ويكيبيديا

    "las reuniones entre" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الاجتماعات بين
        
    • الاجتماعات المشتركة بين
        
    • اجتماعات ما بين
        
    • الاجتماعات المعقودة بين
        
    • الاجتماعات التي تعقد بين
        
    • عقد اجتماعات بين
        
    • اﻻجتماعات التي تتخلل
        
    • اللقاءات بين
        
    • الاجتماعات فيما بين
        
    • اجتماعات فيما بين
        
    • الاجتماعات التي عُقدت بين
        
    • الاجتماعات المشتركة مع
        
    • الجلسات التي تعقد بين
        
    • المجموعة المشتركة بين
        
    • واجتماعات ما بين
        
    Procedimientos relativos a las reuniones entre los países que aportan contingentes, los miembros del Consejo y la Secretaría. UN إجراءات الاجتماعات بين البلدان المساهمة بقوات وأعضاء المجلس والأمانة العامة.
    Procedimientos relativos a las reuniones entre los países que aportan contingentes, los miembros del Consejo y la Secretaría. UN إجراءات الاجتماعات بين البلدان المساهمة بقوات وأعضاء المجلس والأمانة العامة.
    La CEPAL y la CARICOM colaboraron en las reuniones entre secretarías organizadas por la Asociación de Estados del Caribe. UN وتعمل اللجنة والجماعة معا في نطاق الاجتماعات المشتركة بين الأمانات التي دعت إليها رابطة الدول الكاريبية.
    Otras delegaciones afirmaron que en las reuniones entre períodos de sesiones no deberían adoptarse decisiones, pero que era necesario intercambiar puntos de vista en ellas. UN وذكرت وفود أخرى أن اجتماعات ما بين الدورات ينبغي ألا تكون اجتماعات لاتخاذ القرارات، وإن كان تبادل اﻵراء أمرا ضروريا.
    Informes sobre las reuniones entre períodos de sesiones UN تقارير عن الاجتماعات المعقودة بين الدورتين
    De ser posible, nuestra reunión anual podría celebrarse coincidiendo con las reuniones entre las organizaciones regionales y el Consejo de Seguridad. UN ويمكن الترتيب لاجتماعنا السنوي بحيث يتزامن، إذا أمكن، مع الاجتماعات بين المنظمات الإقليمية ومجلس الأمن.
    :: Interposición de buenos oficios y prestación de asesoramiento político y facilitación de las reuniones entre los interlocutores nacionales pertinentes UN :: تقديم المساعي الحميدة والمشورة السياسية وتيسير الاجتماعات بين أصحاب المصلحة الوطنيين المعنيين بالأمر
    Procedimientos relativos a las reuniones entre los países que aportan contingentes, los miembros del Consejo y la Secretaría. UN إجراءات الاجتماعات بين البلدان المساهمة بقوات وأعضاء المجلس والأمانة العامة.
    Reducción de la participación en las reuniones entre organismos, así como de las aportaciones a dichas reuniones, y reducción del enlace con los bancos multilaterales de desarrollo. UN اﻷثر : تخفيض المساهمة والمدخلات في الاجتماعات المشتركة بين الوكالات وتخفيض الاتصال مع مصارف التنمية متعددة اﻷطراف.
    El Comité examina el informe de las reuniones de presidentes y las reuniones entre comités y el proyecto de directrices sobre un documento básico ampliado. UN ناقشت اللجنة تقرير رؤساء الاجتماعات المشتركة بين اللجان ومشرع المبادئ التوجيهية المتعلقة بوثيقة أساسية موسعة.
    Se sugirió que podrían utilizarse más las reuniones entre comités, que eran un instrumento poco empleado. UN واقتُرح تعزيز استخدام الاجتماعات المشتركة بين اللجان، وهي أداة لا يستفاد منها بالشكل التام.
    Los grupos de trabajo presentaron informes a las reuniones entre períodos de sesiones, donde se examinaron las diversas propuestas e iniciativas. UN وقد قدمت الأفرقة العاملة تقارير إلى اجتماعات ما بين الدورتين، التي استعرضت مختلف المقترحات والمبادرات.
    las reuniones entre períodos de sesiones de los órganos principales o subordinados deben financiarse con cargo a contribuciones voluntarias, y en caso contrario no deben celebrarse. UN وينبغي تمويل اجتماعات ما بين الدورات للهيئات الرئيسية والفرعية عن طريق التبرعات، أو عدم عقدها بالمرة.
    En las reuniones entre períodos de sesiones se pueden examinar las cuestiones con más detalle, así como analizar los hechos recientes o las innovaciones. UN وبإمكان اجتماعات ما بين الدورات أن تتناول القضايا بمزيد من العمق وقد تنظر في التطورات أو الابتكارات الحديثة.
    Informes sobre las reuniones entre períodos de sesiones UN تقارير عن الاجتماعات المعقودة بين الدورتين
    Tomando nota también de los resultados de las reuniones entre períodos de sesiones preparatorias del 19° período de sesiones de la Comisión, UN وإذ تأخذ علما أيضا بنتائج الاجتماعات المعقودة بين الدورات للدورة التاسعة عشرة للجنة،
    las reuniones entre los miembros entrantes y salientes de las comisiones orgánicas son fundamentales para la continuidad de la labor. UN ● وتتسم الاجتماعات التي تعقد بين مكاتب اللجان الفنية القادمة والسابقة باﻷهمية لمواصلة العمل.
    El Director Ejecutivo del MFM facilita las reuniones entre la Coalición, los representantes de los gobiernos y los funcionarios de las Naciones Unidas. UN وييسر المدير التنفيذي للحركة عقد اجتماعات بين التحالف وممثلي الحكومات ومسؤولي اﻷمم المتحدة.
    Nos parecen muy positivas las reuniones entre los dirigentes de ambas partes, incluida la reunión en la cumbre organizada por el Presidente Clinton que finalizó ayer. UN إننا نعتبر اللقاءات بين القيادات من الجانبين، بما في ذلك لقاء القمة الذي دعا إليه الرئيس كلينتون وانتهـــى باﻷمس، أمـــرا إيجابيا.
    Eslovaquia está dispuesta a seguir aportando sus buenos oficios con el fin de facilitar las reuniones entre representantes políticos de ambas comunidades. UN وسلوفاكيا على استعداد لمواصلة بذل مساعيها الحميدة الرامية الى تيسير الاجتماعات فيما بين الممثلين السياسيين للطائفتين.
    d. Los períodos extraordinarios de sesiones o las reuniones entre períodos de sesiones que sean necesarias; UN د - دورات استثنائية أو اجتماعات فيما بين الدورات حسب الاقتضاء.
    El hostigamiento de los periodistas contratados nacionalmente, aunque persiste, ha disminuido tras las reuniones entre la MONUC y las autoridades de la República Democrática del Congo. UN وخفّت المضايقات التي يتعرّض لها الصحافيون المعينون محليا، وإن لم تتوقف كلية، على إثر الاجتماعات التي عُقدت بين بعثة منظمة الأمم المتحدة وسلطات جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    La Presidenta y otros miembros del Comité también participan en las reuniones entre comités de los órganos creados en virtud de tratados. UN وتشارك الرئيسة وغيرها من أعضاء اللجنة في الاجتماعات المشتركة مع اللجان التابعة للهيئات المنشأة بالمعاهدات.
    Reconociendo la responsabilidad del Presidente del Comité y sin perjuicio de sus funciones, y reconociendo asimismo la responsabilidad de los miembros que asistan a las reuniones entre los comités, el Comité podrá proponer cuestiones o temas para su examen en esas reuniones. UN بينما تقر اللجنة مسؤولية رئيس اللجنة، ودون الإخلال بوظائفه، وتقر مسؤولية الأعضاء الذين يحضرون الجلسات التي تعقد بين اللجان، فقد تقترح قضايا أو مواضيع للنظر فيها أثناء تلك الاجتماعات.
    El representante también expresó su agrado ante la participación activa de la UNCTAD en las reuniones entre organismos sobre la agricultura, el comercio y el acceso a los mercados. UN كما رحب بمشاركة الأونكتاد النشطة ضمن المجموعة المشتركة بين الوكالات في مجالات الزراعة والتجارة والوصول إلى الأسواق.
    Al permitir a los países miembros de la Asociación intercambiar opiniones y desarrollar una cooperación práctica sobre la no proliferación y el desarme, las reuniones entre períodos de sesiones proporcionan un foro útil para facilitar el fomento de la capacidad regional en esa esfera. UN واجتماعات ما بين الدورات توفر منتدى مفيدا لتيسير بناء القدرات الإقليمية في ذلك المجال، وذلك بإتاحتها الفرصة لبلدان المنتدى الإقليمي لتبادل الآراء وتطوير التعاون العملي بشأن عدم الانتشار ونزع السلاح.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد