ويكيبيديا

    "las resoluciones en que" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • القرارات التي
        
    • للقرارات التي
        
    • تضمين القرارات
        
    las resoluciones en que se enuncia como objetivo la eliminación de las armas nucleares son innumerables. UN أما القرارات التي ترى القضاء على اﻷسلحة النووية كهدف، فهي كثر.
    Parecen proliferar las resoluciones en que se reafirman decisiones anteriores de la Junta. UN وقال انه يبدو أن هناك اتجاها متزايدا لتعدد القرارات التي تعيد تأكيد مقررات سبق أن اعتمدها المجلس.
    En el quincuagésimo noveno período de sesiones de la Asamblea General, la República de Corea dio su apoyo a las resoluciones en que se establecían o consolidaban zonas libres de armas nucleares. UN وفي الدورة التاسعة والخمسين للجمعية العامة، أيدت جمهورية كوريا القرارات التي نصت على إنشاء هذه المناطق أو على تدعيمها.
    En el quincuagésimo noveno período de sesiones de la Asamblea General, la República de Corea dio su apoyo a las resoluciones en que se establecían o consolidaban zonas libres de armas nucleares. UN وفي الدورة التاسعة والخمسين للجمعية العامة، أيدت جمهورية كوريا القرارات التي نصت على إنشاء هذه المناطق أو على تدعيمها.
    Subraya la necesidad de que se cumplan plenamente las resoluciones en que se establecen los regímenes lingüísticos relativos a los idiomas oficiales de las Naciones Unidas y los idiomas de trabajo de la Secretaría, como base para una Asamblea eficaz, transparente e inclusiva, UN وإذ تؤكد ضرورة التنفيذ الكامل للقرارات التي تحدد الترتيبات اللغوية المتعلقة باللغات الرسمية للأمم المتحدة ولغتي العمل في الأمانة العامة، كأساس لجمعية تتسم بالفعالية والكفاءة والشمول،
    Sierra Leona ha apoyado sistemáticamente las resoluciones en que se exhorta a poner fin al bloqueo comercial impuesto por los Estados Unidos de América contra Cuba. UN وقد ظلت سيراليون تؤيد باستمرار القرارات التي تدعو إلى وضع حد للحصار التجاري الذي تفرضه الولايات المتحدة على كوبا.
    En efecto, en las resoluciones en que se establecen sus mandatos se tiene en cuenta ese hecho y se pide explícitamente que estos mecanismos traten de obtener información en los países interesados e invitan a los gobiernos a cooperar con dichos órganos. UN وبالفعل، فإن القرارات التي أنشأت ولاية هذه اﻷفرقة تراعي هذا اﻷمر وتطلب إلى هذه اﻵليات بصورة محددة أن تلتمس المعلومات في البلدان المعنية وتدعو الحكومات إلى التعاون مع هذه الهيئات.
    Zambia apoya la sugerencia de que las resoluciones en que se impongan sanciones establezcan revisiones periódicas de su aplicación, lo que hará posible evaluar la eficacia de las sanciones y la necesidad de introducir ajustes. UN وأعربت عن تأييد وفدها للاقتراح الداعي إلى أن تتضمن القرارات التي تفرض الجزاءات النص على إجراء استعراضات دورية لتنفيذها، اﻷمر الذي يمكن من تقييم فعالية الجزاءات ومن إجراء تعديلات إذا اقتضى اﻷمر.
    Se recomendó que, en la medida de lo posible, se recurriera al uso de disposiciones comunes o uniformes en las resoluciones en que se estipula la aplicación de sanciones. UN وقد أوصى باستخدام اﻷحكام المشتركة أو الموحدة، قدر اﻹمكان، في القرارات التي تفرض بموجبها الجزاءات، وسييسر ذلك إمكانية الدمج في التشريع المحلي.
    La Comisión Consultiva observa que, contrariamente a la práctica anterior, en el informe no se hace referencia a las resoluciones en que la Asamblea General aprobó el presupuesto para la Base Logística. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن تقرير الأداء، على خلاف المعهود في السابق، لا يتضمن إشارات إلى القرارات التي اعتمدت فيها الجمعية العامة ميزانية قاعدة النقل والإمداد.
    Israel no sólo hace caso omiso de todas las resoluciones en que se condena el uso excesivo de la fuerza, sino que también infringe todo los acuerdos que ha firmado con la parte palestina. UN فإسرائيل لا تتجاهل فقط جميع القرارات التي تدين استخدامها المفرط للقوة، وإنما تنتهك أيضاً كل الاتفاقات التي وقعتها مع الجانب الفلسطيني.
    En este contexto, se podrían aprobar cada tres años las resoluciones en que únicamente se reafirme el mandato de los procedimientos especiales, y en su lugar se podrían adoptar decisiones breves. UN وفي هذا السياق، يمكن النظر في القرارات التي تجدد فقط الولايات من أجل الإجراءات الخاصة، كل ثلاث سنوات واستبدالها بمقررات قصيرة.
    Tal vez también se plantee la posibilidad de incluir sistemáticamente disposiciones específicas de incorporar el género y tomar en consideración los derechos de las mujeres en todas las resoluciones en que se instituya o renueve un mandato de la Comisión. UN وحبذا لو تنظر اللجنة أيضاً في إدراج أحكام خاصة منهجية تقتضي تعميم مراعاة المنظور الجنساني والاهتمام بحقوق المرأة في كافة القرارات التي تؤسس ولايات اللجنة أو تجددها.
    En el quincuagésimo noveno período de sesiones de la Asamblea General, el Canadá apoyó las resoluciones en que se pedía el establecimiento o la consolidación de zonas libres de armas nucleares. UN وفي الدورة التاسعة والخمسين للجمعية العامة، أيدت كندا القرارات التي تدعو إلى إنشاء المناطق الخالية من الأسلحة النووية أو توطيدها.
    En el quincuagésimo noveno período de sesiones de la Asamblea General, el Canadá apoyó las resoluciones en que se pedía el establecimiento o la consolidación de zonas libres de armas nucleares. UN وفي الدورة التاسعة والخمسين للجمعية العامة، أيدت كندا القرارات التي تدعو إلى إنشاء المناطق الخالية من الأسلحة النووية أو توطيدها.
    En el sexagésimo primer período de sesiones de la Asamblea General, el Canadá apoyó las resoluciones en que se pedía el establecimiento o la consolidación de zonas libres de armas nucleares. UN وفي الدورة الحادية والستين للجمعية العامة، أيدت كندا القرارات التي تدعو إلى إنشاء المناطق الخالية من الأسلحة النووية أو توطيدها.
    En el proyecto se presentan a la Asamblea General disposiciones seleccionadas de distintas resoluciones del Consejo de Seguridad, pero no se incluye disposición alguna de las resoluciones en que se condenan las actividades de las autoridades georgianas. UN إن مشروع القرار هذا يعرض على الجمعية العامة أحكاماً منتقاة من قرارات محددة لمجلس الأمن، إلا أنه لا يتضمن أي أحكام من القرارات التي تدين أنشطة السلطات الأبخازية.
    En el sexagésimo segundo período de sesiones de la Asamblea General, el Canadá apoyó las resoluciones en que se pedía el establecimiento o la consolidación de zonas libres de armas nucleares. UN وفي الدورة الثانية والستين للجمعية العامة، أيدت كندا القرارات التي تدعو إلى إنشاء المناطق الخالية من الأسلحة النووية أو توطيدها.
    Subrayando la necesidad de que se cumplan plenamente las resoluciones en que se establecen los regímenes lingüísticos relativos a los idiomas oficiales de las Naciones Unidas y los idiomas de trabajo de la Secretaría, como base para una Asamblea General eficaz, eficiente e inclusiva, UN وإذ تؤكد أن تنفيذ القرارات التي تحدد الترتيبات اللغوية المتعلقة باللغات الرسمية للأمم المتحدة ولغتي العمل في الأمانة العامة على نحو تام أمر ضروري لكفالة فعالية الجمعية العامة وكفاءتها وشمولها للجميع،
    4. Subraya la necesidad de que se cumplan cabalmente las resoluciones en que se establecen disposiciones en relación con los idiomas oficiales de las Naciones Unidas y los idiomas de trabajo de la Secretaría; UN 4 - تؤكد ضرورة التنفيذ الكامل للقرارات التي تحدد الترتيبات اللغوية المتعلقة باللغات الرسمية للأمم المتحدة ولغتي العمل في الأمانة العامة؛
    11. Expresa su intención de asegurar que las resoluciones en que se establezcan o prorroguen mandatos de mantenimiento de la paz contengan disposiciones, según corresponda, sobre la prevención de la violencia sexual y la respuesta que deba darse a esa violencia, que impongan además la obligación de presentar al Consejo informes al respecto; UN 11 - يعرب عن عزمه أن يكفل تضمين القرارات التي تنشئ أو تجدد ولايات حفظ السلام أحكاما تتعلق، حسب الاقتضاء، بمنع العنف الجنسي والتصدي له، تكون مشفوعة بمقتضيات إبلاغ المجلس ذات الصلة؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد