Entre esos hechos figuraba la reanudación de las reuniones del Subcomité Técnico durante 2003, pero el Secretario General informó de que no se habían logrado resultados concretos. | UN | وكان من بين تلك التطورات استئناف اجتماعات اللجنة الفرعية التقنية أثناء سنة 2003، ولكن الأمين العام أفاد بأنه لم تتحقق أي نتائج ملموسة. |
El Vicepresidente elogió la cooperación de los participantes en las reuniones del Subcomité Técnico celebradas en Jordania a principios del año. | UN | وأثنى نائب الرئيس على التعاون الذي أبداه من شاركوا في اجتماعات اللجنة الفرعية الفنية المعقودة في الأردن في بداية السنة. |
El Sr. Sollund expresó su agradecimiento al Gobierno de Italia por haber sido anfitrión de una de las reuniones del Subcomité y alentó a otros gobiernos a hacerlo. | UN | وأعرب السيد سولند عن شكره لحكومة إيطاليا لاستضافتها أحد اجتماعات اللجنة الفرعية وشجع الحكومات الأخرى على الاحتذاء بها. |
El Coordinador señaló que las reuniones del Subcomité Técnico se llevaban a cabo en un buen ambiente, pero todavía no se habían alcanzado avances importantes. | UN | وقال المنسق أن جلسات اللجنة الفرعية الفنية دارت في مناخ جيد لكن لم يحرز أي تقدم ملموس حتى الآن. |
El Coordinador General disponía de una Secretaría integrada por varios miembros del Ministerio de Relaciones Exteriores. Éstos se encargaban de las reuniones del Subcomité Permanente y del órgano asesor. | UN | وتتبع المنسقَ العامَّ سكرتاريةُ تكوَّنت من عدد من موظفي وزارة الخارجية تتولَّى التحضير لاجتماعات اللجنة الفرعية الدائمة والهيئة الاستشارية. |
Representa a la CESPAP en las reuniones del Subcomité del CAC sobre el Aprovechamiento de los Recursos Hídricos, la Secretaría del Decenio Internacional para la Reducción de los Desastres Naturales y otras reuniones y conferencias internacionales de interés. | UN | ويمثل اللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ في اجتماعات اللجنة الفرعية المعنية بتنمية موارد المياه التابعة للجنة التنسيق الادارية، وأمانة العقد الدولي للحد من الكوارث الطبيعية، وفي الاجتماعات والمؤتمرات الدولية اﻷخرى ذات الصلة. |
La UNU ha seguido participando en las reuniones del Subcomité de Nutrición del Comité Administrativo de Coordinación de las Naciones Unidas. | UN | ٦٤١ - وواصلت الجامعة المشاركة في اجتماعات اللجنة الفرعية المعنية بالتغذية التابعة للجنة التنسيق اﻹدارية باﻷمم المتحدة. |
La UNU ha seguido participando en las reuniones del Subcomité de Nutrición del Comité Administrativo de Coordinación de las Naciones Unidas. | UN | ٦٣ - وواصلت الجامعة المشاركة في اجتماعات اللجنة الفرعية المعنية بالتغذية التابعة للجنة التنسيق اﻹدارية باﻷمم المتحدة. |
La UNU ha seguido participando en las reuniones del Subcomité de Nutrición del Comité Administrativo de Coordinación de las Naciones Unidas. | UN | ٦٤١ - وواصلت الجامعة المشاركة في اجتماعات اللجنة الفرعية المعنية بالتغذية التابعة للجنة التنسيق اﻹدارية باﻷمم المتحدة. |
La Comisión asiste a las reuniones del Subcomité a fin de informar a sus miembros acerca de los progresos realizados y examinar nuevas propuestas de cooperación. | UN | وتشارك اللجنة الاقتصادية لأوروبا في اجتماعات اللجنة الفرعية لإطلاع الأعضاء على التقدم المحرز ومناقشة المقترحات الجديدة للتعاون. |
El sitio Web debería, entre otras cosas, proporcionar información sustantiva sobre las reuniones del Subcomité y las decisiones que adopta, y proporcionar vínculos con la base de datos y las directrices pedidas en las recomendaciones 1 y 2 supra. | UN | ويتعين أن يوفر هذا الموقع جملة أمور منها معلومات جوهرية عن اجتماعات اللجنة الفرعية والمقررات المتخذة في هذه الاجتماعات، وأن يوفر الروابط مع قاعدة البيانات والمبادئ التوجيهية المحدّدة في التوصيتين 1 و2 أعلاه. |
No se ha concertado ningún acuerdo sobre cuestiones de acceso, pese a peticiones formuladas por el Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos y en las reuniones del Subcomité del Mecanismo de Aplicación Conjunta encargado de las cuestiones de derechos humanos y protección. | UN | ولم تتم صياغة اتفاق بشأن المسائل المتعلقة بإمكانية الوصول رغم طلب مفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان ذلك وطلبه في اجتماعات اللجنة الفرعية لآلية التنفيذ المشتركة. |
Conviene observar asimismo que la redacción de actas es un componente importante de la labor que realizan las secciones francesa e inglesa de traducción al servicio de las reuniones del Subcomité. | UN | وينبغي الإشارة كذلك إلى أن تدوين المحاضر الموجزة يشكل جانبا هاما من جوانب العمل الذي يقوم به قسما اللغتين الإنكليزية والفرنسية لخدمة اجتماعات اللجنة الفرعية. |
La presencia del ACNUDH en todas las reuniones del Subcomité es decisiva para verificar que el proceso de acreditación se ajusta al reglamento establecido y contribuye a su transparencia, imparcialidad y rigor. | UN | وحضور المفوضية في جميع اجتماعات اللجنة الفرعية ضروري لتأكيد امتثال عملية الاعتماد لأحكام النظام الداخلي الموضوع، كما يسهم في تحقيق شفافية هذه الاجتماعات ونزاهتها ودقتها. |
Explicó y describió la labor llevada a cabo por el Subcomité durante el año transcurrido y dio las gracias a Sudáfrica y a la República Unida de Tanzanía por haber acogido las reuniones del Subcomité. | UN | وأوضح العمل الذي اضطلعت به اللجنة الفرعية على مدار العام الماضي، وعرض معلومات عن العملية، وشكر جمهورية تنزانيا المتحدة وجنوب أفريقيا لاستضافتهما اجتماعات اللجنة الفرعية. |
A nivel regional, mi país participa en las reuniones mensuales de los oficiales de enlace en Chipre, por invitación de la Dirección de Lucha contra las Drogas (DEA) de los Estados Unidos, así como en las reuniones del Subcomité que trata del tráfico ilícito de estupefacientes y sustancias sicotrópicas en el Cercano Oriente y en el Oriente Medio. | UN | وعلى المستوى اﻹقليمي والعربي فإن بلادي تشارك فــي الاجتماعات الشهريــة لضباط الاتصال في قبرص، بدعوة من إدارة مكافحة المخدرات اﻷمريكية، وكذلك تشارك في اجتماعات اللجنة الفرعية المعنية بالاتجار غير المشروع بالعقاقير المخدرة والمسائل المتعلقة بالشرقين اﻷدنى واﻷوسط. |
El delegado propuso que se convocara una reunión lo antes posible, preferiblemente antes de la reunión del Subcomité de diciembre de 1994, para examinar todas las cuestiones que había que abordar, fijar un orden de prioridades entre ellas y programar en consecuencia las reuniones del Subcomité. | UN | واقترح المندوب عقد اجتماع مبكر، يفضل أن يكون قبل اجتماع اللجنة الفرعية للشؤون اﻹدارية والمالية في كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤، لاستعراض جميع المسائل التي يتعين معالجتها، وتحديد أولوياتها، ثم تحديد موعد اجتماعات اللجنة الفرعية للشؤون اﻹدارية والمالية استنادا الى ذلك. |
b) Servicios sustantivos. Se prestarán servicios sustantivos y técnicos a las reuniones del Subcomité de Asuntos Administrativos y Financieros para analizar las actividades del subprograma. | UN | )ب( الخدمات الفنية - ستقدم الخدمات الفنية والتقنية إلى اجتماعات اللجنة الفرعية المعنية بالمسائل الادارية والمالية في تحليل أنشطة البرنامج الفرعي. |
Entre esos acontecimientos se cuenta la reanudación de las reuniones del Subcomité Técnico. | UN | ومن بين هذه التطورات استئناف جلسات اللجنة الفرعية الفنية. |
Siguió facilitando servicios de secretaría a las reuniones del Subcomité de Acreditación del Comité Internacional de Coordinación de las Instituciones Nacionales de Promoción y Protección de los Derechos Humanos. | UN | وواصلت تقديم الدعم في شكل خدمات السكرتارية لاجتماعات اللجنة الفرعية المعنية بالاعتماد التابعة للجنة التنسيق الدولية للمؤسسات الوطنية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان. |
La UNIKOM proporcionó los locales y brindó apoyo para las reuniones del Subcomité Técnico sobre prisioneros de guerra militares y civiles desaparecidos y restos mortales. | UN | ٩ - وقد وفرت البعثة المكان وقدمت الدعم لخمسة اجتماعات للجنة الفرعية التقنية بشأن أسرى الحرب العسكريين والمدنيين المفقودين ورفات القتلى. |