Asimismo, en las reuniones de los Estados partes en la Convención, que se han venido celebrando periódicamente, se han abordado numerosos temas relacionados con la aplicación de la Convención. | UN | وعقدت أيضا اجتماعات الدول الأطراف في الاتفاقية بصورة منتظمة وتناولت مجموعة كبيرة من القضايا ذات الصلة بتنفيذ الاتفاقية. |
La Asamblea General es muy efectiva en su labor, al igual que lo son las reuniones de los Estados partes en la Convención de 1982. | UN | إذ أن الجمعية العامة تؤدي مهمتها بنجاح، وكذلك اجتماعات الدول الأطراف في اتفاقية عام 1982. |
Tampoco se autorizó a la delegación yugoslava a participar en las reuniones de los Estados partes en la Convención. | UN | ومنع الوفد اليوغوسلافي أيضا من المشاركة في اجتماعات الدول الأطراف في الاتفاقية. |
También participa, en calidad de observador, en todas las reuniones de los Estados partes en la Convención. | UN | وقد شاركت مصر أيضا كمراقب في كل اجتماعات الدول الأطراف في الاتفاقية. |
9. La Reunión de los Estados Partes decidió, como se indica en el párrafo 28 del documento CCW/MSP/2005/2, que " en 2006 el Grupo de Expertos Gubernamentales desarrollara su labor entre las reuniones de los Estados partes en tres períodos de sesiones en Ginebra " . | UN | 9- وقرر اجتماع الدول الأطـراف، كما ورد في الفقـرة 28 مـن الوثيقة CCW/MSP/2005/2، " أن يكون الاضطلاع بأعمال فريق الخبراء الحكوميين بين الدورات في ثلاث دورات تُعقد في جنيف خلال عام 2006 " . |
Dicho funcionario actuará de forma independiente y se ocupará de las reuniones de los Estados partes en el Tratado. | UN | وسيعمل الموظف المخصص بشكل مستقل ويكون مسؤولا أمام اجتماعات الدول الأطراف في المعاهدة. |
Jefe de la delegación del Ecuador en las reuniones de los Estados partes en la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar | UN | رئيس وفد إكوادور إلى اجتماعات الدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار |
Por invitación del Secretario General Adjunto de Asuntos Jurídicos, Asesor Jurídico de las Naciones Unidas, la OHI ha estado asociada habitualmente a la labor de las reuniones de los Estados partes en la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar. | UN | بناء على دعوة من وكيل الأمين العام للشؤون القانونية، المستشار القانوني للأمم المتحدة، اشتركت المنظمة بانتظام في أعمال اجتماعات الدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار. |
9. Propuesta relativa a la condición de observador de la Comisión en las reuniones de los Estados partes en la Convención y en otros foros en que proceda. | UN | 9 - اقتراح يتعلق بمنح اللجنة مركز المراقب في اجتماعات الدول الأطراف في الاتفاقية وفي منتديات ملائمة أخرى. |
Malta es miembro activo del Organismo Internacional de Energía Atómica y de la Organización para la Prohibición de las Armas Químicas y participa en las reuniones de los Estados partes en la Convención sobre las armas biológicas y toxínicas con objeto de fortalecer este instrumento internacional. | UN | ومالطة عضو ناشط في الوكالة الدولية للطاقة الذرية وفي منظمة حظر الأسلحة الكيميائية وتشارك في اجتماعات الدول الأطراف في اتفاقية الأسلحة الكيميائية والتكسينية بغية تعزيز الاتفاقية. |
Jefe de la delegación del Ecuador en las reuniones de los Estados partes en la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar, 1999-2003 | UN | رئيس وفد إكوادور في اجتماعات الدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار، 1999-2003 |
ACCIONES, MEDIDAS U OTRAS DISPOSICIONES ADOPTADAS POR EL JAPÓN SOBRE LA BASE DE LAS DELIBERACIONES DE LAS REUNIONES DE EXPERTOS Y DE LOS RESULTADOS DE las reuniones de los Estados partes en LA | UN | إجراءات أو تدابير أو خطوات أخرى اتخذتها اليابان بناء على المناقشات التي جرت في اجتماعات الخبراء ونتائج اجتماعات الدول الأطراف في اتفاقية الأسلحة البيولوجية والتكسينية في 2003، |
Los países de la región centroamericana hemos participado activamente en las reuniones de los Estados partes en esta Convención, donde hemos compartido nuestras experiencias y lecciones aprendidas. | UN | وشاركت بلدان منطقة أمريكا الوسطى مشاركة فعالة في اجتماعات الدول الأطراف في الاتفاقية، حيث تبادلنا خبراتنا ودروسنا المستخلصة. |
Jefe de la delegación del Ecuador en las reuniones de los Estados partes en la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar, 1999-2003 | UN | رئيس وفد إكوادور في اجتماعات الدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار، 1999-2003 |
En ese mismo sentido, Marruecos, que participa regularmente en las reuniones de los Estados partes en la Convención, asistió a la segunda Conferencia de los Estados Partes encargada del Examen de la Convención, llevada a cabo en Cartagena de Indias (Colombia). | UN | ومن المنطلق نفسه أيضا، شارك المغرب، الذي يشارك بانتظام في اجتماعات الدول الأطراف في الاتفاقية، وشاركت في المؤتمر الاستعراضي الثاني للدول الأطراف، الذي عقد في كارتاخينا دي إندياس، بكولومبيا. |
La Dependencia de Apoyo ha reproducido debidamente en este documento los párrafos sustantivos de los respectivos informes aprobados por las reuniones de los Estados partes en 2007, 2008, 2009 y 2010. | UN | وقد أعدت الوحدة هذه الوثيقة كما يجب فأوردت الفقرات الموضوعية من التقارير التي اعتمدتها اجتماعات الدول الأطراف في 2007، و2008، و2009، و2010. |
Respecto de algunos de esos órganos, se pueden adoptar decisiones independientes, mientras que respecto de otros se deben dirigir las recomendaciones pertinentes o bien a cualquiera de las reuniones de los Estados partes en los tratados correspondientes o a los propios órganos creados en virtud de tratados. | UN | وقد تتخذ بعض هذه الهيئات قراراتها بصفة مستقلة، بينما يتعين على هيئات أخرى إصدار توصيات توجه إما إلى اجتماعات الدول الأطراف في المعاهدات المعنية أو إلى لجان المعاهدات. |
Respecto de algunos de esos órganos, se pueden adoptar decisiones independientes, mientras que respecto de otros se deben dirigir las recomendaciones pertinentes o bien a cualquiera de las reuniones de los Estados partes en los tratados correspondientes o a los propios órganos creados en virtud de tratados. | UN | وقد تتخذ بعض هذه الهيئات قراراتها بصفة مستقلة، بينما يتعين على هيئات أخرى إصدار توصيات توجه إما إلى اجتماعات الدول الأطراف في المعاهدات المعنية أو إلى لجان المعاهدات. |
Viet Nam ha participado en todas las reuniones de los Estados partes en la Convención que se celebran anualmente en las Naciones Unidas y ha hecho aportes positivos a la promoción de la aplicación efectiva de la Convención. | UN | وشاركت فييت نام في جميع اجتماعات الدول الأطراف في الاتفاقية التي تعقد سنويا في الأمم المتحدة وقدمت مساهمات إيجابية فيها لتعزيز التنفيذ الفعال للاتفاقية. |
9. La Reunión de los Estados Partes decidió, como se indica en el párrafo 28 del documento CCW/MSP/2005/2, que " en 2006 el Grupo de Expertos Gubernamentales desarrollara su labor entre las reuniones de los Estados partes en tres períodos de sesiones en Ginebra " . | UN | 9- وقرر اجتماع الدول الأطـراف، كما ورد في الفقـرة 28 مـن الوثيقة CCW/MSP/2005/2، " أن يكون الاضطلاع بأعمال فريق الخبراء الحكوميين بين الدورات في ثلاث دورات تُعقد في جنيف خلال عام 2006 " . |
Imparten también orientación las reuniones de los Estados partes en la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar. | UN | ويقوم أيضا اجتماع الدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار بتوجيه البرنامج. |