ويكيبيديا

    "las resoluciones del consejo de seguridad y" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • قرارات مجلس الأمن
        
    • لقرارات مجلس الأمن
        
    • بقرارات مجلس الأمن
        
    • وقرارات مجلس الأمن
        
    También cabe mencionar que el Artículo 25 de la Carta estipula que los Estados Miembros deben aceptar las resoluciones del Consejo de Seguridad y aplicarlos de conformidad con la Carta. UN ومن الجدير بالذكر هنا أن المادة 25 من الميثاق نصت على أن يتعهد أعضاء الأمم المتحدة بقبول قرارات مجلس الأمن وتنفيذها وفقا لميثاق الأمم المتحدة.
    El Iraq sigue violando las resoluciones del Consejo de Seguridad y lo ha hecho desde hace mucho tiempo o durante demasiado tiempo. UN وما برح العراق ينتهك قرارات مجلس الأمن. وهو يفعل ذلك منذ وقت طويل، أطول من اللازم.
    El Consejo también subrayó enérgicamente la necesidad de que la parte turca cooperase plenamente en los esfuerzos que se están realizando para lograr una solución global tomando debidamente en cuenta las resoluciones del Consejo de Seguridad y los tratado pertinentes. UN كما شدد المجلس أيضا بقوة على ضرورة أن يتعاون الجانب التركي بشكل كامل في الجهد الجاري حاليا من أجل تسوية شاملة، وذلك مع أخذ قرارات مجلس الأمن والمعاهدات ذات الصلة في الاعتبار بشكل كامل.
    Lamentablemente, con respecto a esas garantías no ha habido ninguna respuesta a las resoluciones del Consejo de Seguridad y de la Asamblea General. UN وأعرب عن أسفه لعدم صدور أي استجابة لقرارات مجلس الأمن والجمعية العامة بشأن هذه الضمانات.
    En cualquier caso, está claro que esta sugerencia rebasa el ámbito de la misión de buenos oficios del Secretario General y contraviene directamente las resoluciones del Consejo de Seguridad y el derecho internacional. UN وهذا الاقتراح يخرج، في جميع الأحوال، عن نطاق مهمة المساعي الحميدة للأمين العام، كما أنه يعتبر إخلالا مباشرا بقرارات مجلس الأمن والتعاون الدولي.
    El Grupo examinó también la función de los jefes de misión, los Comandantes de las Fuerzas, las resoluciones del Consejo de Seguridad y los propios países que aportan contingentes. UN كما نظر الفريق في الأدوار التي يضطلع بها رؤساء البعثة وقادة القوة وقرارات مجلس الأمن وحتى البلدان المساهمة بقوات نفسها.
    Además, el Gobierno de Israel sigue infringiendo lo dispuesto en las resoluciones del Consejo de Seguridad y la Asamblea General. UN وتستمر حكومة إسرائيل بانتهاك قرارات مجلس الأمن والجمعية العامة.
    Ucrania hace un llamamiento a todos los Estados para aplicar las resoluciones del Consejo de Seguridad y las normas de derecho internacional en la materia. UN وفي هذا الصدد يدعو وفده جميع الدول إلى تنفيذ قرارات مجلس الأمن ذات الصلة وكذلك قواعد القانون الدولي.
    Recordando también todas las resoluciones del Consejo de Seguridad y todas las declaraciones de su Presidente relativas a la situación en la República Democrática del Congo, UN وإذ تشير أيضا إلى جميع قرارات مجلس الأمن وجميع البيانات التي أدلى بها رئيسه بشأن الحالة في جمهورية الكونغو الديمقراطية،
    Recordando todas las resoluciones del Consejo de Seguridad y de la Asamblea General relativas a la cuestión del Sáhara Occidental, UN وإذ تشير إلى جميع قرارات مجلس الأمن والجمعية العامة المتعلقة بمسألة الصحراء الغربية،
    El aide-mémoire debe considerarse un instrumento práctico, sin perjuicio de las disposiciones de las resoluciones del Consejo de Seguridad y otras decisiones del Consejo. UN وهذه المذكرة، بوصفها أداة عملية، لا تخل بأحكام قرارات مجلس الأمن ومقرراته الأخرى.
    Recordando también todas las resoluciones del Consejo de Seguridad y las declaraciones de su Presidente relativas a la República Democrática del Congo, UN وإذ تشير أيضا إلى جميع قرارات مجلس الأمن وجميع البيانات التي أدلى بها رئيسه بشأن الحالة في جمهورية الكونغو الديمقراطية،
    Recordando también todas las resoluciones del Consejo de Seguridad y las declaraciones de su Presidente relativas a la República Democrática del Congo, UN وإذ تشير أيضا إلى جميع قرارات مجلس الأمن وجميع البيانات التي أدلى بها رئيسه بشأن جمهورية الكونغو الديمقراطية،
    Los representantes reiteraron su apoyo a los principios de un arreglo político previstos en las resoluciones del Consejo de Seguridad y en el documento sobre competencias. UN وأكّد الممثلون مجدّدا تأييدهم لمبادئ التوصل إلى تسوية سياسية كما ترد في قرارات مجلس الأمن وفي ورقة الاختصاصات.
    Pidieron a todas las partes que respetaran las resoluciones del Consejo de Seguridad y los acuerdos ya firmados. UN وطلبوا إلى الأطراف المعنية امتثال قرارات مجلس الأمن والاتفاقات التي تم توقيعها بالفعل.
    Los miembros del Consejo también pidieron a todas las partes que respetaran las resoluciones del Consejo de Seguridad y los acuerdos ya firmados. UN وطالب أعضاء المجلس أيضا الأطراف باحترام قرارات مجلس الأمن والاتفاقات التي سبق التوقيع عليها.
    El aide-mémoire debe considerarse un instrumento práctico, sin perjuicio de las disposiciones de las resoluciones del Consejo de Seguridad y otras decisiones del Consejo. UN وهذه المذكرة، بوصفها أداة عملية، لا تخل بأحكام قرارات مجلس الأمن ومقرراته الأخرى.
    Lamentablemente, con respecto a esas garantías no ha habido ninguna respuesta a las resoluciones del Consejo de Seguridad y de la Asamblea General. UN وأعرب عن أسفه لعدم صدور أي استجابة لقرارات مجلس الأمن والجمعية العامة بشأن هذه الضمانات.
    De esos acontecimientos se desprende claramente que el Líbano se niega a cumplir las resoluciones del Consejo de Seguridad y a contraer un compromiso pleno con la campaña mundial contra el terrorismo. UN وواضح من هذه التطورات أن لبنان يرفض الامتثال لقرارات مجلس الأمن والالتزام الكامل بالحملة العالمية لمكافحة الإرهاب.
    Todos debemos reiterar el llamamiento para que se cumplan las resoluciones del Consejo de Seguridad y las demás obligaciones contraídas con arreglo al derecho internacional. UN وينبغي لنا جميعا أن نجدد الدعوة إلى الامتثال التام لقرارات مجلس الأمن والالتزامات الأخرى في إطار القانون الدولي.
    En realidad, la incapacidad del Comité Especial de cumplir su mandato y de ayudar al pueblo palestino se relaciona principalmente con la falta de cooperación de Israel y su desprecio de la autoridad del Comité Especial y las resoluciones del Consejo de Seguridad y la Asamblea General. UN والواقع أن عجز اللجنة الخاصة عن الوفاء بولايتها ومساعدة الشعب الفلسطيني يتعلق بصفة رئيسية بعدم تعاون إسرائيل وازدرائها لسلطة اللجنة الخاصة والاستخفاف بقرارات مجلس الأمن والجمعية العامة.
    Consciente del peligro del tráfico y la acumulación sin control de armas convencionales, Ucrania defiende firmemente las resoluciones del Consejo de Seguridad y la Asamblea General de las Naciones Unidas encaminadas a introducir restricciones del tráfico internacional de armas. UN وإدراكاً منها لخطر الاتجار بالأسلحة التقليدية وتراكمها بشكل لا يخضع لأية مراقبة، تلتزم أوكرانيا التزاماً شديداً بقرارات مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة والجمعية العامة التي تنص على وضع قيود على الاتجار الدولي بالأسلحة.
    Esas son violaciones patentes del Acuerdo de Argelia, de las resoluciones del Consejo de Seguridad y de la Carta. UN ويشكل ذلك انتهاكا صارخا لاتفاق الجزائر وقرارات مجلس الأمن وميثاق الأمم المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد