ويكيبيديا

    "las responsabilidades de los países" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مسؤوليات البلدان
        
    • المسؤوليات من أجل مشاطرة بلدان
        
    iii) Mantener la separación entre las responsabilidades de los países desarrollados y en desarrollo; UN `3` الحفاظ على الفصل بين مسؤوليات البلدان المتقدمة والبلدان النامية؛
    Se destacaron asimismo las responsabilidades de los países de origen y las obligaciones extraterritoriales de los Estados en materia de derechos humanos. UN وتم التشديد كذلك على مسؤوليات البلدان الأم والتزامات الدول المتعلقة بحقوق الإنسان خارج الحدود الإقليمية.
    Los marcos de políticas deben promover un enfoque integrado común, diferenciando al mismo tiempo las responsabilidades de los países de ingresos altos, medianos y bajos. UN وثمة حاجة لأن تشجع أطر السياسات اتباع نهج موحد ومتكامل، مع التمييز بين مسؤوليات البلدان ذات الدخل فوق المتوسط والمنخفض.
    También se trata de una cuestión moral, que debe tener en cuenta las responsabilidades de los países que poseen la propiedad cultural de naciones que, generalmente, suelen ser más pequeñas y pobres. UN إن ما نواجهه هو قضية أخلاقية أيضا. وبالتالي، علينا أن نأخذ بعين الاعتبار مسؤوليات البلدان التي تحوز ممتلكات ثقافية تخص أمما أصغـــر وأفقر، وهذا هو الوضع السائد بصورة عامة.
    Recordando el Programa de Protección, aprobado por el Comité Ejecutivo, y las metas y objetivos que figuraban en su Programa de Acción, que apuntaban, entre otras cosas, a lograr respuestas más eficaces y previsibles a las situaciones de desplazamientos en gran escala y a mejorar los arreglos de distribución de la carga y las responsabilidades de los países de primer asilo en su respuesta a las necesidades de los refugiados, UN وإذ تشير إلى جدول الأعمال المتعلق بالحماية، الذي أقرته اللجنة التنفيذية، وإلى الأهداف والغايات المحددة في برنامج عمل جدول الأعمال المذكور، والرامية إلى تحقيق جملة أمور، منها التصدي بفعالية وعلى نحو يمكن التنبؤ به لحالات التدفقات الجماعية وتحسين ترتيبات تقاسم المسؤوليات من أجل مشاطرة بلدان اللجوء الأول أعباءها في تلبية احتياجات اللاجئين،
    El Nuevo Programa de las Naciones Unidas para el desarrollo de África ha definido de manera coherente y clara las responsabilidades de los países africanos y de la comunidad internacional. UN وقد حدد بوضوح برنامج اﻷمم المتحدة الجديد للتنمية في افريقيا في التسعينات مسؤوليات البلدان اﻹفريقية ومسؤوليات المجتمع الدولي.
    En segundo lugar, se examina la aplicación del principio de las responsabilidades comunes pero diferenciadas para hacer una distinción entre las responsabilidades de los países desarrollados y las de los países en desarrollo. UN ثانياً، يبحث تطبيق مبدأ تحديد المسؤوليات المشتركة وإن كانت متباينة بهدف الممايزة بين مسؤوليات البلدان المتقدمة ومسؤوليات البلدان النامية.
    Los programas se relacionan estrechamente con la aplicación del Programa 21 y los instrumentos de política conexos que establecen las responsabilidades de los países en el logro del objetivo del desarrollo sostenible. UN وهذه البرامج وثيقة الارتباط بتنفيذ جدول أعمال القرن ١٢ وصكوك السياسات العامة المرتبطة به، التي تحدد مسؤوليات البلدان في السعي إلى تحقيق هدف التنمية المستدامة.
    Los programas están estrechamente relacionados con la aplicación del Programa 21 e instrumentos afines de políticas que establecen las responsabilidades de los países en su marcha hacia la meta del desarrollo sostenible. UN وهذه البرامج وثيقة الارتباط بتنفيذ جدول أعمال القرن 21 وبصكوك السياسات العامة المرتبطة به، التي تحدد مسؤوليات البلدان بالنسبة لتحقيق هدف التنمية المستدامة.
    Los programas están estrechamente relacionados con la aplicación del Programa 21 e instrumentos afines de política que establecen las responsabilidades de los países en su marcha hacia la meta del desarrollo sostenible. UN وهذه البرامج وثيقة الارتباط بتنفيذ جدول أعمال القرن 21 وبصكوك السياسات العامة المرتبطة به، التي تحدد مسؤوليات البلدان بالنسبة لتحقيق هدف التنمية المستدامة.
    Los programas están estrechamente relacionados con la aplicación del Programa 21 e instrumentos afines de política que establecen las responsabilidades de los países en su marcha hacia la meta del desarrollo sostenible. UN وهذه البرامج وثيقة الصلة بتنفيذ جدول أعمال القرن 21 وبصكوك السياسات العامة المرتبطة به، التي تحدد مسؤوليات البلدان بالنسبة لتحقيق هدف التنمية المستدامة.
    Los programas están estrechamente relacionados con la aplicación del Programa 21 e instrumentos afines de política que establecen las responsabilidades de los países en su marcha hacia la meta del desarrollo sostenible. UN وهذه البرامج ترتبط ارتباطا وثيقا بتنفيذ جدول أعمال القرن 21 وبأدوات السياسات المرتبطة به، التي تحدد مسؤوليات البلدان بالنسبة لتحقيق هدف التنمية المستدامة.
    Era preciso dar prioridad a los derechos económicos, incluida la educación, junto con las responsabilidades de los países industrializados en la tarea de reducir la pobreza. UN وأوضح أنه ينبغي إيلاء أولوية للحقوق الاقتصادية بما في ذلك التعليم، إلى جانب مسؤوليات البلدان الصناعية في مجال الحد من الفقر.
    No obstante, los indicadores y los mecanismos de rendición de cuentas que se centran exclusivamente en las responsabilidades de los países en desarrollo y no engloban también las responsabilidades de la comunidad de donantes son injustos, defectuosos y carecen de credibilidad. UN ومع ذلك، فإن المؤشرات وآليات المساءلة التي تركز حصراً على مسؤوليات البلدان النامية ولا تشمل مسؤوليات الجهات المانحة هي مؤشرات وآليات غير منصفة، ويشوبها خلل، وتفتقر إلى المصداقية.
    Obviamente -- y deseo subrayar esto -- las responsabilidades de los países desarrollados y de los países en desarrollo no son las mismas. UN ومن البديهي - وأود أن أشدد على ذلك - أن مسؤوليات البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية ليست نفس المسؤوليات.
    Además, los lenguajes empleados en las secciones relativas a las responsabilidades de los países desarrollados, incluido el tema del financiamiento, con vista al desarrollo sostenible, son débiles y ambiguos. UN وعلاوة على ذلك فإن الأجزاء التي تناولت مسؤوليات البلدان المتقدمة النمو، بما في ذلك المسؤوليات المالية فيما يتعلق بالتنمية المستدامة، استخدمت صياغةً ضعيفةً غامضة.
    La Junta podría debatir cuestiones tales como la movilización de recursos básicos para que el PNUD pudiera responder a las necesidades de los países y cumplir la función que le correspondía en la reforma de las Naciones Unidas; también podría definir las responsabilidades de los países en que se ejecutaban programas, los donantes, el PNUD y la Junta Ejecutiva a ese respecto. UN وبإمكان المجلس مناقشة مسائل مثل تعبئة الموارد اﻷساسية لتمكين برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي من تلبية احتياجات البلدان المشاركة في البرامج والقيام بدوره في إصلاح اﻷمم المتحدة، وكذا تحديد مسؤوليات البلدان المشاركة في البرامج، والمانحين، وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والمجلس التنفيذي في هذا المجال.
    La Junta podría debatir cuestiones tales como la movilización de recursos básicos para que el PNUD pudiera responder a las necesidades de los países y cumplir la función que le correspondía en la reforma de las Naciones Unidas; también podría definir las responsabilidades de los países en que se ejecutaban programas, los donantes, el PNUD y la Junta Ejecutiva a ese respecto. UN وبإمكان المجلس مناقشة مسائل مثل تعبئة الموارد اﻷساسية لتمكين برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي من تلبية احتياجات البلدان المشاركة في البرامج والقيام بدوره في إصلاح اﻷمم المتحدة، وكذا تحديد مسؤوليات البلدان المشاركة في البرامج، والمانحين، وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والمجلس التنفيذي في هذا المجال.
    42. La cooperación Sur-Sur no debe mermar las responsabilidades de los países desarrollados ni de las entidades de desarrollo de las Naciones Unidas. UN 42 - وينبغي ألا يصرف التعاون فيما بين بلدان الجنوب الأنظار عن مسؤوليات البلدان المتقدمة وكيانات الأمم المتحدة الإنمائية.
    Recordando el Programa de Protección, aprobado por el Comité Ejecutivo, y las metas y objetivos que figuraban en su Programa de Acción, que apuntaban, entre otras cosas, a lograr respuestas más eficaces y previsibles a las situaciones de desplazamientos en gran escala y a mejorar los arreglos de distribución de la carga y las responsabilidades de los países de primer asilo en su respuesta a las necesidades de los refugiados, UN وإذ تشير إلى جدول الأعمال المتعلق بالحماية، الذي أقرته اللجنة التنفيذية، وإلى الأهداف والغايات المحددة في برنامج عمل جدول الأعمال المذكور، والرامية إلى تحقيق جملة أمور، منها التصدي بفعالية وعلى نحو يمكن التنبؤ به لحالات التدفقات الجماعية وتحسين ترتيبات تقاسم المسؤوليات من أجل مشاطرة بلدان اللجوء الأول أعباءها في تلبية احتياجات اللاجئين،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد