ويكيبيديا

    "las responsabilidades del consejo de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مسؤوليات مجلس
        
    • بمسؤوليات مجلس
        
    • مسؤوليات المجلس
        
    Si bien la Asamblea General no debe inmiscuirse en las responsabilidades del Consejo de Seguridad, la inversa también es cierta. UN ففي حين ينبغي ألا تتعدى الجمعية العامة على مسؤوليات مجلس الأمن، فإن العكس أيضا صحيح.
    Por consiguiente, la oradora espera que se deslinden claramente las responsabilidades del Consejo de Derechos Humanos respecto de las de la Tercera Comisión. UN وعليه، فإنها تأمل أن يتم التفريق بشكل واضح بين مسؤوليات مجلس حقوق الإنسان واللجنة الثالثة.
    Expresaron que las responsabilidades del Consejo de Seguridad según la Carta de las Naciones Unidas no debe limitar al papel del tribunal como órgano judicial. UN وأعربت عن أن مسؤوليات مجلس الأمن وفقا لميثاق الأمم المتحدة يجب أن لا تقيّد دور المحكمة بصفتها جهاز قضائي.
    las responsabilidades del Consejo de Seguridad bajo la Carta de las Naciones Unidas no deben limitar el papel de la Corte como órgano judicial. UN وينبغي ألا تحد مسؤوليات مجلس الأمن بموجب الميثاق من دور المحكمة بوصفها هيئة قضائية.
    En la primera parte se trató el tema de las responsabilidades del Consejo de Seguridad. UN وتعلق الجزء الأول بمسؤوليات مجلس الأمن.
    Esto estaría en conformidad con las responsabilidades del Consejo de acuerdo con la Carta y con la declaración de la Reunión en la Cumbre del Consejo de 1992 en el sentido de fortalecer el régimen de la no proliferación. UN وهذا من شأنه أن يتماشى مع مسؤوليات المجلس بموجب الميثاق واﻹعلان الصادر عن قمة المجلس عام ١٩٩١ والقاضي بتعزيز نظام عدم الانتشار.
    Expresaron que las responsabilidades del Consejo de Seguridad según la Carta de las Naciones Unidas no debe limitar el papel de la Corte como órgano judicial. UN وذكرت أن مسؤوليات مجلس الأمن وفقا لميثاق الأمم المتحدة لا ينبغي أن تقصر دور المحكمة على كونها جهازاً قضائياً.
    las responsabilidades del Consejo de Seguridad en virtud de la Carta no deben limitar el papel de la Corte como órgano judicial independiente. UN ويتعين ألا تحد مسؤوليات مجلس الأمن بموجب نصوص الميثاق دور المحكمة بوصفها هيئة قضائية مستقلة.
    Expresaron que las responsabilidades del Consejo de Seguridad según la Carta de las Naciones Unidas no deben limitar el papel de la Corte como órgano judicial. UN وأعلنت أن مسؤوليات مجلس الأمن وفقاً لميثاق الأمم المتحدة لا ينبغي أن تَقْصر دور المحكمة على كونها جهازاً قضائياً.
    Dice que las responsabilidades del Consejo de Seguridad en virtud de la Carta no deberían limitar la función de la Corte como órgano judicial. UN وقال ان مسؤوليات مجلس اﻷمن بموجب ميثاق اﻷمم المتحدة لا ينبغي أن تحدد دور المحكمة بصفتها هيئة قضائية .
    La Comisión Preparatoria tiene que presentar propuestas para que la Corte Penal Internacional pueda ejercer su jurisdicción con respecto a ese crimen, tratando de mantener el equilibrio entre las responsabilidades del Consejo de Seguridad y la independencia de la Corte. UN ويتعين على اللجنة التحضيرية أن تقدم مقترحات تُمارس بموجبها المحكمة الجنائية الدولية اختصاصها فيما يتعلق بهذه الجريمة، وأن تسعى إلى إقامة توازن بين مسؤوليات مجلس الأمن واستقلال المحكمة.
    La misión tendrá presentes las responsabilidades del Consejo de Seguridad en dos esferas: UN 5 - وستضع البعثة في اعتبارها مسؤوليات مجلس الأمن في مجالين هما:
    Al presentar el tema, el moderador observó que las responsabilidades del Consejo de Seguridad habían cambiado drásticamente en los últimos años y que los conflictos se habían vuelto más complicados debido a la íntima relación existente entre la seguridad, los derechos humanos y el desarrollo. UN ونوه مدير المناقشة، في تقديمه للموضوع، إلى أن مسؤوليات مجلس الأمن تغيرت في السنوات الأخيرة تغيرا كبيرا، حيث ازدادت النزاعات تعقيدا نتيجة للروابط الوثيقة بين الأمن وحقوق الإنسان والتنمية.
    La marea creciente de los cambios de los últimos cinco años ha hecho que aumenten las responsabilidades del Consejo de Seguridad, con el establecimiento de 17 operaciones de mantenimiento de la paz y su mayor participación en la solución de conflictos mediante los buenos oficios del Secretario General y el envío de misiones de investigación. UN إن موجة التغيير العارمة في السنوات الخمس الماضية أدت إلى تزايد مسؤوليات مجلس اﻷمن بإنشاء ١٧ عملية لحفظ السلام، باﻹضافة إلى اشتراك المجلس بشكل متزايد في حل النزاعات، عن طريق المساعي الحميدة لﻷمين العام وإيفاد بعثات لتقصي الحقائق.
    Como el nuevo tribunal, a diferencia del Tribunal para la ex Yugoslavia, no quedará comprendido en el ámbito de las responsabilidades del Consejo de Seguridad para el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales, no será posible imponer las obligaciones necesarias a los Estados mediante una resolución del Consejo de Seguridad, como en el caso del Tribunal para la ex Yugoslavia. UN وبما أن المحكمة بخلاف المحكمة المنشأة بشأن يوغوسلافيا السابقة الجديدة لن تكون من مسؤوليات مجلس اﻷمن المتعلقة بصون السلم واﻷمن الدوليين، فلن يكون من الممكن فرض الالتزامات الواجبة على الدول بواسطة قرار من مجلس اﻷمن، كما هي الحال بالنسبة لمحكمة يوغوسلافيا السابقة.
    Cualquier intento de soslayar las responsabilidades del Consejo de Seguridad iría en contra de la Carta de las Naciones Unidas y haría imposible que muchos Estados, incluida Alemania, continúen apoyando el que se incluya en el Estatuto el crimen de agresión. UN وقال ان أي محاولة لتطويق مسؤوليات مجلس اﻷمن يمكن أن تناقض ميثاق اﻷمم المتحدة وتجعل من المستحيل أمام دول كثيرة من بينها ألمانيا ، أن تواصل تفضيل ادراج جريمة العدوان في النظام اﻷساسي .
    759. las responsabilidades del Consejo de Investigaciones Sanitarias de Saskatchewan se transfirieron a la Comisión de Investigación y Utilización de los Servicios de Salud, que recibió un mandato legislativo en virtud de la Ley de investigaciones sanitarias. UN ٩٥٧- نقلت مسؤوليات مجلس البحوث الصحية في ساسكاتشوان إلى اللجنة المعنية باستخدام الخدمات الصحية والبحوث المتعلقة بها، وأسندت ولاية تشريعية إلى اللجنة عن طريق القانون الخاص بالبحوث الصحية.
    Uno de los primeros oradores distinguió las responsabilidades del Consejo de las del sistema más amplio de las Naciones Unidas. Subrayó que el Consejo se centraba en la paz y la seguridad y en sus responsabilidades de adoptar decisiones y hacer un seguimiento de las recomendaciones y medidas prescritas. UN عمد أحد الذين ألقوا كلمات استهلالية إلى التمييز بين مسؤوليات مجلس الأمن ومسؤوليات منظومة الأمم المتحدة ككل، ومشددا على أن اهتمام المجلس يتركز على السلم والأمن وعلى مسؤولياته في مجال اتخاذ القرارات ومتابعة التوصيات والإجراءات المقررة.
    93. Al definir la agresión debe llegarse a un equilibrio entre la necesidad de la Corte de no verse obstaculizada por influencias políticas, y las responsabilidades del Consejo de Seguridad en virtud de la Carta. UN ٣٩ - وأضاف قائلا انه لدى تعريف العدوان لا بد من ايجاد توازن بين حاجة المحكمة الى عدم تأثرها بالنفوذ السياسي وبين مسؤوليات مجلس اﻷمن بمقتضى الميثاق .
    4.1 El primer párrafo enfatiza el respeto a la Carta de las Naciones Unidas, en lo relacionado con las responsabilidades del Consejo de Seguridad en materia de mantenimiento de la paz y seguridad internacionales y sus atribuciones de conformidad con el Capítulo VII, en desarrollo de lo dispuesto en la parte final del párrafo 2 del artículo 5 del Estatuto. UN 4-1 تركز الفقرة الأولى على احترام ميثاق الأمم المتحدة فيما يتصل بمسؤوليات مجلس الأمن المتعلقة بصون السلم والأمن الدوليين وما يخوله له الفصل السابع من سلطات، وذلك طبقا للأحكام الواردة في نهاية الفقرة 2 من المادة 5 للنظام الأساسي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد