las reuniones de grupos de expertos interinstitucionales y las publicaciones también contribuyen a la labor de la Comisión. | UN | كما ساهمت اجتماعات أفرقة الخبراء المشتركة بين الوكالات ومنشوراتها في عمل اللجنة. |
Nota de la Secretaría sobre las reuniones de grupos de expertos y cursos prácticos que realizará la División de Estadística de las Naciones Unidas en 2003 | UN | مذكرة من الأمانة العامة عن اجتماعات أفرقة الخبراء وحلقات العمل التي ستعقدها الشعبة الإحصائية بالأمم المتحدة في عام 2003 |
En el mismo orden de ideas, se sostuvo que habría que hacer todo lo posible por prestar servicios de interpretación simultánea a las reuniones de grupos de expertos convocadas por la Secretaría. | UN | وذُكر في هذا السياق أنه ينبغي بذل قصارى الجهود لتوفير ترجمة فورية في اجتماعات أفرقة الخبراء التي تعقدها الأمانة. |
Así, las reuniones de grupos de expertos figuran en los informes como actividades ejecutadas. | UN | وهكذا، جرى اﻹبلاغ عن اجتماعات فريق الخبراء باعتبارها أنشطة منفذة. |
13. La secretaría informará a los Estados miembros de las reuniones de grupos de expertos que celebre según se le solicite. | UN | 13- تُبلِغ الأمانة الدول الأعضاء باجتماعات أفرقة الخبراء التي تعقدها حسب طلبها. |
las reuniones de grupos de expertos previstas son un paso positivo en ese sentido. | UN | وتعد اجتماعات أفرقة الخبراء المقررة خطوة إيجابية في هذا الصدد. |
las reuniones de grupos de expertos y otras reuniones en las que los asistentes participan a título individual, y no como representantes de los gobiernos, no reciben la misma gama de servicios que una reunión intergubernamental. | UN | أما اجتماعات أفرقة الخبراء أو أي اجتماعات أخرى يحضرها أفراد بصفتهم الشخصية، وليس بصفتهم ممثلين لحكومات، لا يحق لها الحصول على نفس نطاق الخدمات التي يحصل عليها اجتماع حكومي دولي. |
Informe de la Secretaria General de la Conferencia que contiene la síntesis de las recomendaciones de las reuniones de grupos de expertos convocadas como parte de los preparativos sustantivos para la Conferencia | UN | تقرير اﻷمين العام للمؤتمر التي يتضمن خلاصة توليفية لما توصلت إليه اجتماعات أفرقة الخبراء من نتائج والمعقودة كجزء من اﻷعمال التحضيرية للمؤتمر. |
47. las reuniones de grupos de expertos adoptaron la perspectiva de la integración de la población, el crecimiento económico sostenido y el desarrollo sostenible. | UN | ٤٧ - تناولت اجتماعات أفرقة الخبراء منظور إدماج السكان والنمو الاقتصادي المستمر، والتنمية المستدامة. |
54. las reuniones de grupos de expertos reconocieron la importancia vital de la familia en sus distintas formas como piedra clave de la sociedad. | UN | ٥٤ - اعترفت اجتماعات أفرقة الخبراء باﻷهمية الحيوية لﻷسرة في مختلف أشكالها بوصفها حجر الزاوية في المجتمع. |
La Comisión examinará concomitantemente las actividades pertinentes de la Secretaría y recibirá informes de las comisiones regionales sobre sus actividades de desarrollo social y bienestar social, así como informes sobre las reuniones de grupos de expertos pertinentes. | UN | وستستعرض اللجنة في الوقت نفسه أنشطة اﻷمانة العامة ذات الصلة وستتلقى تقارير من اللجان اﻹقليمية بشأن أنشطتها المتعلقة بالتنمية الاجتماعية والرعاية الاجتماعية، فضلا عن تقارير بشأن اجتماعات أفرقة الخبراء ذات الصلة. |
La Comisión examinará concomitantemente las actividades pertinentes de la Secretaría y recibirá informes de las comisiones regionales sobre sus actividades de desarrollo social y bienestar social, así como informes sobre las reuniones de grupos de expertos pertinentes. | UN | وسوف تستعرض اللجنة في الوقت نفسه أنشطة اﻷمانة العامة ذات الصلة وتتلقى تقارير من اللجان اﻹقليمية بشأن أنشطتها المتعلقة بالتنمية الاجتماعية والرعاية الاجتماعية، فضلا عن تقارير بشأن اجتماعات أفرقة الخبراء ذات الصلة. |
Con respecto a la limitada capacidad para brindar servicios para las reuniones de grupos de trabajo programadas, la oradora pregunta cuántas de las reuniones de grupos de expertos previstas en el Programa 13 se celebraron realmente. | UN | وفيما يتعلق بالقدرة المحدودة على تقديم خدمات للاجتماعات المحددة لﻷفرقة العاملة، تساءلت عن عدد اجتماعات أفرقة الخبراء المنصوص عليها في البرنامج ١٣ التي تم عقدها بالفعل. |
Los dos órganos a menudo contribuyen entre sí en sus labores respectivas y los miembros del Comité participan regularmente en los grupos de debate y las reuniones de grupos de expertos que organiza la Comisión. | UN | وكثيرا ما أسهموا في أعمال بعضهم البعض، كما شاركوا بانتظام في حلقات النقاش وفي اجتماعات فريق الخبراء التي عقدتها اللجنة. |
El aumento de 2.000 dólares se debe al mayor número previsto de países que participarán en las reuniones de grupos de expertos. | UN | وتعزى زيادة قدرها 000 2 دولار إلى زيادة متوقعة في عدد البلدان المشاركة في اجتماعات فريق الخبراء. |
Se ha incorporado una perspectiva de género a las reuniones de grupos de expertos y a las publicaciones de la División, particularmente en el contexto de su labor sobre la gestión de la diversidad en la función pública. | UN | وقد جرى تعميم المنظور الجنساني في اجتماعات فريق الخبراء ومنشورات الشعبة، ولا سيما في سياق عملها المتعلق بإدارة التنوع في الخدمة المدنية. |
13. La secretaría informará a los Estados miembros de las reuniones de grupos de expertos que celebre según se le solicite. | UN | 13- وتبلغ الأمانة الدول الأعضاء باجتماعات أفرقة الخبراء التي تعقدها حسب طلبها. |
Además, al preparar el documento para El Cairo, deberían tenerse plenamente en cuenta las recomendaciones de las conferencias regionales y las reuniones de grupos de expertos. | UN | وباﻹضافة الى ذلك، ينبغي، عند إعداد وثيقة القاهرة، أن تؤخذ في الاعتبار تماما المؤتمرات اﻹقليمية واجتماعات أفرقة الخبراء. |
Por último, en las reuniones de grupos de expertos y en las conferencias internacionales participan expertos que comparten sus conocimientos en un campo determinado, conocimientos que luego se recopilan y usan para orientar la planificación o ejecución de las actividades de los programas. | UN | وأخيرا تضم اجتماعات فرق الخبراء والمؤتمرات الدولية خبراء يتبادلون معارفهم في مجال معين، حيث يتم بعد ذلك جمعها واستخدامها لتسترشد بها أنشطة تخطيط البرامج أو تنفيذها. |
Los informes sobre cuestiones temáticas se basarán en los informes de las reuniones de grupos de expertos, cuatro de las cuales se celebraron en las comisiones regionales entre 1997 y 1999. | UN | وقد استندت التقارير عن المسائل المواضيعية إلى تقارير اجتماعات أفرقة خبراء عقدت أربعة منها في اللجان الإقليمية في الفترة من 1997 إلى 1999. |
Apoyo a las reuniones de grupos de expertos sobre Perspectivas del Medio Ambiente en Asia y el Pacífico y contribuciones a GEO y a los informes regionales sobre el estado del medio ambiente de Asia y el Pacífico (dos reuniones y misiones), (GC.22/1), (ejecución interna: División de Alerta Anticipada y Evaluación) ** | UN | (ج) تقديم الدعم إلى إجتماعات فريق خبراء توقعات بيئة إقليم آسيا والمحيط الهادئ وتوفير مدخلات لتوقعات البيئة العالمية والتقارير الإقليمية عن حالة البيئة لإقليم آسيا والمحيط الهادئ (عدد 2 إجتماع ومهمة)، (مقرر مجلس الإدارة 22/1)، (داخلياً: شعبة الإنذار المبكر والتقييم)** |
20.27 Las necesidades estimadas de 199.700 dólares, que reflejan un crecimiento de 81.700 dólares, servirían para sufragar los gastos en honorarios y viajes de consultores (56.000 dólares, incluida una disminución de 2.200 dólares) y el costo de las reuniones de grupos de expertos enumeradas en el apartado iii) del inciso a) del párrafo 20.25 supra (143.700 dólares, incluido un aumento de 83.900 dólares). | UN | ٠٢-٧٢ ستغطي الاحتياجات المقدرة بمبلغ ٠٠٧ ٩٩١ دولار، والتي تعكس نموا مقداره ٠٠٧ ١٨ دولار، تكلفة أجور وسفر الخبراء الاستشاريين )٠٠٠ ٦٥ دولار مع وجود نقصان مقداره ٠٠٢ ٢ دولار( وتكلفة اجتماعات أفرقة للخبراء واردة في الفقرة ٠٢-٥٢ )أ( ' ٣ ' أعلاه )٠٠٧ ٣٤١ دولار مع وجود زيادة مقدارها ٠٠٠ ٣٨ دولار(. |
Contiene una descripción breve de los aspectos de organización de las reuniones de grupos de expertos, un resumen de sus recomendaciones y un examen global de cuestiones importantes de interés general que se examinaron en más de una reunión. | UN | وهو يتضمن وصفا مقتضبا للجوانب التنظيمية لاجتماعات أفرقة الخبراء وموجزا لتوصياتها واستعراضا عاما للقضايا ذات اﻷهمية الكبرى التي درست في أكثر من اجتماع. ـ |
El Décimo Congreso quizá desee hacer sugerencias para apoyar las recomendaciones del Octavo y el Noveno Congresos y de las reuniones de grupos de expertos sobre indeminización a las víctimas de delitos y del abuso de poder incluido el propuesto establecimiento de un fondo internacional para las víctimas del delito. | UN | وقد يرغب المؤتمر العاشر في تقديم مقترحات لدعم توصيات المؤتمرين الثامن والتاسع واجتماعات فريق الخبراء بخصوص التعويضات لضحايا الجرائم والتعسف في استعمال السلطة ، بما في ذلك انشاء صندوق دولي لمساعدة ضحايا الجريمة . |