ويكيبيديا

    "las reuniones de las conferencias de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • اجتماعات مؤتمرات
        
    • ﻻجتماعات مؤتمر
        
    vi) Preparación de posiciones nacionales para las reuniones de las conferencias de las Partes y otros órganos de los Convenios de Basilea, Estocolmo y Rotterdam; UN ' 6` إعداد المواقف الوطنية من أجل اجتماعات مؤتمرات الأطراف والهيئات الأخرى لاتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم؛
    vi) Preparación de posiciones nacionales para las reuniones de las conferencias de las Partes y otros órganos de los Convenios de Basilea, Estocolmo y Rotterdam; UN ' 6` إعداد المواقف الوطنية من أجل اجتماعات مؤتمرات الأطراف والهيئات الأخرى لاتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم؛
    vi) Preparación de posiciones nacionales para las reuniones de las conferencias de las Partes y otros órganos de los Convenios de Basilea, Estocolmo y Rotterdam; UN ' 6` إعداد المواقف الوطنية من أجل اجتماعات مؤتمرات الأطراف والهيئات الأخرى لاتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم؛
    Hizo hincapié en que la celebración de las reuniones de las conferencias de las Partes en 2013 no sentaría precedente para las reuniones futuras. UN وشدد على أن عقد اجتماعات مؤتمرات الأطراف في سنة 2013 لن يشكل سابقة للاجتماعات المقبلة.
    Las conclusiones y recomendaciones de las Mesas sobre la organización de los trabajos de las reuniones de las conferencias de las Partes y el calendario provisional de trabajo se reproducen en la presente nota. UN وتعرض هذه المذكرة استنتاجات وتوصيات المكاتب بشأن تنظيم أعمال اجتماعات مؤتمرات الأطراف وجدول العمل المؤقت.
    Durante el transcurso de las reuniones de las conferencias de las Partes y el 11º período extraordinario de sesiones, se asignarán a cada grupo regional salas de reuniones que podrán utilizar fuera de las horas de trabajo oficiales. UN Δ سيُوفر لكل فريق إقليمي خلال اجتماعات مؤتمرات الأطراف والدورة الاستثنائية الحادية عشرة غرف اجتماعات لاستخدامها خارج أوقات العمل الرسمية.
    La OMS interviene periódicamente y participa en condición de observadora en las reuniones de las conferencias de examen y entre períodos de sesiones celebradas por expertos y Estados partes en el marco de la Convención sobre armas biológicas y toxínicas. UN منظمة الصحة العالمية جهة مساهمة ومراقبة منتظمة في اجتماعات مؤتمرات الاستعراض واجتماعات ما بين الدورات للخبراء والدول الأطراف في اتفاقية الأسلحة البيولوجية والسمية.
    47. El Secretario Ejecutivo se jubilará antes de que se celebren las reuniones de las conferencias de las Partes de 2015. UN 47- سيتقاعد الأمين التنفيذي قبل اجتماعات مؤتمرات الأطراف لعام عام 2015.
    81. La Secretaría proporcionará cifras actualizadas sobre los ahorros de costos por sinergia en las reuniones de las conferencias de las Partes que se celebrarán en 2013. UN 81- وستقدم الأمانة أرقاماً مستكملة عن الوفورات التآزرية في التكاليف في اجتماعات مؤتمرات الأطراف التي ستعقد في عام 2013.
    Sin embargo, sí dan un indicio de una nueva tendencia y constituyen el punto de partida de debates futuros entre las Partes en las reuniones de las conferencias de las Partes que se han de celebrar en 2013. UN ولكن الأطراف تعطي إشارة بوجود اتجاه ناشئ وقدّمت نقطة الانطلاق لمواصلة المناقشات بين الأطراف في اجتماعات مؤتمرات الأطراف في عام 2013.
    En esas sesiones se debatirán cuestiones intersectoriales que figuran en los programas de por lo menos dos de las reuniones de las conferencias de las Partes dirigidas a fortalecer la cooperación y la coordinación entre los convenios. UN وستغطي هذه الجلسات القضايا الشاملة المدرجة على جدولي أعمال اجتماعين على الأقل من اجتماعات مؤتمرات الأطراف. وستهدف إلى تعزيز التعاون والتنسيق بين الاتفاقيات.
    A continuación, se clausurarán las reuniones de las conferencias de las Partes. UN 52 - وبعد ذلك سيُختتم كل اجتماع من اجتماعات مؤتمرات الأطراف.
    1. Decide que las reuniones de las conferencias de las Partes en los convenios de Basilea, Estocolmo y Rotterdam deben celebrarse de manera coordinada y pide a los secretarios ejecutivos de los tres convenios que preparen el calendario de esas reuniones de modo que facilite esa coordinación UN 1 - يقرر عقد اجتماعات مؤتمرات الأطراف في اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم بطريقة منسقة، ويطلب من الأمناء التنفيذيين للاتفاقيات الثلاث وضع الجدول الزمني لهذه الاجتماعات بطريقة تيسر هذا التنسيق؛
    f) Preparación de posiciones nacionales para las reuniones de las conferencias de las Partes y otros órganos de los Convenios de Basilea, Estocolmo y Rotterdam; UN (و) إعداد المواقف الوطنية من أجل اجتماعات مؤتمرات الأطراف والهيئات الأخرى لاتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم؛
    1. Decide que las reuniones de las conferencias de las Partes en los Convenios de Basilea, Estocolmo y Rotterdam deben celebrarse de manera coordinada y pide a los Secretarios Ejecutivos de los tres convenios que preparen el calendario de esas reuniones de modo que facilite esa coordinación; UN 1 - يقرر أن تعقد اجتماعات مؤتمرات الأطراف في اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم بطريقة منسقة، ويطلب إلى الأمانات التنفيذية للاتفاقيات الثلاث أن تضع جدولاً لتلك الاجتماعات بطريقة تسهل هذا التنسيق؛
    Sus principales funciones son preparar las reuniones de las conferencias de las Partes en el Convenio y de otros órganos subsidiarios de éste, prestar servicios a esas reuniones y asegurar la coordinación con otros órganos internacionales pertinentes. UN وتتمثّل مهامها الرئيسية في الإعداد لعقد اجتماعات مؤتمرات الأطراف في الاتفاقية وغيرها من الهيئات الفرعية التابعة للاتفاقية وتقديم الخدمات لتلك الاجتماعات، وفي التنسيق مع غيرها من الهيئات الدولية ذات الصلة.
    f) Preparación de oposiciones nacionales para las reuniones de las conferencias de las Partes y otros órganos de los convenios de Basilea, Estocolmo y Rotterdam; UN (و) إعداد المواقف الوطنية من أجل اجتماعات مؤتمرات الأطراف والهيئات الأخرى لاتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم؛
    Preparación de posiciones nacionales para las reuniones de las conferencias de las Partes y otros órganos de los convenios de Basilea, Estocolmo y Rotterdam; UN (و) إعداد المواقف الوطنية من أجل اجتماعات مؤتمرات الأطراف والهيئات الأخرى لاتفاقيات بازل وروتردام و استكهولم؛
    17. Decide que las reuniones de las conferencias de las Partes en los convenios de Basilea, Estocolmo y Rotterdam se celebren de manera coordinada y pide al Secretario Ejecutivo que fije las fechas de esas reuniones de modo de facilitar su coordinación; UN 17 - يقرر أن اجتماعات مؤتمرات الأطراف في اتفاقيات بازل وروتردام وستكهولم ينبغي أن تُعقد على نحو منسّق، ويطلب إلى الأمين التنفيذي جدولتها على نحو يسهلّ تنسيقها؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد