ويكيبيديا

    "las respuestas recibidas hasta" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الردود الواردة حتى
        
    • الردود التي وردت حتى
        
    • الردود االواردة حتى
        
    • الردود التي وصلت حتى تاريخ
        
    • والردود التي وصلت حتى
        
    • للردود التي وردت حتى
        
    En la sección II del presente informe figuran las respuestas recibidas hasta la fecha. UN وتستنسخ في الفصل الثاني من هذا التقرير الردود الواردة حتى اﻵن.
    Como en años anteriores, se recibieron varias respuestas; las respuestas recibidas hasta finales de 1997 se consignarán en un informe adicional. UN ومثلما حدث في السنوات السابقة، ورد عدد من الردود؛ وستُعرض الردود الواردة حتى نهاية عام ١٩٩٧ في تقرير إضافي.
    las respuestas recibidas hasta la fecha se han examinado detenidamente, y muchas de las cuestiones planteadas en ellas se recogen en el presente informe. UN وقد استُعرضت بعناية الردود الواردة حتى اﻵن؛ ويعكس هذا التقرير العديد من النقاط التي أثيرت فيها.
    las respuestas recibidas hasta la fecha han sido muy alentadoras. UN وكانت الردود التي وردت حتى اﻵن مشجعة للغاية.
    Además, el Consejo de Administración tomó nota del informe de la secretaría de la Comisión de Indemnización sobre las respuestas recibidas hasta la fecha en relación a los " máximos esfuerzos " de los gobiernos reclamantes; UN وعلاوة على ذلك أحاط المجلس علما بتقرير أمانة اللجنة حول الردود االواردة حتى تاريخه في إطار بذل " أقصى الجهود " ، من الحكومات المطالبة بتعويض.
    La información que figura a continuación procede de las respuestas recibidas hasta el 15 de julio de 1994 y se ha completado con la información y los estudios sobre el mineral de hierro y el acero de que disponía la secretaría de la UNCTAD. UN والمعلومات المقدمة في هذه الوثيقة تستند الى الردود التي وصلت حتى تاريخ ١٥ تموز/يوليه ١٩٩٤ واستكملت بالمعلومات والدراسات المتاحة لدى أمانة اﻷونكتاد عن المسائل المتعلقة بركاز الحديد والفولاذ.
    las respuestas recibidas hasta la fecha se recogen en el anexo al presente informe. UN والردود التي وصلت حتى اﻵن مبينة في مرفق هذا التقرير.
    las respuestas recibidas hasta el momento indicaban que la capacidad existente de ofrecer cursos prácticos y de capacitación se hallaban fuera del sistema de las Naciones Unidas. UN وقد أظهرت الردود الواردة حتى اﻵن أن اﻹمكانيات القائمة لتقديم حلقات عمل ودورات تدريبية توجد خارج اﻷمم المتحدة.
    3. En el presente informe se transcriben las respuestas recibidas hasta el 15 de julio de 1994. UN ٣ - ويتضمن هذا التقرير الردود الواردة حتى ١٥ تموز/يوليه ١٩٩٤.
    2. En la presente adición figuran las respuestas recibidas hasta el 15 de agosto de 1994. UN ٢ - وقد أدرجت في هذه اﻹضافة الردود الواردة حتى ١٥ آب/اغسطس ١٩٩٤.
    Con respecto a la industria británica de productos de limpieza, las respuestas recibidas hasta la fecha (especificar qué estudio y año) no indican el uso de sustancias relacionadas con PFOS en productos de limpieza de uso industrial y doméstico. UN وفيما يتعلق بصناعة منتجات التنظيف في المملكة المتحدة، فإن الردود الواردة حتى حينه لا تبين استخدام المواد المتصلة بالسلفونات المشبعة بالفلور أوكتين في منتجات التنظيف الصناعي والمنزلي.
    las respuestas recibidas hasta el 30 de abril de 2012 figuran en el documento UNODC/CCPCJ/EG.1/2012/2. UN وتضمّ الوثيقة UNODC/CCPCJ/EG.1/2012/2 الردود الواردة حتى 30 نيسان/أبريل 2012.
    las respuestas recibidas hasta el 18 de julio de 2013 figuran en las secciones II a IV del presente informe. UN ويتضمن الفرعان الثاني والرابع من هذا التقرير الردود الواردة حتى 18 تموز/يوليه 2013.
    A comienzos del 54º período de sesiones, se supo que aproximadamente el 30% de las respuestas recibidas hasta el momento eran satisfactorias, por cuanto demostraban la buena disposición del Estado Parte para aplicar los dictámenes del Comité u ofrecer un recurso apropiado al demandante. UN فقد بدا في مستهل الدورة الرابعة والخمسين أن نسبة تقرب من ٠٣ في المائة من الردود الواردة حتى ذلك الوقت هي ردود مرضية ذلك ﻷنها تعرب عن استعداد الدولة الطرف لتنفيذ آراء اللجنة أو لاتاحة وسيلة الانتصاف الملائمة للطالب.
    A comienzos del 54º período de sesiones, se supo que aproximadamente el 30% de las respuestas recibidas hasta el momento eran satisfactorias, por cuanto demostraban la buena disposición del Estado Parte para aplicar los dictámenes del Comité u ofrecer un recurso apropiado al demandante. UN فقد بدا في مستهل الدورة الرابعة والخمسين أن نسبة تقرب من ٠٣ في المائة من الردود الواردة حتى ذلك الوقت هي ردود مرضية ذلك ﻷنها تعرب عن استعداد الدولة الطرف لتنفيذ آراء اللجنة أو لاتاحة وسيلة الانتصاف الملائمة للطالب.
    Puede considerarse que a comienzos del 57º período de sesiones, aproximadamente una tercera parte de las respuestas recibidas hasta el momento eran satisfactorias, por cuanto demostraban la buena disposición del Estado Parte para aplicar los dictámenes del Comité u ofrecer una reparación apropiada al demandante. UN وبحلول الدورة السابعة والخمسين يمكن اعتبار أن ما يقرب من ثلث الردود الواردة حتى ذلك الوقت هي ردود مرضية ذلك ﻷنها تعرب عن استعداد الدولة الطرف لتنفيذ آراء اللجنة أو ﻹتاحة وسيلة الانتصاف الملائمة لمقدم الطلب.
    De las respuestas recibidas hasta la fecha es posible hacer la evaluación siguiente. UN واستنادا إلى الردود التي وردت حتى هذا التاريخ، يمكن استخلاص التقييم التالي:
    En el informe del Secretario General, que figura en el documento A/53/274 y Add.1, se incluyen las respuestas recibidas hasta el 28 de agosto de 1998. UN ٣ - وترد الردود التي وردت حتى ٢٨ آب/أغسطس ١٩٩٨ في تقرير اﻷمين العام المتضمن في الوثيقة A/53/274 و Add.1.
    72. Si bien las respuestas recibidas hasta el momento no permiten hacer un análisis general de las cuestiones planteadas en esta etapa, la Relatora Especial desearía sin embargo hacer las siguientes observaciones. UN 72- ورغم أن الردود التي وردت حتى الآن لا تتيح إجراء تحليل شامل للمسائل التي أثيرت في هذه المرحلة، فإن المقررة الخاصة تود أن تبدي الملاحظات التالية.
    Además, el Consejo de Administración tomó nota del informe de la secretaría de la Comisión de Indemnización sobre las respuestas recibidas hasta la fecha en relación a los " máximos esfuerzos " de los gobiernos reclamantes; UN وعلاوة على ذلك، أحاط المجلس علما بتقرير أمانة اللجنة حول الردود االواردة حتى تاريخه في إطار بذل " أقصى الجهود " ، من الحكومات المطالبة بتعويض؛
    La información que figura a continuación procede de las respuestas recibidas hasta el 10 de julio de 1995 y se ha completado con la información y los estudios sobre mineral de hierro y el acero de que disponía la secretaría de la UNCTAD que, se estimaba, serían de interés para los productores y consumidores de mineral de hierro. UN وتستند المعلومات المقدمة في هذه الوثيقة الى الردود التي وصلت حتى تاريخ ٠١ تموز/يوليه ٥٩٩١ واستكملت بالمعلومات والدراسات المتاحة لدى أمانة اﻷونكتاد عن المسائل المتعلقة بركاز الحديد والفولاذ والتي تعتبر ذات أهمية لمنتجي ومستهلكي ركاز الحديد.
    las respuestas recibidas hasta el 31 de marzo de 2002 se indican en el anexo II y se resumen a continuación. UN والردود التي وصلت حتى 31آذار/مارس 2002 مبينة في المرفق الثاني وملخصة أدناه. باليورو
    3. En el presente informe figuran las respuestas recibidas hasta el 9 de julio de 1993, de conformidad con el párrafo 2 de la resolución. UN ٣ - ويتضمن التقرير الحالي نسخا للردود التي وردت حتى ٩ تموز/يوليه ١٩٩٣ عملا بالفقرة ٢ من القرار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد