ويكيبيديا

    "las respuestas a los" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الردود على
        
    • الإجابات الواردة في إطار
        
    • الردود المقدمة على
        
    • من ردود على
        
    Preparación de las respuestas a los auditores UN إعداد الردود على استفسارات مراجعة الحسابات
    Al recibir las respuestas a los llamamientos a la licitación, la División de Administración y Logística de Actividades sobre el Terreno realiza la evaluación técnica y la División se encarga de la evaluación financiera. UN ولدى استلام الردود على المناقصات، توفر شعبة اﻹدارة الميدانية والسوقيات التقييم التقني وتضطلع الشعبة بالتقييم المالي.
    Las organizaciones que hacen evaluaciones generalmente se limitan a analizar las respuestas a los cuestionarios que se distribuyen entre los participantes en los cursos. UN وعادة ما تقتصر المنظمات التي تضطلع بالتقييمات على تحليل الردود على الاستبيانات الموزعة على المشتركين في الدورات.
    Esas diferencias de interpretación, sin embargo, no son aparentes en las respuestas a los cuestionarios y, por tanto, no se abordan en el documento de examen. UN وهذا الاختلاف في التفسير غير واضح، مع هذا، في الردود على الاستبيان، وبالتالي، فإنه لم تجر مناقشته في وثيقة الاستعراض.
    Para más información sobre lo dispuesto en la ley, véanse las respuestas a los puntos 1.6, 1.7, 1.8 y 1.9. UN وللاطلاع على مزيد من التفاصيل بشأن أحكام هذا القانون، انظر الإجابات الواردة في إطار 1-6 و 1-7 و 1-8 و 1-9.
    Se pidió también al Iraq que presentase, dentro de ese mismo plazo, sus observaciones acerca de las respuestas a los interrogatorios que se recibieran de los reclamantes. UN كما طُلب من العراق أن يقدم في موعد لا يتجاوز التاريخ نفسه ملاحظاته على الردود المقدمة على الاستفسارات التي ترد من أصحاب المطالبات.
    En ella se resumen las respuestas a los cuestionarios en que se recaba la opinión de los gobiernos receptores, los países donantes, el sistema de coordinadores residentes de las Naciones Unidas y las sedes de organismos de las Naciones Unidas acerca de esa cooperación. UN ويوجز ذلك الفرع ما ورد من ردود على الاستبيانات التي تلتمس آراء الحكومات المتلقية والبلدان المانحة ونظام المنسقين المقيمين ومقار وكالات اﻷمم المتحدة بشأن ذلك التعاون.
    las respuestas a los mensajes anónimos se codifican de manera análoga y el que responde conserva también el anonimato. UN ثم تُرمﱠز، بالمثل، الردود على الرسائل المجهولة الهوية ويظل صاحب الرد مجهول الهوية هو اﻵخر.
    La OSSI observó de las respuestas a los cuestionarios y las entrevistas que realizó que en el entorno de trabajo se valoró enormemente esta oportunidad y se consideró que había tenido resultados positivos. UN ولاحظ المكتب من خلال الردود على الاستبيانات ومن خلال المقابلات ما أوليت لهذه الفرصة من قيمة عالية واعتبرت هذه الردود أن لها نتائج إيجابية تنعكس على بيئة العمل.
    A continuación se acompañan las respuestas a los interrogantes planteados por el Comité de acuerdo al orden presentado en la mencionada nota. UN وفيما يلي الردود على أسئلة اللجنة وهي مرتبة حسب تسلسل الاستفسارات في المذكرة المشار إليها أعلاه.
    u) Pidió a la secretaría que le presentara, en su tercer período de sesiones, un informe analítico basado en las respuestas a los cuestionarios con miras a examinarlo; UN طلب إلى الأمانة أن تقدّم إلى مؤتمر الأطراف في دورته الثالثة تقريرا تحليليا يستند إلى الردود على الاستبيانين لمناقشتها.
    La Secretaría preparará informes analíticos basados en las respuestas a los cuestionarios y los presentará a la Conferencia de las Partes en su segundo período de sesiones. UN وسوف تعد الأمانة تقارير تحليلية استنادا إلى الردود على هذه الاستبيانات، وتقدمها إلى مؤتمر الأطراف في دورته الثانية.
    El Sr. Burneo dijo que su Oficina era la encargada de coordinar las respuestas a los órganos internacionales acerca de las denuncias individuales. UN وقال السيد بورنيو إن مكتبه هو المكلف بتنسيق الردود على الشكاوى الفردية التي تنظر فيها الهيئات الدولية.
    104. Los Inspectores determinaron las mejores prácticas sobre la base de las respuestas a los cuestionarios y entrevistas, a saber: UN 104 - وحدّد المفتشان أفضل الممارسات استناداً إلى الردود على الاستبيانات وإلى المقابلات، وهي تشمل ما يلي:
    Transformación de las respuestas a los llamados en contratos y gestión de los contratos hasta su vencimiento UN تحويل الردود على طلبات العطاءات إلى عقود وإدارة العقود حتى انتهائها
    El informe parlamentario se limita a publicar las respuestas a los cuestionarios enviados por esta. UN واكتفى التقرير البرلماني باستنساخ الردود على استبيانات اللجنة.
    El informe parlamentario se limita a publicar las respuestas a los cuestionarios enviados por esta. UN واكتفى التقرير البرلماني باستنساخ الردود على استبيانات اللجنة.
    Transformación de las respuestas a los llamados en contratos y gestión de los contratos hasta su vencimiento UN تحويل الردود على طلبات العطاءات إلى عقود وإدارة العقود حتى انتهائها
    las respuestas a los cuestionarios servirán como base para el ejercicio de diagnóstico que permitirá definir el proyecto. UN وستشكل الردود على الاستبيان أساساً لعملية تشخيصية تساعد على تحديد المشروع.
    Las decisiones adoptadas en esas reuniones, incluidas las respuestas a los riesgos y los problemas relacionados con el desempeño, se registraron y compartieron con los participantes. UN وتم تسجيل القرارات الصادرة عن تلك الاجتماعات، بما في ذلك الردود على المسائل المتعلقة بالمخاطر والأداء ، وتقاسمها مع المشاركين في الاجتماعات.
    Véanse también las respuestas a los puntos 1.7 y 1.8. UN انظر أيضا الإجابات الواردة في إطار 1-7 و 1-8.
    Se pidió también al Iraq que presentase, dentro de ese mismo plazo, sus observaciones acerca de las respuestas a los interrogatorios que se recibieran de los reclamantes. UN كما طُلب من العراق أن يقدم في موعد لا يتجاوز التاريخ نفسه ملاحظاته على الردود المقدمة على الاستفسارات التي ترد من أصحاب المطالبات.
    La Secretaría preparará informes analíticos basados en las respuestas a los cuestionarios y los presentará a la Conferencia de las Partes en su segundo período de sesiones. UN وسوف تعد الأمانة تقارير تحليلية بالاستناد إلى ما سيرد من ردود على الاستبيانات، وتقدمها إلى مؤتمر الأطراف في دورته الثانية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد