )أ( أدخلت عبارة " وقرارات اللجنة الخاصة المعنية بحالة تنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة " ، في الفقرة الثالثة من الديباجة قبل عبارة " وسائر القرارات ذات الصلة " ؛
    Página Recordando sus resoluciones 1514 (XV), de 14 de diciembre de 1960, 1541 (XV), de 15 de diciembre de 1960, y las resoluciones del Comité Especial así como otras resoluciones y decisiones pertinentes de las Naciones Unidas, UN وإذ تشير إلى قرارهــا ٤١٥١ )د - ٥١( المـؤرخ ٤١ كانون اﻷول/ديسمبـر ٠٦٩١، وقرارهـا ١٤٥١ )د - ٥١( المؤرخ ٥١ كانون اﻷول/ديسمبر ٠٦٩١، وقرارات اللجنة الخاصة، وسائر قرارات ومقررات اﻷمم المتحدة ذات الصلة،
    Recordando sus resoluciones 1514 (XV), de 14 de diciembre de 1960, y 1541 (XV), de 15 de diciembre de 1960, y las resoluciones del Comité Especial, así como otras resoluciones y decisiones pertinentes de las Naciones Unidas, UN وإذ تشير إلـى قرارهـا ١٥١٤ )د - ١٥( المـؤرخ ١٤ كانـون اﻷول/ديسمبـر ١٩٦٠، وقرارهـا ١٤٥١ )د - ١٥( المؤرخ ١٥ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٦٠، وقرارات اللجنة الخاصة، وسائر قرارات ومقررات اﻷمم المتحدة ذات الصلة،
    Recordando las resoluciones de la Asamblea General 1514 (XV), de 14 de diciembre de 1960 en que figura la Declaración, y 1541 (XV), de 15 de diciembre de 1960, las resoluciones del Comité Especial y otras resoluciones y decisiones pertinentes, en particular la resolución 1997/66 del Consejo Económico y Social, de 25 de julio de 1997, UN وإذ يشير إلى قراري الجمعية العامة ١٥١٤ )د - ١٥( المؤرخ ١٤ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٦٠ المتضمن لﻹعلان و ١٥١٤ )د - ١٥( المؤرخ ١٥ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٦٠، وقرارات اللجنة الخاصة، وسائر القرارات والمقررات ذات الصلة، وبخاصة قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي ١٩٩٧/٦٦ المؤرخ ٢٥ تموز/ يوليه ١٩٩٧،
    Se hace un llamado a los Estados Unidos de América para que propicie un mecanismo que le permita al pueblo de Puerto Rico ejercer de forma transparente su derecho inalienable a la libre determinación y la independencia, de conformidad las resoluciones del Comité. UN ودعا الولايات المتحدة إلى إرساء آلية تمكّن شعب بورتوريكو من أن يمارس على نحو شفاف حقه غير القابل للتصرف في تقرير المصير ونيل الاستقلال وفقا لقرارات اللجنة.
    - Recordando las resoluciones del Comité de Derechos Humanos de Ginebra al respecto, UN وإذ يستذكر قرارات لجنة حقوق اﻹنسان في جنيف بهذا الشأن،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد