ويكيبيديا

    "las resoluciones y recomendaciones de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • قرارات وتوصيات
        
    • القرارات والتوصيات الصادرة عن
        
    Las autoridades deben dar pleno cumplimiento a las resoluciones y recomendaciones de dichas instituciones. UN وينبغي تنفيذ قرارات وتوصيات هذه المؤسسات تنفيذا تاما من قبل هذه السلطات.
    Mi delegación condena al Gobierno de Israel por su negativa a responder a las resoluciones y recomendaciones de la Asamblea General y denuncia los obstáculos creados por Israel para impedir que el Enviado Especial del Secretario General aplicara la resolución de la Asamblea General antes mencionada. UN في الوقت نفسه، فإن وفد بلادي يدين حكومة اسرائيل لرفضها التجاوب مع قرارات وتوصيات الجمعية العامة ويشجب القيود والعوائق التي وضعتها أمام مندوب اﻷمين العام لتنفيذ قرار الجمعية العامة اﻵنف الذكر.
    La oradora señala que la mejora de las condiciones de vida de los niños y la protección de sus derechos requiere solucionar las controversias pendientes, poner fin a la ocupación extranjera y aplicar las resoluciones y recomendaciones de las Naciones Unidas relativas a la ejecución de programas de desarrollo en los países pobres. UN وقالت إن تحسين ظروف معيشة الأطفال وحماية حقوقهم يتطلبان حل المنازعات المعلقة، وإنهاء الاحتلال الأجنبي، وتنفيذ قرارات وتوصيات الأمم المتحدة المتعلقة بتنفيذ برامج إنمائية في البلدان الفقيرة.
    - las resoluciones y recomendaciones de Jomtien; UN - قرارات وتوصيات المؤتمر العالمي لوزراء التعليم بشأن توفير التعليم للجميع، الذي انعقد بمدينة جوميتيان بتايلند؛
    La Conferencia destacó la importancia de las resoluciones y recomendaciones de la Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información celebrada en Túnez (República de Túnez), y pidió su puesta en práctica a fin de reducir la brecha digital entre los Estados y lograr un progreso civilizador. UN وأكد أهمية القرارات والتوصيات الصادرة عن القمة العالمية لمجتمع المعلومات المنعقدة في تونس، ودعا إلى تقليص الفجوة الرقمية بين الدول وتحقيق التقدم الحضاري المنشود.
    - las resoluciones y recomendaciones de las diversas Conferencias de Ministros de Educación y de Hacienda; UN - قرارات وتوصيات مختلف مؤتمرات وزراء التعليم والشؤون المالية؛
    Como ha hecho en relación con todas las resoluciones y recomendaciones de las Naciones Unidas, Burkina Faso se declara dispuesta a hacer todo lo posible por aplicar dicha resolución. Burkina Faso no produce ni exporta ese tipo de armas. UN ومثلما فعلت بوركينا فاسو إزاء جميع قرارات وتوصيات الأمم المتحدة الأخرى، تؤكد استعدادها للعمل على تنفيذ هذا القرار، كما تشير إلى أنها لا تنتج أو تصدر هذا النوع من الأسلحة.
    Reunión de los Estados partes en la Convención sobre los Derechos del Niño. Documento en el que figuran las resoluciones y recomendaciones de los Estados partes al órgano encargado de vigilar la aplicación de la Convención y/o a la Asamblea General, y dos informes del Secretario General presentados a la consideración de los Estados partes; UN اجتماع الدول اﻷطراف في اتفاقية حقوق الطفل: وثيقة تضم قرارات وتوصيات الدول اﻷطراف المقدمة إلى هيئة المعاهدة و/أو الجمعية العامة، تقريران من اﻷمين العام لكي تنظر فيهما الدول اﻷطراف؛
    Reunión de los Estados partes en la Convención sobre los Derechos del Niño: documento en el que figuran las resoluciones y recomendaciones de los Estados partes al órgano encargado de vigilar la aplicación de la Convención y/o a la Asamblea General, y dos informes del Secretario General presentados a la consideración de los Estados partes; UN اجتماع الدول اﻷطراف في اتفاقية حقوق الطفل: وثيقة تضم قرارات وتوصيات الدول اﻷطراف المقدمة إلى هيئة المعاهدة و/أو الجمعية العامة، تقريران من اﻷمين العام لكي تنظر فيهما الدول اﻷطراف؛
    - La adición del Zaire a todas las resoluciones y recomendaciones de la Asamblea General de las Naciones Unidas, que ha quedado de manifiesto en particular con: UN والاقتصاديــــة والاجتماعيـــــة والثقافيـــة والمدنيــة أو في أي - قبول زائير لجميع قرارات وتوصيات الجمعية العامة لﻷمم المتحدة، لا سيما:
    Cabe esperar que esas reuniones se celebren en una atmósfera de entendimiento y empeño común a fin de que podamos prepararnos adecuadamente para la próxima conferencia y aplicar las resoluciones y recomendaciones de la Conferencia de 1995, incluido el examen de las medidas que es necesario adoptar a fin de dar a los Estados no poseedores de armas nucleares las seguridades contra el empleo a la amenaza de empleo de esas armas. UN إننا نأمل أن يسود هذه الاجتماعات جو التفاهم والعمل المشترك، حتى يتسنى لنا التحضير الجيد للمؤتمر القادم، والعمل على انجاز ما جاء في قرارات وتوصيات مؤتمر عام ١٩٩٥، ومنها النظر في اتخاذ الاجراءات اللازمة ﻹعطاء الدول غير الحائزة لﻷسلحة النووية ضمانــات بعدم استخدام أو التهديد باستخدام هذه اﻷسلحة ضدها.
    k. Reunión de los Estados partes en la Convención sobre los Derechos del Niño. Dos documentos en que figuran las resoluciones y recomendaciones de los Estados partes al Comité o a la Asamblea General, y cuatro informes del Secretario General presentados para que los examinen los Estados partes; UN ك - اجتماع الدول اﻷطراف في اتفاقية حقوق الطفل: وثيقتان تضمان قرارات وتوصيات الدول اﻷطراف المقدمة إلى اللجنة المختصة و/أو إلى الجمعية العامة؛ وأربعة تقارير لﻷمين العام تقدم إلى الدول اﻷطراف للنظر؛
    k. Reunión de los Estados partes en la Convención sobre los Derechos del Niño. Dos documentos en que figuran las resoluciones y recomendaciones de los Estados partes al Comité o a la Asamblea General, y cuatro informes del Secretario General presentados para que los examinen los Estados partes; UN ك - اجتماع الدول اﻷطراف في اتفاقية حقوق الطفل: وثيقتان تضمان قرارات وتوصيات الدول اﻷطراف المقدمة إلى اللجنة المختصة و/أو إلى الجمعية العامة؛ وأربعة تقارير لﻷمين العام تقدم إلى الدول اﻷطراف للنظر؛
    Documento en el que figuran las resoluciones y recomendaciones de los Estados partes al Comité pertinente y/o a la Asamblea General (1); e informes del Secretario General presentados para que los examinen los Estados partes (2); UN 2 - وثائق الهيئات التداولية: وثيقة واحدة تضم قرارات وتوصيات الدول الأطراف المقدمة إلى اللجنة المختصة و/أو إلى الجمعية العامة؛ وتقريران للأمين العام يقدمان للنظر من جانب الدول الأطراف؛
    Documentos en que figuran las resoluciones y recomendaciones de los Estados partes al Comité pertinente y/o a la Asamblea General (2) e informes del Secretario General presentados para que los examinen los Estados partes (4); UN 2 - وثائق الهيئات التداولية: وثيقتان تضمان قرارات وتوصيات الدول الأطراف المقدمة إلى اللجنة المختصة و/أو الجمعية العامة؛ وأربعة تقارير للأمين العام تقدم للنظر من جانب الدول الأطراف؛
    En nombre de mi país, Guinea-Bissau, quiero manifestar que estamos dispuestos a aplicar todas las resoluciones y recomendaciones de este período extraordinario de sesiones sobre la infancia. UN وأود، بالنيابة عن بلدي، غينيا - بيساو، أن أقول إننا مستعدون لتنفيذ جميع قرارات وتوصيات هذه الدورة الاستثنائية بشأن الطفل.
    1. Aprueba las resoluciones y recomendaciones de la Segunda Reunión del Consejo Consultivo de la ISESCO sobre la aplicación de la Estrategia para el desarrollo de la ciencia y la tecnología en los países islámicos; UN 1 - يعتمد قرارات وتوصيات الاجتماع الثاني للمجلس الاستشاري للإيسيسكو و توصيته بشأن تنفيذ استراتيجية تطوير العلوم والتكنولوجيا في البلدان الإسلامية.
    Reuniones de los Estados partes en la Convención sobre los Derechos del Niño: documento en el que figuran las resoluciones y recomendaciones de los Estados partes al Comité correspondiente y/o a la Asamblea General UN اجتماعات الدول الأطراف في اتفاقية حقوق الطفل: وثيقة تتضمن قرارات وتوصيات الدول الأطراف المقدمة إلى اللجنة المعنية و/أو الجمعية العامة
    Reuniones de los Estados partes en la Convención Internacional sobre la Eliminación de todas las Formas de Discriminación Racial: documento en el que figuran las resoluciones y recomendaciones de los Estados partes al comité correspondiente y/o a la Asamblea General UN اجتماعات الدول الأطراف في الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري: وثيقة تتضمن قرارات وتوصيات الدول الأطراف المقدمة إلى اللجنة المعنية و/أو الجمعية العامة
    No obstante, para que esos esfuerzos tengan éxito, las violaciones deben cesar de inmediato: Turquía debe poner fin a su ocupación, retirar sus tropas y aplicar y respetar las resoluciones y recomendaciones de las Naciones Unidas y demás órganos internacionales pertinentes a fin de restaurar la paz y la seguridad, así como los derechos humanos y la dignidad de todos los pueblos de Chipre. UN بيد أنه لكي تنجح تلك الجهود، يجب أن تتوقف الانتهاكات فورا: يجب أن تقوم تركيا بوضع حد لاحتلالها، وسحب قواتها وتنفيذ واحترام قرارات وتوصيات جميع هيئات الأمم المتحدة ذات الصلة والهيئات الدولية الأخرى من أجل استعادة السلام والأمن، واحترام حقوق الإنسان والكرامة لجميع الناس في قبرص.
    Los Jefes de Estado y de Gobierno agradecieron al Excelentísimo Señor El Hadj Omar Bongo, Presidente de la República Gabonesa y Jefe de Estado, por haber aceptado asumir la presidencia del Comité encargado de supervisar la aplicación de las resoluciones y recomendaciones de esta conferencia. UN 19 - وشكر رؤساء الدول والحكومات سعادة الحاج عمر بونغو، رئيس جمهورية غابون ورئيس الدولة، لموافقته على تولي رئاسة لجنة متابعة تنفيذ القرارات والتوصيات الصادرة عن هذا المؤتمر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد