ويكيبيديا

    "las reuniones en" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الاجتماعات في
        
    • الاجتماعات المعقودة في
        
    • الاجتماعات التي عقدت في
        
    • التجمعات في
        
    • عقد اجتماعات في
        
    • تلك اﻻجتماعات
        
    • الاجتماعات ذات
        
    • الاجتماعات على
        
    • الاجتماعات باللغة
        
    • اجتماعاتها في
        
    • الاجتماعات بصفة
        
    • وثائق الاجتماعات
        
    • للاجتماعات المقرر انعقادها في
        
    Se indicó que las delegaciones más pequeñas tendrían dificultades para asistir a las reuniones en diferentes edificios. UN وقيل إن الوفود اﻷصغر عددا سوف تواجه صعوبة ما في حضور الاجتماعات في أبنية مختلفة.
    Se indicó que las delegaciones más pequeñas tendrían dificultades para asistir a las reuniones en diferentes edificios. UN وقيل إن الوفود اﻷصغر عددا تواجه صعوبة في حضور الاجتماعات في مبان مختلفة.
    En la misma resolución, la Asamblea General decidió también cómo se habrían de organizar las reuniones en el marco de ese proceso de consultas. UN وبموجب القرار نفسه بتت الجمعية العامة في تنظيم الاجتماعات في إطار العملية الاستشارية.
    las reuniones en Ginebra se siguen por medio de los documentos de las Naciones Unidas y las correspondientes notas de prensa. UN ويجري رصد الاجتماعات المعقودة في جنيف بواسطة الوثائق والنشرات الصحفية التي تصدرها اﻷمم المتحدة.
    las reuniones en las sedes trataron de las estrategias para fortalecer la ejecución de los programas. UN وتناولت الاجتماعات التي عقدت في المقر استراتيجيات تنشيط تنفيذ البرامج.
    En virtud del documento, en su primera versión, se prohibían las reuniones en parques nacionales, en las cercanías de hospitales, guarderías, escuelas primarias y determinados monumentos culturales, así como en autopistas y carreteras. UN وكانت المسودة اﻷولى للقانون تحظر التجمعات في الحدائق الوطنية وبالقرب من المستشفيات ورياض اﻷطفال والمدارس الابتدائية وبعض المعالم الثقافية وعلى طرق المركبات والطرق العامة.
    Se puede consultar un resumen de las reuniones en los archivos de la Secretaría UN ويمكن الاطلاع على موجز الاجتماعات في ملفات الأمانة العامة.
    las reuniones en cuestión están previstas para la primavera de 2009 UN وقد تقرر عقد هذه الاجتماعات في ربيع 2009
    Se puede consultar un resumen de las reuniones en los archivos de la Secretaría. UN ويمكن الاطلاع على موجز الاجتماعات في ملفات الأمانة العامة.
    Los costos adicionales que pudieran derivar de celebrar las reuniones en un lugar que no sea Nairobi serán sufragados por los gobiernos que acojan las reuniones. UN وعندما لا تعقد الاجتماعات في نيروبي فإن التكاليف الإضافية الناجمة عن ذلك سوف تتحملها الحكومات المضيفة.
    Los costos adicionales que pudieran derivar de celebrar las reuniones en un lugar que no sea Nairobi serán sufragados por los gobiernos que acojan las reuniones. UN وعندما لا تعقد الاجتماعات في نيروبي فإن التكاليف الإضافية الناجمة عن ذلك سوف تتحملها الحكومات المضيفة.
    Todo gasto adicional derivado de la celebración de las reuniones en un lugar distinto de Nairobi será sufragado por los gobiernos que acojan a las reuniones; UN وسوف تتحمل الحكومات المضيفة للاجتماعات أي تكاليف إضافية تنتج عن عقد الاجتماعات في أماكن غير نيروبي؛
    Todo gasto adicional derivado de la celebración de las reuniones en un lugar distinto de Nairobi será sufragado por los gobiernos que acojan a las reuniones; UN وعندما لا تعقد الاجتماعات في نيروبي فإن التكاليف الإضافية الناجمة عن ذلك سوف تتحملها الحكومات المضيفة.
    Todo costo adicional derivado de la celebración de las reuniones en un lugar distinto de Nairobi será sufragado por el Gobierno del país anfitrión; UN وعندما لا تعقد الاجتماعات في نيروبي فإن التكاليف الإضافية الناجمة عن ذلك سوف تتحملها الحكومات المضيفة.
    Todo costo adicional derivado de la celebración de las reuniones en un lugar distinto de Nairobi será sufragado por el Gobierno del país anfitrión; UN وعندما لا تعقد الاجتماعات في نيروبي فإن التكاليف الإضافية الناجمة عن ذلك سوف تتحملها الحكومات المضيفة.
    En consecuencia, la Comisión seguirá aumentando el número y la duración de las reuniones en la Sede a fin de atender las preocupaciones expresadas por los Estados que presentan información sobre el calendario previsto para el examen de todas las presentaciones. UN وبناء على ذلك، ستواصل اللجنة زيادة عدد ومدة الاجتماعات المعقودة في المقر من أجل معالجة الشواغل التي أعربت عنها الدول في تقاريرها فيما يتعلق بالإطار الزمني المتوقع للنظر في جميع التقارير.
    Durante las reuniones en Kenya continuaron las conversaciones entre el Gobierno Nacional de Transición y Osman Hassan Ali " Atto " . UN 5 - واستمرت المباحثات بين الحكومة الوطنية الانتقالية والسيد عثمان حسن علي " عاطو " خلال الاجتماعات التي عقدت في كينيا.
    Aunque ciertas restricciones de las reuniones en las principales calles en interés del orden público son admisibles, el artículo 21 del Pacto exige que sólo se impongan las restricciones previstas por la ley que sean necesarias en una sociedad democrática. UN ومع المادة 21 من العهد تجيز فرض بعض القيود على التجمعات في الطرق الرئيسية حفاظاً على النظام العام، فإنها تقضي بأن تتمشى جميع هذه القيود مع القانون وأن تكون ضرورية في مجتمع ديمقراطي.
    Este viaje nos mostró lo que no podían mostrarnos las reuniones en Pristina: cómo vive la población en Kosovo, las penurias que enfrenta y las esperanzas y los temores que tiene con respecto al futuro. UN وبينت لنا هذه الرحلة ما لم يكن ممكنا أن يبينه عقد اجتماعات في بريشتينا: كيف يعيش الناس في كوسوفو، والمشقات التي تصادفهم وآمالهم ومخاوفهم بالنسبة للمستقبل.
    El proyecto de presupuesto revisado de 2014 refleja el incremento de los costos de las reuniones en lo relativo a la convocatoria a dos reuniones del Comité de Aplicación en París. UN تعكس الميزانية المنقحة المقترحة لعام 2014 زيادة تكاليف الاجتماعات ذات الصلة بعقد اجتماعين للجنة التنفيذ في باريس.
    Las intervenciones de los expertos deben integrarse mejor en las reuniones, en particular para permitir un diálogo a fondo entre los expertos y las delegaciones. UN وينبغي تحسين تضمين مداخلات الخبراء في الاجتماعات على نحو يسمح، بصفة خاصة، بإجراء حوار متعمق بين الخبراء والوفود.
    Organización exitosa de las reuniones de la Mesa Ampliada; documentación para las reuniones en inglés solamente UN نجاح تنظيم اجتماعات المكتب الموسّع، إعداد وثائق الاجتماعات باللغة الإنجليزية فقط.
    En el caso de los otros cinco períodos de sesiones, el Comité expuso las decisiones relativas a las reuniones en un capítulo pertinente de su informe al Consejo Económico y Social del año anterior. UN وبالنسبة للدورات الخمس اﻷخرى، فقد اقترحت اللجنة ترتيبات اجتماعاتها في فصل متصل بهذا الموضوع من تقريرها المقدم إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي عن السنة السابقة.
    El Comité Consultivo participó en las reuniones en calidad de observador. UN شاركت لجنة الأصدقاء العالمية في الاجتماعات بصفة مراقب.
    Gastos estimados de las reuniones en 2007, 2008, 2009 y 2010 de los Estados Partes UN التكاليف المقدرة للاجتماعات المقرر انعقادها في 2007 و2008 و2009 و2010 للدول الأطراف في الاتفاقية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد