ويكيبيديا

    "las reuniones bilaterales" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الاجتماعات الثنائية
        
    • اجتماعات ثنائية
        
    • بالاجتماعات الثنائية
        
    • والاجتماعات الثنائية
        
    • اجتماعاته الثنائية
        
    • اللقاءات الثنائية
        
    • زيارات متبادلة
        
    • للاجتماعات الثنائية
        
    Del mismo modo, planteamos nuestras preocupaciones en cuanto a la inquietante tendencia a la intolerancia religiosa en las reuniones bilaterales. UN وبالمثل، أعربنا عن قلقنا في الاجتماعات الثنائية عن اتجاهات التعصب الديني المزعجة.
    No hubo cambios en el despliegue de los abjasios o svanes en el valle, pero tampoco se han reanudado las reuniones bilaterales entre esos dos grupos. UN ولم يطرأ أي تغيير على انتشار اﻷبخاز أو السفان في الوادي، كما أن الاجتماعات الثنائية بين المجموعتين لم تستأنف.
    En las reuniones bilaterales dedicadas al control de las exportaciones se abordan cuestiones prácticas relativas a las licencias de exportación y la aplicación de las normas al respecto. UN وتتناول الاجتماعات الثنائية المكرسة لمراقبة الصادرات المسائل العملية التي تحيط بتفاصيل الترخيص بالصادرات وإنفاذها.
    Todos los participantes en las reuniones bilaterales podrán acceder a las salas bilaterales temporales mostrando un pase válido de las Naciones Unidas. UN وسيسمح لجميع المشاركين في الاجتماعات الثنائية بالدخول إلى المقصورات الثنائية المؤقتة بعد إبراز ترخيص صالح للدخول إلى الأمم المتحدة.
    Se han continuado las reuniones bilaterales con las partes, tal como estipula el Acuerdo Global. UN ٣ - وبموجب الاتفاق الشامل، استمر عقد اجتماعات ثنائية مع الطرفين.
    Se habilitarán locales próximos a las salas de reunión temporales para realizar fotografías en relación con las reuniones bilaterales. UN وستوفر أماكن لأخذ الصور بمناسبة الاجتماعات الثنائية قرب غرف الاجتماعات المؤقتة.
    Todos los participantes en las reuniones bilaterales podrán acceder a las cabinas bilaterales temporales mostrando un pase válido de las Naciones Unidas. UN وسيسمح لجميع المشاركين في الاجتماعات الثنائية بالدخول إلى المقصورات الثنائية المؤقتة بعد إبراز ترخيص صالح لدخول مبنى الأمم المتحدة.
    Se habilitarán locales próximos a los lugares de reunión temporales para realizar fotografías en relación con las reuniones bilaterales. UN وستوفر أماكن لأخذ الصور بمناسبة الاجتماعات الثنائية قرب غرف الاجتماعات المؤقتة.
    :: Nota verbal sobre las disposiciones relativas a las reuniones bilaterales UN :: مذكرة شفوية عن ترتيبات الاجتماعات الثنائية
    Se habilitarán locales próximos a los lugares de reunión temporales para realizar fotografías en relación con las reuniones bilaterales. UN وستوفر أماكن لالتقاط الصور بمناسبة الاجتماعات الثنائية قرب غرف الاجتماعات المؤقتة.
    Se habilitarán lugares próximos a las salas de reunión temporales para tomar fotografías en relación con las reuniones bilaterales. UN وستوفر أماكن لالتقاط الصور بمناسبة الاجتماعات الثنائية قرب غرف الاجتماعات المؤقتة.
    Se habilitarán locales próximos a los lugares de reunión temporales para realizar fotografías en relación con las reuniones bilaterales. UN وستُخصَّص أماكن لالتقاط الصور بمناسبة الاجتماعات الثنائية قرب غرف الاجتماعات المؤقتة.
    VI. Disposiciones relativas a las reuniones bilaterales UN سادسا - ترتيبات الاجتماعات الثنائية المرافق
    Se habilitarán locales próximos a los lugares de reunión temporales para realizar fotografías en relación con las reuniones bilaterales. UN وستوفر أماكن لالتقاط الصور بمناسبة الاجتماعات الثنائية قرب غرف الاجتماعات المؤقتة.
    Se habilitarán locales próximos a los lugares de reunión temporales para la toma de fotografías en relación con las reuniones bilaterales. UN وستُخصص أماكن لالتقاط الصور بمناسبة الاجتماعات الثنائية قرب غرف الاجتماعات المؤقتة.
    2) las reuniones bilaterales productivas con otros países, en particular los socios en el desarrollo; UN ' 2` عقد الاجتماعات الثنائية المثمرة مع الدول الأخرى، ولا سيما الشركاء في التنمية؛
    :: Nota verbal sobre las disposiciones relativas a las reuniones bilaterales. UN :: مذكرة شفوية عن ترتيبات الاجتماعات الثنائية.
    Además, mi Asesor Especial y su equipo aceleraron el ritmo de las reuniones bilaterales con cada parte para ayudar a superar obstáculos, con la asesoría de los expertos que he puesto a disposición de ambas partes. UN وبالإضافة إلى ذلك، زاد ممثلي الخاص والفريق العامل معه من وتيرة الاجتماعات الثنائية المعقودة مع كل من الجانبين للمساعدة على تخطي العقبات، بالاستفادة من الخبراء الذين استعنت بهم لدعم الجانبين.
    Bolivia informó de las reuniones bilaterales y multilaterales celebradas para analizar metas financieras y requisitos de la lucha contra las drogas, los progresos realizados en el logro de las metas y la firma de acuerdos de cooperación bilaterales y multilaterales. UN وأبلغت بوليفيا عن اجتماعات ثنائية ومتعددة الأطراف عُقدت لتحليل الغايات والاحتياجات المالية لمكافحة المخدرات، وعن التقدم المحرز في تحقيق الغايات، وعن توقيع اتفاقات تعاون ثنائية ومتعددة الأطراف.
    VIII. Disposiciones relativas a las reuniones bilaterales UN ثامنا - الترتيبات المتعلقة بالاجتماعات الثنائية
    las reuniones bilaterales y de grupos mencionadas en el informe del Comité Especial serían reducidas y no requerirían un apoyo importante de servicios de conferencias; por lo tanto, no se necesitarían recursos adicionales. UN والاجتماعات الثنائية واجتماعات الأفرقة، التي أشير إليها في تقرير اللجنة الخاصة، ستكون اجتماعات صغيرة لا تتطلب دعما كبيرا من خدمات المؤتمرات، أي أنها لن تستدعي بالتالي موارد إضافية.
    También solicita periódicamente a determinados Estados Miembros que aumenten su AOD durante las reuniones bilaterales que mantiene con ellos o las visitas oficiales que les hace y redoblara sus esfuerzos a tal fin. UN كما أنه يناشد بصورة منتظمة فرادى الدول الأعضاء زيادة مساعداتها الإنمائية الرسمية أثناء اجتماعاته الثنائية وزياراته الرسمية، وسيكثف جهوده في هذا الصدد.
    En las reuniones bilaterales que celebraron los funcionarios de Ucrania con sus homólogos de Estados incluidos en el anexo 2 que todavía no habían firmado o ratificado el Tratado, Ucrania instó a sus Gobiernos a que lo firmaran y lo ratificaran 1. Bilateral UN في اللقاءات الثنائية التي عقدت بين المسؤولين الأوكرانيين ونظرائهم في الدول المدرجة في المرفق الثاني التي لم توقع المعاهدة أو تصدق عليها بعد، حثت أوكرانيا حكوماتهم على توقيع المعاهدة والتصديق عليها
    las reuniones bilaterales entre China y los países del Oriente Medio han sido muy frecuentes. UN جرت زيارات متبادلة عديدة بين الصين وبلدان الشرق الأوسط.
    Se publicará diariamente un programa de las reuniones bilaterales. UN وسيصدر كل يوم جدول زمني للاجتماعات الثنائية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد