El aumento de 10.100 dólares obedece a las necesidades de las reuniones de los grupos de expertos. | UN | وتتصل الزيادة البالغ مقدارها 100 10 دولار باحتياجات اجتماعات أفرقة الخبراء. |
La participación de observadores en las reuniones de los grupos de expertos plantearía dos problemas. | UN | وتثير مشاركة المراقبين في اجتماعات أفرقة الخبراء مسألتين اثنتين. |
las reuniones de los grupos de expertos se centraron en el establecimiento de objetivos y metas regionales y nacionales de seguridad vial que, si se alcanzaran, contribuirían a salvar 600.000 vidas para 2015. | UN | وركزت اجتماعات أفرقة الخبراء الاهتمام على وضع أهداف وغايات إقليمية ووطنية بشأن السلامة على الطرق تؤدي في حال تحقيقها إلى إنقاذ أرواح 000 600 شخص بحلول عام 2015. |
Las recomendaciones de las reuniones de los grupos de expertos figuran en detalle en el presente informe. | UN | أما التوصيات النابعة من اجتماعات فريق الخبراء فإنها مبينة باستفاضة في التقرير الحالي. |
Las necesidades de recursos para las reuniones de los grupos de expertos ascenderían a 529.500 dólares para 1997. | UN | ويبلغ مجموع الاحتياجات في الموارد لاجتماعات أفرقة الخبراء ٥٠٠ ٥٢٩ دولار لعام ١٩٩٧. |
El Comité Preparatorio decidiría en qué medida las reuniones de los grupos de expertos y los informes que preparasen serían útiles para el proceso preparatorio de la Conferencia en la Cumbre. | UN | ومن شأن اللجنة التحضيرية أن تبت في مدى فائدة اجتماعات أفرقة الخبراء والتقارير التي تخرج عنها في العملية التحضيرية لمؤتمر القمة. |
Los gastos de las conferencias preparatorias regionales representan 240.000 dólares y los de las reuniones de los grupos de expertos, 140.000 dólares. | UN | أما المؤتمرات التحضيرية اﻹقليمية فتترتب عليها تكاليف قدرها ٠٠٠ ٢٤٠ دولار، كما تترتب على اجتماعات أفرقة الخبراء تكاليف قدرها ٠٠٠ ١٤٠ دولار. |
Además, debe existir una relación más clara entre las reuniones de los grupos de expertos y la contribución del programa de trabajo a la aplicación de la Declaración y el Programa de Acción de Copenhague. | UN | وعلاوة على ذلك، يجب أن تكون هناك علاقة أوضح بين اجتماعات أفرقة الخبراء وإسهام البرنامج المقترح للعمل في تنفيذ إعلان وبرنامج عمل كوبنهاغن. |
Además, debe existir una relación más clara entre las reuniones de los grupos de expertos y la contribución del programa de trabajo a la aplicación de la Declaración y el Programa de Acción de Copenhague. | UN | وعلاوة على ذلك، يجب أن تكون هناك صلة أوضح بين اجتماعات أفرقة الخبراء وإسهام برنامج العمل المقترح في تنفيذ إعلان وبرنامج عمل كوبنهاغن. |
Para facilitar su labor, la Reunión dispondrá también de los informes de las reuniones de los grupos de expertos en participación de la mujer en el desarrollo, reformas de la política fiscal y diversificación del comercio en los países menos adelantados. | UN | وسيكون لدى الاجتماع أيضا، تيسيرا لعمله، تقارير اجتماعات أفرقة الخبراء المعنية بمشاركة المرأة في التنمية وبإصلاحات السياسة المالية، وبتنويع التجارة في أقل البلدان نموا. |
No podría suponerse que los Estados Miembros que estaban dispuestos a contribuir al costo de las reuniones de los grupos de expertos estuviesen igualmente dispuestos a pagar otras actividades relacionadas con el período extraordinario de sesiones. | UN | ولا يمكن افتراض أن الدول اﻷعضاء التي كانت راغبة في اﻹسهام في تكاليف اجتماعات أفرقة الخبراء ستكون مستعدة بنفس الدرجة لسداد تكلفة غير ذلك من اﻷنشطة المتصلة بالدورة الاستثنائية. |
El presente informe trata de las estrategias para acelerar la aplicación de la Plataforma de Acción en las cuatro esferas de especial preocupación, basándose en las recomendaciones de las reuniones de los grupos de expertos. | UN | ويتناول هذا التقرير الاستراتيجيات اللازمة للتعجيل بتنفيذ منهاج العمل في مجالات الاهتمام اﻷربع الحاسمة، بالاستفادة من التوصيات الصادرة عن اجتماعات أفرقة الخبراء. |
La División ha recogido muestras de boletines de las organizaciones no gubernamentales y otros grupos profesionales en los que se hace referencia a los informes de las reuniones de los grupos de expertos. | UN | وقامت الشعبة بجمع عينات من النشرات الإخبارية لمنظمات غير حكومية ومجموعات مهنية أخرى تتضمن إشارات إلى تقارير اجتماعات أفرقة الخبراء هذه. |
27. Algunas opciones para facilitar la participación manteniendo el carácter privado de las reuniones de los grupos de expertos, son: | UN | 27- تتضمن خيارات تسهيل المشاركة ما يلي مع إبقاء اجتماعات أفرقة الخبراء مغلقة: |
D. Participación de las organizaciones no gubernamentales en las reuniones de los grupos de expertos 29 8 | UN | دال- مشاركة المنظمات غير الحكومية في اجتماعات أفرقة الخبراء 29 8 |
En cuanto a la labor de la UNCTAD, se recomendó una secuencia lógica de medidas, mediante lo cual la Comisión utilizará como punto de partida los resultados de las reuniones de los grupos de expertos. | UN | أما فيما يتعلق بعمل اﻷونكتاد فإنه يوصى بتسلسل منطقي في العمل تستخدم بموجبه نتائج اجتماعات فريق الخبراء كمادة خام للجنة. |
2. Jordania es partidaria de la propuesta de continuar las reuniones de los grupos de expertos en 2007 y considera que todos los Estados que aun no han firmado el Protocolo V deberían tener la oportunidad de asistir a ellas puesto que así se les ayudaría a superar los obstáculos con que tropiezan para adherirse al Protocolo. | UN | 2- واستطرد قائلاً إن الأردن يؤيد الاقتراح الداعي إلى استمرار اجتماعات فريق الخبراء في عام 2007، وإنه يرى أن تعطى الفرصة لجميع الدول التي لم توقع بعد على البروتوكول الخامس الفرصة لحضور هذه الاجتماعات، لأن هذا من شأنه أن يساعدها على تذليل العقبات التي تواجهها في الانضمام إلى البروتوكول. |
Otro orador sugirió que la declaraciones de los países se formularan mientras se celebraban las reuniones de los grupos de expertos y que la labor de la Conferencia se orientara hacia la acción. | UN | واقترح متكلم آخر أن تقدم البلدان بيانات، على نحو مواز لاجتماعات أفرقة الخبراء العاملة، وأن تكون أعمال المؤتمر عملية المنحى. |
Dado que en el mismo año civil la Comisión de Desarrollo Social se reúne por lo general antes de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer, las conclusiones y recomendaciones de las reuniones de los grupos de expertos sobre ese tema organizadas por la Secretaría ya se habrán distribuido. | UN | ٦٥ - وبما أن لجنة التنمية الاجتماعية تجتمع عادة قبل لجنة مركز المرأة في السنة التقويمية ذاتها، فإن الاستنتاجات والتوصيات الصادرة عن أي اجتماعات ﻷفرقة خبراء قد تنظمها اﻷمانة العامة في هذا الصدد ستكون متاحة فعلا. |
El aumento de 11.600 dólares se debe a que se necesitan más recursos para financiar las reuniones de los grupos de expertos en comercio y cambio climático, y los viajes de funcionarios que organizarán los preparativos del 13° período de sesiones de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo (UNCTAD XIII). | UN | والزيادة البالغ مقدارها 600 11 دولار ناتجة عن الاحتياجات الإضافية المتعلقة باجتماعات أفرقة الخبراء بخصوص التجارة وتغير المناخ، وسفر الموظفين فيما يتصل بالأعمال التحضيرية للدورة الثالثة عشرة لمؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية. |
La Comisión tiene ante sí los informes de las reuniones de los grupos de expertos como documentos de antecedentes únicamente en un idioma oficial de las Naciones Unidas. | UN | وتقارير اجتماعي الفريقين معروضة على اللجنة بوصفها وثائق معلومات أساسية بلغة واحدة فقط من اللغات الرسمية لﻷمم المتحدة. |
El presente informe se inspira en gran medida en las deliberaciones de las reuniones de los grupos de expertos. | UN | 3 - ويستند هذا التقرير إلى حد كبير إلى مداولات اجتماعي فريق الخبراء. |
El presente informe se basa en el análisis y las conclusiones de las reuniones de los grupos de expertos antes mencionadas, en estudios de casos y contribuciones de expertos de diversas regiones y de representantes de entidades de las Naciones Unidas y la sociedad civil, y en las publicaciones sobre el tema. | UN | 3 - وهذا التقرير يستند إلى تحليلات اجتماعي فريقي الخبراء السالف ذكرهما وإلى الاستنتاجات التي توصلا إليها، كما يستند إلى الدراسات الإفرادية والإسهامات المقدمة من خبراء ينتمون إلى شتى المناطق وممثلي كيانات الأمم المتحدة والمجتمع المدني، وإلى الكتابات التي تناولت الموضوع. |
2. las reuniones de los grupos de expertos y de los expertos se celebrarán según convenga. No deberían celebrarse al mismo tiempo las reuniones del grupo de trabajo y las de los grupos de expertos. | UN | ٢- تنعقد أفرقة الخبراء واجتماعات الخبراء حسب الاقتضاء، على ألا تنعقد في وقت واحد اجتماعات الفريق العامل واجتماعات أفرقة الخبراء. |