ويكيبيديا

    "las responsabilidades de todos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مسؤوليات جميع
        
    • مسؤوليات كافة
        
    • بمسؤوليات جميع
        
    Además, los funcionarios de categoría superior distribuyeron una circular sobre el fraude en que se describen las responsabilidades de todos los funcionarios; UN وبالإضافة إلى ذلك شرعت الإدارة العليا في إصدار تعميم عن الغش يبين مسؤوليات جميع الموظفين وإمكانية مساءلتهم؛
    Adoptar una política que abarque la gestión de todos los proyectos y establezca las responsabilidades de todos los agentes principales UN اعتماد سياسة تشمل إدارة جميع المشاريع وتحدد مسؤوليات جميع الأطراف الفاعلة
    Este programa, tal como nosotros lo vemos, debe definir y dar prioridades a sus objetivos y armonizar claramente las responsabilidades de todos los participantes en los niveles nacional, regional e internacional. UN وهذا البرنامج، كما نراه، ينبغي أن يحدد أهدافه ويصنفها حسب اﻷولوية وأن يعيﱢن بوضوح مسؤوليات جميع المشاركين على اﻷصعدة الوطنية واﻹقليمية والدولية.
    Elaborar o perfeccionar un plan de respuesta de emergencia sencillo, que se difunda debidamente y se someta a pruebas y revisiones periódicas, que especifique las líneas de mando y control y establezca claramente las responsabilidades de todos los agentes pertinentes; UN :: أن تضع أو تحسِّن خطة للتصدي لحالات الطوارئ تكون بسيطة وتوزَّع بالشكل المناسب وتُختبر وتنقَّح بانتظام، وتشمل القيادة والسيطرة وتحدِّد مسؤوليات جميع الفعاليات المعنية تحديداً واضحاً؛
    Me propongo aclarar las responsabilidades de todos los interesados y racionalizar los mecanismos existentes para que la delegación de autoridad sea eficaz y eficiente, aprovechando las recomendaciones de los órganos de supervisión en ese sentido. UN ومن ثم، أعتزم توضيح مسؤوليات كافة الجهات المعنية وتبسيط الآليات بما يكفل تحقيق الفعالية والكفاءة في تفويض السلطة وذلك بالاستفادة من توصيات هيئات الرقابة في هذا الصدد().
    :: Crear una mayor conciencia de las responsabilidades de todos los funcionarios, con inclusión del personal directivo superior, por la incorporación de las perspectivas de género, y desarrollar mecanismos de rendición de cuentas eficaces; UN :: زيادة الوعي بمسؤوليات جميع الموظفين عن تعميم مراعاة المنظور الجنساني، بمن فيهم كبار الموظفين الإداريين، وتطوير آليات مساءلة فعالة؛
    Otra delegación describió algunas características clave de esa legislación, como la delimitación de las responsabilidades de todos los interesados, la participación en los procesos de adopción de decisiones, la utilización preferente y las directrices sobre los planes de ordenación integrados. UN وتناول وفد آخر بالوصف بعض العناصر الرئيسية لهذا التشريع من قبيل تحديد مسؤوليات جميع أصحاب المصلحة، والمشاركة في صنع القرار، والاستخدام التفضيلي، ووضع مبادئ توجيهية لخطط الإدارة المتكاملة.
    El debate en la Asamblea General debe ser imparcial, reflejar las responsabilidades de todos los Estados Miembros involucrados y servir para adelantar en los esfuerzos orientados a lograr una solución negociada de dos Estados. UN فالمناقشة في الجمعية العامة ينبغي أن تجري بعقلية منصفة، وأن تبين مسؤوليات جميع الدول الأعضاء المعنية وأن تساعد في التقدم بالجهود المبذولة للتوصل إلى حل بالتفاوض على أساس قيام دولتين.
    b) La importación de armas debe ser objeto de una legislación adecuada y gestionarse mediante un mecanismo que sirva para delimitar claramente las responsabilidades de todos los organismos y funcionarios que tomen parte en ese proceso. UN (ب) ينبغي أن يخضع نظام استيراد الأسلحة لتشريعات ملائمة وينبغي أن تتولى إدارته آلية يمكن أن تحدد بوضوح مسؤوليات جميع الوكالات المعنية والمسؤولين المعنيين.
    En el párrafo 158, la Junta recomendó que el OOPS adoptase una política que abarcara la gestión de todos los proyectos y, entre otras cosas, estableciera las responsabilidades de todos los actores, así como las competencias y la capacitación necesarias. UN 235 - وفي الفقرة 158، أوصى المجلس الأونروا باعتماد سياسات تشمل إدارة جميع المشاريع، بما في ذلك في جملة أمور، تحديد مسؤوليات جميع الأطراف الفاعلة الرئيسية، وكذلك توفير الكفاءات والدورات التدريبية اللازمة.
    En el párrafo 104, la Junta recomendó que el OOPS: a) adoptase una política que abarcara la gestión de todos los proyectos; y b) estableciese las responsabilidades de todos los agentes principales, así como las competencias y la capacitación requeridas. UN 263 - وفي الفقرة 104، أوصى المجلس الأونروا بأن: (أ) تعتمد سياسات تشمل إدارة جميع المشاريع؛ (ب) تحدد مسؤوليات جميع الجهات الفاعلة، وكذلك ما هو مطلوب من كفاءات وتدريب.
    El OOPS estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que debía adoptar una política que abarcara la gestión de todos los proyectos y establecer las responsabilidades de todos los actores, así como las competencias y la capacitación necesarias. UN 158 - وافقت الأونروا على توصية المجلس التي يدعوها فيها إلى اعتماد سياسة تشمل إدارة جميع المشاريع، بما في ذلك في جملة أمور تحديد مسؤوليات جميع الأطراف الفاعلة الرئيسية، وكذلك توفير الكفاءات والدورات التدريبية التي تطلبها.
    La Junta recomendó que el OOPS adoptara una política que abarcara la gestión de todos los proyectos y estableciera las responsabilidades de todos los actores, así como las competencias y la capacitación necesarias (párr. 158). UN أوصى المجلس بأن تقوم الأونروا باعتماد سياسة تشمل إدارة جميع المشاريع، بما في ذلك عن طريق تحديد مسؤوليات جميع الأطراف الفاعلة الرئيسية، وكذلك توفير ما هو مطلوب من كفاءات ودورات تدريبية (الفقرة 158).
    En el párrafo 101, el OOPS estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que debía adoptar una política que abarcara la gestión de todos los proyectos y estableciera las responsabilidades de todos los agentes, así como las competencias y la capacitación necesarias. UN 368 - في الفقرة 101، وافقت الأونروا على توصية المجلس بأن تعتمد سياسة تغطي إدارة جميع المشاريع وتُحدد، في جملة أمور، مسؤوليات جميع الأطراف الفاعلة الرئيسية، كما تحُدد توفير الكفاءات والتدريب اللازمين لتلك المشاريع.
    En el párrafo 158 del informe de auditoría correspondiente al bienio 20062007, el OOPS estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que debía adoptar una política que abarcara la gestión de todos los proyectos y estableciera las responsabilidades de todos los actores, así como las competencias y la capacitación necesarias. UN 443 - في الفقرة 158 من تقرير مراجعة حسابات الفترة 2006-2007، وافقت الأونروا على توصية المجلس بأن تعتمد سياسات تشمل إدارة جميع المشاريع، بما في ذلك في جملة أمور، تحديد مسؤوليات جميع الأطراف الفاعلة الرئيسية، وكذلك توفير الكفاءات والدورات التدريبية اللازمة.
    14. Adopte una política que abarque la gestión de todos los proyectos y que establezca las responsabilidades de todos los agentes principales, y las competencias y la capacitación requeridas (párr. 101 infra); UN 14 - اعتماد سياسة تشمل إدارة جميع المشاريع وتحقق جملة أمور من بينها تحديد مسؤوليات جميع الأطراف الفاعلة، وكذلك توفير الكفاءات والدورات التدريبية التي تحتاجها هذه الأطراف (انظر الفقرة 101 أدناه)؛
    El OOPS estuvo de acuerdo con la recomendación que reiteró la Junta de que debía adoptar una política que abarcara la gestión de todos los proyectos y establecer las responsabilidades de todos los agentes, así como las competencias y la capacitación necesarias. UN 101 - ووافقت الأونروا على توصية المجلس المكررة باعتماد سياسة تشمل إدارة جميع المشاريع، وتحقق جملة أمور، من بينها تحديد مسؤوليات جميع الأطراف الفاعلة، وكذلك توفير الكفاءات والدورات التدريبية التي تحتاجها هذه الأطراف.
    En cuanto a las recomendaciones relativas a la gestión de proyectos, el OOPS comunicó a la Junta que se estaba elaborando un manual de gestión de proyectos que englobaría la gestión de todos los proyectos y establecería las responsabilidades de todos los agentes, así como las competencias y la capacitación requeridas. UN 49 - وفيما يتعلق بالتوصيات المتصلة بإدارة المشاريع، أبلغت الأونروا المجلس أنها تقوم بإعداد دليل لإدارة المشاريع سيشمل إدارة جميع المشاريع ويحدد مسؤوليات جميع الأطراف الفاعلة وما يلزم من كفاءات وتدريب.
    La Junta recomendó que el OOPS adoptara una política que abarcara la gestión de todos los proyectos y que estableciera las responsabilidades de todos los agentes principales, y las competencias y la capacitación requeridas (párr. 101). UN أوصى المجلس بأن تعتمد الأونروا سياسة تشمل إدارة جميع المشاريع، وتحقق جملة أمور، من بينها تحديد مسؤوليات جميع الأطراف الفاعلة، وكذلك توفير الكفاءات والدورات التدريبية التي تحتاجها هذه الأطراف (الفقرة 101).
    La delegación de Filipinas acoge con agrado el examen de las funciones presupuestarias realizado conjuntamente por el Departamento de Gestión, el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y el Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno, aunque considera que debe prestarse especial atención para asegurar que se respeten las obligaciones y las responsabilidades de todos los interesados. UN 77 - وعلى الرغم من أن وفد بلدها يرحب بالاستعراض المشترك لمهام الميزانية التي تضطلع بها إدارة الشؤون الإدارية وإدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني، ينبغي إيلاء اهتمام خاص في هذا الصدد للتأكد من التقيد بمسؤوليات جميع الجهات الفاعلة ومساءلتها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد