ويكيبيديا

    "las reuniones de los comités" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • اجتماعات اللجان
        
    • الاجتماعات المشتركة بين اللجان
        
    • لاجتماعات اللجان
        
    • اجتماعات اللجنتين
        
    • الاجتماع المشترك بين اللجان
        
    • اجتماعات لجان
        
    • للاجتماع المشترك بين اللجان
        
    • اجتماعات أيار
        
    • جلسات اللجان
        
    • لجان الخبراء الحكومية
        
    Cuestiones económicas El Consejo Supremo ha examinado las relaciones y los resultados de las reuniones de los Comités ministeriales relativos a la cooperación económica entre los Estados miembros. UN استعرض المجلس اﻷعلى تقارير ونتائج اجتماعات اللجان الوزارية حول مسيرة التعاون الاقتصادي المشترك بين دول مجلس التعاون.
    En las reuniones de los Comités Preparatorios encargados de redactar los estatutos del Tribunal Penal Internacional estuvieron presentes representantes de la Liga. UN وحضر ممثلو العصبة اجتماعات اللجان التحضيرية التي تضع مشروع النظام اﻷساسي للمحكمة الجنائية الدولية.
    La FIMU ha estado representada en conferencias mundiales de las Naciones Unidas, incluidas las reuniones de los Comités preparatorios y las reuniones regionales. UN كان الاتحاد ممثلاً في المؤتمرات العالمية لﻷمم المتحدة، بما في ذلك اجتماعات اللجان التحضيرية والاجتماعات الاقليمية.
    Se subrayó que el Comité, como nuevo órgano, se había inspirado mucho en el intercambio de opiniones que se producía en las reuniones de los Comités. UN وأكدت اللجنة أنها بوصفها هيئة جديدة، قد استمدت قدرا كبيرا من الإلهام من تبادل الآراء في الاجتماعات المشتركة بين اللجان.
    - Organizar y apoyar las reuniones de los Comités permanentes y del Comité de Coordinación, por ejemplo, redactar resúmenes y facilitar las actividades complementarias; UN :: التحضير لاجتماعات اللجان الدائمة ولجنة التنسيق وتوفير الدعم لها، بما في ذلك كتابة الموجزات وتيسير أنشطة المتابعة؛
    El Grupo de Contacto expresó además su pleno apoyo a la aplicación de los acuerdos alcanzados en las reuniones de los Comités. UN كما أعرب فريق الاتصال عن تأييده التام لتنفيذ الاتفاقيات التي تم التوصل إليها في اجتماعات اللجنتين.
    Por ejemplo, a los territorios no se les da información respecto del carácter de las reuniones de los Comités preparatorios, simplemente se les envía una invitación del Secretario General. UN فمثلا لم تحصل الأقاليم على أي معلومات عن طبيعة اجتماعات اللجان التحضيرية، بل تسلمت مجرد دعوة من الأمين العام.
    Ha asistido a las reuniones de los Comités preparatorios para el establecimiento del Tribunal Penal Internacional permanente. UN وشارك المركز في اجتماعات اللجان التحضيرية المعنية بإنشاء المحكمة الجنائية الدولية الدائمة.
    las reuniones de los Comités y órganos subsidiarios serán convocadas por el Consejo.] UN ويدعو المجلس إلى عقد اجتماعات اللجان والهيئات الفرعية.
    Información actualizada a los Estados partes sobre las actividades de reconocimiento durante las reuniones de los Comités Permanentes; UN تقديم معلومات محدَّثة للدول الأطراف بشأن أعمال المسح، وذلك في اجتماعات اللجان الدائمة.
    En virtud de ello, las reuniones de los Comités Permanentes en 2013 se organizaron para que duraran solo cuatro días. UN وعملاً بهذه التوصية، نُظِّمت اجتماعات اللجان الدائمة في عام 2013 بحيث تستمر أربعة أيام فقط.
    Tercero, debe permitirse a los países objeto de sanciones participar en las reuniones de los Comités de sanciones como observadores y, cuando corresponda, participar en los debates con el fin de solicitar aclaraciones sobre su aplicación. UN ثالثا، السماح للدول المستهدفة بالجزاءات حضور اجتماعات اللجان بصفة مراقب والسماح لها بالمشاركة في مناقشاتها حيثما تطلب ذلك، بغية توضيح طبيعة الطلبات المقدمة إليها.
    Reducción de la duración de las reuniones de los órganos intergubernamentales de 8 a 6 días; reducción de la duración de las reuniones de los Comités intergubernamentales de 5 a 4 días. UN تخفيض مدة اجتماعات الهيئات الحكومية الدولية من ٨ إلى ٦ أيام؛ وتخفيض مدة اجتماعات اللجان الحكومية الدولية من ٥ إلى ٤ أيام.
    Reducción de la duración de las reuniones de los órganos intergubernamentales de 8 a 6 días; reducción de la duración de las reuniones de los Comités intergubernamentales de 5 a 4 días. UN تخفيض مدة اجتماعات الهيئات الحكومية الدولية من ٨ إلى ٦ أيام؛ وتخفيض مدة اجتماعات اللجان الحكومية الدولية من ٥ إلى ٤ أيام.
    El mes de enero asistieron a las reuniones de los Comités Permanentes más de 470 participantes, y en mayo, más de 440. UN وحضر اجتماعات اللجان الدائمة ما يربو على 470 مشاركاً في كانون الثاني/يناير، وأكثر من 440 مشاركاً في أيار/مايو.
    A las reuniones de los Comités que son órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos asisten los presidentes y dos miembros de cada comité. UN ويحضر الرؤساء وعضوان من كل لجنة، الاجتماعات المشتركة بين اللجان للهيئات المنشأة بمعاهدات حقوق الإنسان.
    El Comité también ha participado activamente en las reuniones de los Comités con vistas a mejorar la coordinación entre los mecanismos creados en virtud de tratados de derechos humanos. UN وهي قد لعبت كذلك دورا نشطا في الاجتماعات المشتركة بين اللجان بشأن تحسين التنسيق بين آليات المعاهدات.
    Posteriormente la Comisión Europea respondió a esta petición y desde entonces ha ofrecido servicios de interpretación en inglés, francés y español a las reuniones de los Comités Permanentes sin costo alguno para los Estados Partes. UN وفي وقت لاحق، استجابت المفوضية الأوروبية لهذا النداء، وأمّنت منذئذ توفير خدمات الترجمة الشفوية باللغات الإنكليزية والفرنسية والإسبانية لاجتماعات اللجان الدائمة دون تحميل الدول الأطراف تكاليف ذلك.
    En dos ocasiones, propuso un plan estratégico para el Coordinador del Programa de Patrocinio -- una vez en los días previos a las reuniones de los Comités Permanentes y otra durante los preparativos de la REP10. UN واقتُرحت خطة استراتيجية لمنسق برنامج الرعاية مرتين، مرة تمهيداً لاجتماعات اللجان الدائمة ومرة تمهيداً لعقد الاجتماع العاشر للدول الأطراف.
    :: En 2011 y 2012, el Equipo de Vigilancia siguió prestando asesoramiento y formulando recomendaciones a los Comités de Sanciones sobre el modo de mejorar los regímenes de sanciones por medio de sus informes y comunicaciones escritas y su participación en las reuniones de los Comités. UN :: خلال عامي 2011 و 2012، واصل فريق الرصد إسداء المشورة وتقديم التوصيات إلى لجنتي الجزاءات بخصوص تعزيز نظامي الجزاءات، وذلك من خلال تقاريره واتصالاته المكتوبة ومشاركته في اجتماعات اللجنتين.
    Los presidentes también recomendaron que se realizaran reuniones conjuntas en el marco de las reuniones de los Comités y no en las reuniones de presidentes. UN كما أوصى الرؤساء بعقد اجتماعات مشتركة في إطار الاجتماع المشترك بين اللجان لا في إطار اجتماع الرؤساء.
    :: Asistencia al 50% de las reuniones de los Comités de seguridad provinciales y al 25% de las reuniones de los Comités de seguridad de distrito, y análisis de esas reuniones UN :: حضور وتحليل 50 في المائة من اجتماعات لجان الأمن الإقليمية وحضور 25 في المائة من اجتماعات لجان الأمن في المقاطعات
    El seguimiento era un área en que las reuniones de los Comités podían adoptar un enfoque armonizado, y se acordó que la décima reunión de los comités se destinaría a la discusión del seguimiento de los comentarios y observaciones finales de los órganos creados en virtud de tratados, entre otras cosas, con objeto de determinar las mejores prácticas de seguimiento y posibles esferas de armonización. UN وتعد المتابعة مجالا يمكن للاجتماع المشترك بين اللجان أن يضع فيه نهجا متسقا، واتُفق على أن يخصص الاجتماع المشترك العاشر لمناقشة موضوع متابعة الملاحظات الختامية وآراء الهيئات المنشأة بمعاهدات، تحقيقا لأغراض عدة، من بينها تحديد أفضل الممارسات فيما يتعلق بالمتابعة ومجالات التنسيق المحتملة.
    También se señaló que en el período comprendido entre la aprobación del mandato para establecer la Dependencia de Apoyo a la Aplicación y el final de las reuniones de los Comités Permanentes, 11 Estados Partes habían hecho contribuciones financieras al Fondo Fiduciario de la Dependencia de Apoyo a la Aplicación de la Convención. UN ولوحظ كذلك أن 11 دولة طرفاً قدمت مساهماتٍ مالية إلى الصندوق الاستئماني لوحدة دعم التنفيذ خلال الفترة الواقعة بين الموافقة على قرار إنشاء وحدة دعم التنفيذ ونهاية اجتماعات أيار/مايو للجنة الدائمة.
    Desde noviembre de 2009, las reuniones de los Comités zonales tienen lugar dos veces por bimestre. UN وكانت جلسات اللجان المعنية بالعنف المنزلي في المناطق تُعقد مرتين كل شهرين اعتباراً من تشرين الثاني/نوفمبر 2009.
    Además, en muchos casos los ejemplares impresos de los informes de las oficinas subregionales se distribuían a los delegados a medida que éstos llegaban para asistir a las reuniones de los Comités intergubernamentales de expertos, de modo que no había tiempo suficiente para estudiarlos e informarse antes de su examen. UN وفضلا عن ذلك لا تتوفر تقارير المكاتب دون الإقليمية في أغلب الأحيان إلا في نسخ ورقية لوفود لجان الخبراء الحكومية الدولية لدى وصولها من أجل الاجتماع مما يحرمها من الوقت الكافي لدراسة التقارير وإجراء مناقشة مستنيرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد