A continuación, la Secretaría presenta un resumen revisado de los gastos estimados de la Conferencia de 1995, incluidas las reuniones de la Comisión Preparatoria. | UN | وتقدم اﻷمانة العامة فيما يلي موجزا منقحا للتكاليف التقديرية لمؤتمر عام ١٩٩٥، بما في ذلك اجتماعات اللجنة التحضيرية. |
En 1982 participó además en las reuniones de la Comisión Preparatoria de la Autoridad Internacional de los Fondos Marinos y el Tribunal del Derecho del Mar. | UN | وفي عام ١٩٨٢، شارك أيضا في اجتماعات اللجنة التحضيرية للسلطة الدولية لقاع البحار ومحكمة قانون البحار. |
La finalidad de las reuniones de la Comisión Preparatoria, a las que se alude en el párrafo 3 de la decisión 1, aparece en forma más ampliada en el párrafo 4: | UN | إن الغرض من اجتماعات اللجنة التحضيرية المشار إليها في الفقرة ٣ من المقرر ١ مفصل في الفقرة ٤ وهو: |
En 1982 participó además en las reuniones de la Comisión Preparatoria de la Autoridad Internacional de los Fondos Marinos y el Tribunal del Derecho del Mar. | UN | وفي عام ١٩٨٢، شارك أيضا في اجتماعات اللجنة التحضيرية للسلطة الدولية لقاع البحار والمحكمة الدولية لقانون البحار. |
El proyecto de protocolo propuesto por los Estados partes constituirá una base para las negociaciones en la Conferencia o en las reuniones de la Comisión Preparatoria. | UN | وينص مشروع البروتوكول الذي تقترحه الدول الأطراف على أساس للمفاوضات في المؤتمر أو في جلسات اللجنة التحضيرية. |
A pesar de esas deficiencias, la Jamahiriya Árabe Libia ha participado activamente en las reuniones de la Comisión Preparatoria y se esfuerza por que su labor plasme en resultado satisfactorios. | UN | وقال إنه على الرغم من هذه العيوب فقد شارك بلده بفعالية في اجتماعات اللجنة التحضيرية وبذل جهودا متواصلة للمساهمة في التوصل إلى نتائج مثمرة لأعمالها. |
Diplomáticos y expertos de la capital asistieron con regularidad a las reuniones de la Comisión Preparatoria, el Grupo de Trabajo A y el Grupo de Trabajo B. Santa Sede | UN | ويحضر دبلوماسيون وخبراء من العاصمة بانتظام اجتماعات اللجنة التحضيرية والفريق العامل ألف والفريق العامل باء. |
Jefe de la delegación del Iraq en las reuniones de la Comisión Preparatoria para el establecimiento de la Autoridad Internacional de los Fondos Marinos y del Tribunal Internacional del Derecho del Mar | UN | رئيس الوفد العراقي إلى اجتماعات اللجنة التحضيرية للسلطة الدولية لقاع البحار والمحكمة الدولية لقانون البحار |
De conformidad con lo solicitado por la Comisión, la Secretaría presenta un resumen de la estimación de los costos de la Conferencia que ha de celebrarse en 1995, incluidas las reuniones de la Comisión Preparatoria. | UN | وبناء على طلب اللجنة، تقدم اﻷمانة العامة، أدناه، موجزا للتكاليف المقدرة لمؤتمر عام ١٩٩٥، بما في ذلك اجتماعات اللجنة التحضيرية. |
De conformidad con lo solicitado por la Comisión, la Secretaría presenta un resumen de la estimación de los costos de la Conferencia que ha de celebrarse en 1995, incluidas las reuniones de la Comisión Preparatoria. | UN | وبناء على طلب اللجنة، تقدم اﻷمانة العامة، أدناه، موجزا للتكاليف المقدرة لمؤتمر عام ١٩٩٥، بما في ذلك اجتماعات اللجنة التحضيرية. |
Abrigamos la sincera esperanza de que este hecho lamentable no constituya un adelanto de lo que ocurrirá en las reuniones de la Comisión Preparatoria y las Conferencias de Examen que todos acordamos fortalecer. | UN | ويراودنا اﻷمل مخلصين بألا يشكل هذا التطور المؤسف بادرة لما قد يحدث في اجتماعات اللجنة التحضيرية والمؤتمرات الاستعراضية التي اتفقنا جميعا على تدعيمها. |
La Argentina se congratula por los progresos en la preparación de la Conferencia de examen del año 2000 y continuará haciendo su aporte en las reuniones de la Comisión Preparatoria. | UN | وترحب اﻷرجنتين بالتقدم المحرز في التحضيرات الجارية لعقد المؤتمر الاستعراضي في عام ٢٠٠٠، وستواصل اﻹسهام في اجتماعات اللجنة التحضيرية. |
Será necesario reconsiderar la programación de los períodos de sesiones del GTB habida cuenta de la experiencia adquirida a raíz de la segunda reunión de la Comisión Preparatoria, aspirando a centrar aún más la labor en torno a las reuniones de la Comisión Preparatoria. | UN | وينبغي إعادة النظر في جدولة دورات الفريق العامل باء على ضوء الخبرة المكتسبة بعد الدورة الثانية للجنة التحضيرية، سعياً الى تحقيق هدف زيادة تركيز الاجتماعات بالقرب من اجتماعات اللجنة التحضيرية. |
Representantes de la CPC participaron como observadores en la Conferencia de las Partes encargada del examen y la prórroga del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares celebrada en 1995 y en las reuniones de la Comisión Preparatoria de la Conferencia celebradas en la Sede. | UN | وحضر ممثلون عن المؤتمر المسيحي للسلام بصفة مراقبي مؤتمر الدول اﻷطراف في معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية لاستعراض المعاهدة وتمديدها، كما حضروا اجتماعات اللجنة التحضيرية للمؤتمر التي عقدت في المقر. |
las reuniones de la Comisión Preparatoria y la Conferencia de Examen deberán considerar los medios posibles de lograr la universalidad del Tratado, especialmente mediante la adhesión, a la mayor brevedad, de los Estados que poseen capacidad nuclear. | UN | ينبغي أن تنظر اجتماعات اللجنة التحضيرية ومؤتمر الاستعراض في سبل ووسائل تحقيق عالمية المعاهدة، لا سيما عن طريق انضمام الدول الحائزة لقدرات نووية إلى المعاهدة في أبكر موعد ممكن. |
De conformidad con lo solicitado por la Comisión, la Secretaría presenta un resumen de la estimación de los gastos de la Conferencia que se celebrará en el año 2000, en el que se incluyen las reuniones de la Comisión Preparatoria. | UN | وعملا بطلب اللجنة تقدم اﻷمانة العامة أدناه ملخصا للتكاليف المقدرة لمؤتمر عام ٢٠٠٠ الاستعراضي، بما في ذلك تكاليف اجتماعات اللجنة التحضيرية للمؤتمر. |
Esta cuestión seguirá siendo examinada en las reuniones de la Comisión Preparatoria que se celebrarán en 1999 a fin de abordar las cuestiones pendientes del Estatuto de Roma. | UN | وستظل هذه المسألة موضع مناقشة في اجتماعات اللجنة التحضيرية المقرر عقدها في عام 1999 لاستعراض المسائل المعلقة في نظام روما الأساسي. |
C. Utilización de los documentos elaborados en las reuniones de la Comisión Preparatoria | UN | جيم - استعمال الوثائق الصادرة عن اجتماعات اللجنة التحضيرية |
Pide que la Secretaría prepare una compilación de esos informes como actividad preparatoria para el examen de estas cuestiones en las reuniones de la Comisión Preparatoria y de la Conferencia de examen del año 2005. | UN | ويطلب المؤتمر أن تقوم الأمانة العامة بإعداد مجموعة من التقارير على سبيل التحضير للنظر في هذه المسائل في اجتماعات اللجنة التحضيرية ومؤتمر الاستعراض لعام 2005. |
Además, funcionarios superiores de la Sección asistieron a las reuniones de la Comisión Preparatoria de la Corte Penal Internacional y otros foros dedicados al tema, donde expusieron las disposiciones prácticas que era necesario adoptar en el contexto del establecimiento de la Corte. | UN | وفضلا عن ذلك، حضر كبار موظفي القسم جلسات اللجنة التحضيرية للمحكمة الجنائية الدولية وغيرها من المحافل ذات الصلة بهذا المجال، وقدموا المشورة بشأن الخطوات العملية اللازم اتخاذها في سياق تشكيل المحكمة. |
7.72 Las necesidades estimadas de 6.636.000 dólares se refieren a la continuación de 27 puestos del cuadro orgánico y categorías superiores, 14 puestos del cuadro de servicios generales (otras categorías) y 13 puestos de contratación local; y a personal supernumerario para reuniones (39.400 dólares), en relación con las reuniones de la Comisión Preparatoria de la Autoridad Internacional de los Fondos Marinos. | UN | ٧ - ٧٢ تتصل الاحتياجات المقــدرة بمبلغ ٠٠٠ ٦٣٦ ٦ دولار باستمــرار ٢٧ وظيفـة من الفئة الفنية وما فوقها، و ١٤ وظيفة من فئة الخدمات العامة )الرتب اﻷخرى( و ١٣ وظيفة من الرتبة المحلية؛ وبالمساعدة المؤقتة للاجتماعات )٤٠٠ ٣٩ دولار( التي تتصل باجتماعات اللجنة التحضيرية للسلطة الدولية لقاع البحار. |
Entre 1995 y 2002 participó activamente en calidad de experto en la mayoría de las reuniones de la Comisión Preparatoria y en la Conferencia Diplomática de Plenipotenciarios de Roma, como miembro de la Coalición de ONG para la Corte Penal Internacional. | UN | وفي الفترة ما بين عامي 1995 و 2002، شارك بهمة كخبير في معظم دورات اللجنة التحضيرية ومؤتمر روما الدبلوماسي للمفوضين، وذلك ضمن ائتلاف المنظمات غير الحكومية من أجل إنشاء محكمة جنائية دولية. |