El Consejo es una de las tres ONG internacionales que participan en las reuniones interinstitucionales de la Iniciativa. | UN | والمجلس هو أحد ثلاث منظمات غير حكومية دولية تشارك في الاجتماعات المشتركة بين الوكالات للمبادرة. |
El ACNUR participa en todas las reuniones interinstitucionales sobre cuestiones relativas a las TIC. | UN | تشارك المفوضية في كافة الاجتماعات المشتركة بين الوكالات بشأن المسائل المتصلة بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات. |
Como resultado de una decisión reciente del Comité Administrativo de Coordinación, se suspenderá la celebración de las reuniones interinstitucionales sobre el Decenio de las Naciones Unidas para los Impedidos en calidad de foro oficial. | UN | ونتيجة للقرار الذي اتخذته مؤخرا لجنة التنسيق الادارية، ستتوقف، كمحفل رسمي، الاجتماعات المشتركة بين الوكالات المعنية بعقد اﻷمم المتحدة للمعوقين. |
Se prestarán servicios sustantivos y técnicos a las reuniones interinstitucionales relativas a la segunda etapa del Decenio del Transporte y las Comunicaciones para Asia y el Pacífico y el Plan de Acción de Nueva Delhi sobre el desarrollo de infraestructura. | UN | وستقدم خدمات فنية وتقنية الى الاجتماعات المشتركة بين الوكالات فيما يتعلق بالمرحلة الثانية من عقد النقل والاتصالات ﻵسيا والمحيط الهادئ وخطة عمل نيودلهي لتطوير الهياكل اﻷساسية. |
El Departamento ha participado activamente en las reuniones interinstitucionales sobre la mujer y contribuirá al plan de publicaciones a nivel de todo el sistema. | UN | وقد شاركت اﻹدارة بنشاط في الاجتماعات المشتركة بين الوكالات بشأن المرأة، وستكون شريكا في خطة المنشورات على نطاق المنظومة. |
Además, la oficina prepara análisis y síntesis para las comisiones sobre los acontecimientos que se producen en el curso de las reuniones de la Asamblea General y del Consejo Económico y Social y sus órganos subsidiarios, así como en el curso de las reuniones interinstitucionales que celebra la Organización en la Sede. | UN | ويقدم إلى اللجان تحليلات وتقارير مجمعة عن التطورات حال وقوعها خلال اجتماعات الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي وهيئاتهما الفرعية، فضلا عن الاجتماعات المشتركة بين الوكالات المعقودة في المقر. |
Además, la oficina prepara análisis y síntesis para las comisiones sobre los acontecimientos que se producen en el curso de las reuniones de la Asamblea General y del Consejo Económico y Social y sus órganos subsidiarios, así como en el curso de las reuniones interinstitucionales que celebra la Organización en la Sede. | UN | ويقدم إلى اللجان تحليلات وتقارير مجمعة عن التطورات حال وقوعها خلال اجتماعات الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي وهيئاتهما الفرعية، فضلا عن الاجتماعات المشتركة بين الوكالات المعقودة في المقر. |
El incremento en las partidas no relacionadas con puestos obedece a la consignación de los recursos necesarios para cubrir los gastos de viaje adicionales derivados de la participación en las reuniones interinstitucionales y regionales. | UN | والزيادة في البنود غير المتعلقة بالوظائف تتصل بالاحتياجات الإضافية إلى السفر بغية المشاركة في الاجتماعات المشتركة بين الوكالات والاجتماعات الإقليمية. |
ii) Documentación para reuniones interinstitucionales: contribución a las reuniones interinstitucionales anuales, como las del Grupo de Evaluación de las Naciones Unidas, la Reunión de Representantes de los Servicios de Auditoría Interna y la Reunión de Investigadores. | UN | ' 2` وثائق الاجتماعات المشتركة بين الوكالات: المساهمة في الاجتماعات السنوية المشتركة بين الوكالات، مثل فريق التقييم التابع للأمم المتحدة، واجتماع ممثلي دوائر مراجعة الحسابات، واجتماع المحققين. |
El Jefe de la Sección de Relaciones con los Bancos representaría a la Tesorería en las reuniones interinstitucionales. | UN | 448 - ورئيس قسم العلاقات مع المصارف سيمثل الخزانة في الاجتماعات المشتركة بين الوكالات. |
Cabe destacar, en particular, la cooperación estrecha de la secretaría con los Comités de Organizaciones no Gubernamentales sobre la Familia de Viena, Nueva York y París, a quienes se invitó a participar, en calidad de observadores, en las reuniones interinstitucionales especiales sobre el Año. | UN | ويجدر بالذكر خصوصا تعاون اﻷمانة الوثيق مع لجان المنظمات غير الحكومية المعنية باﻷسرة في فيينا ونيويورك وباريس. فقد دعيت هذه اللجان الى الاشتراك، بصفة مراقبين، في الاجتماعات المشتركة بين الوكالات المخصصة للسنة. |
El titular del puesto se encargaría de supervisar los casos de emergencia declarados, analizar los datos de alerta temprana, preparar llamamientos, informes de situación y estudios de casos y prestar asistencia en las reuniones interinstitucionales y las misiones de evaluación de las necesidades; | UN | ويتولى شاغل الوظيفة مسؤولية رصد حالات الطوارئ الجارية وتحليل بيانات الانذار المبكر وصياغة النداءات وتقارير الحالة، وإجراء دراسات الحالة الافرادية، والمساعدة في تنظيم الاجتماعات المشتركة بين الوكالات وبعثات تقييم الاحتياجات؛ |
las reuniones interinstitucionales han logrado mejorar la comunicación entre los órganos regionales y subregionales del sistema de las Naciones Unidas y han logrado una coordinación más sistemática de las actividades para el adelanto de la mujer. | UN | وعملت الاجتماعات المشتركة بين الوكالات على تحسين الاتصالات بين الهيئات الاقليمية ودون الاقليمية التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة، وأتاحت دون شك امكانية زيادة التنسيق المنهجي لﻷنشطة الرامية للنهوض بالمرأة. |
Además, muchas organizaciones no gubernamentales internacionales, regionales y nacionales así como otras instituciones dependientes participan en las visitas sobre el terreno, las reuniones interinstitucionales y las consultas regionales y ayudan a coordinarlas, y han intervenido en la preparación de seminarios o documentos sobre cuestiones temáticas. | UN | كذلك تشارك الكثير من المنظمات غير الحكومية والمؤسسات المستقلة الدولية واﻹقليمية والوطنية في الزيارات الميدانية وفي العمل على تنسيقها وفي الاجتماعات المشتركة بين الوكالات والمشاورات اﻹقليمية وفي إعداد الحلقات الدراسية والدراسات في مجالات تتعلق بموضوعات معينة. |
Estoy convencido de que las decisiones adoptadas en las reuniones interinstitucionales harán más efectiva y expedita la aplicación del programa humanitario y reforzarán todavía más la cooperación y la interacción generales entre las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas que participan en la aplicación del programa, tanto en las sedes como en el terreno. | UN | وأشعر بالارتياح ﻷن القرارات التي اتخذت في الاجتماعات المشتركة بين الوكالات ستكفل تنفيذا أكثر فعالية وسريعا للبرنامج اﻹنساني، وستزيد تعزيز التعاون الشامل والتفاعل فيما بين مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة المشتركة في تنفيذ البرنامج على كل من صعيد المقر والصعيد الميداني. |
Esas reuniones se suelen programar conjuntamente con reuniones intergubernamentales en las que participan los representantes de los organismos y los viajes para asistir a las reuniones interinstitucionales se combinan a menudo con otros asuntos relacionados con las actividades concernientes a programas sustantivos en las esferas de que se ocupan los funcionarios de que se trata. | UN | فكثيرا ما ترتبط الجداول الزمنية لهذه الاجتماعات بالاجتماعات الحكومية الدولية التي يحضرها ممثلو الوكالات، وكثيرا ما يجري الجمع بين السفر لحضور الاجتماعات المشتركة بين الوكالات وبين غيره من اﻷعمال المتصلة بأنشطة البرامج الفنية في المجالات التي يغطيها المسؤولون المعنيون. |
las reuniones interinstitucionales sobre el Programa Regional de aplicaciones de la tecnología espacial para el desarrollo sostenible (RESAP) se organizarán bajo los auspicios del componente sobre medio ambiente y desarrollo del mecanismo de la Reunión de Coordinación Regional. | UN | وسوف يعاد تنظيم الاجتماعات المشتركة بين الوكالات بشأن البرنامج الاقليمي للتطبيقات الفضائية لأغراض التنميـة المستدامة ليصبـح تـحت اشراف لجنة دعـم البيئـة والتنميـة التابعـة لآلية اجتماعات التنسيق الاقليمية. |
El personal de la secretaría de la CEPE también toma parte en las reuniones interinstitucionales de la Asamblea Mundial, en las que se debaten, entre otras cuestiones, las modalidades que permitirían a los organismos de las Naciones Unidas contribuir al proceso de revisión del Plan de Acción Internacional sobre el Envejecimiento. | UN | كما يشارك موظفو أمانة اللجنة الاقتصادية لأوروبا في الاجتماعات المشتركة بين الوكالات التي تعقد في إطار التحضير للجمعية، والتي تناقش أمورا منها طرائق كفالة إسهام وكالات الأمم المتحدة في عملية تنقيح خطة العمل الدولية للشيخوخة. |
288. La CESPAP recomendó que las reuniones interinstitucionales trataran de cuestiones especiales concretas y se orientaran a la obtención de resultados y el logro de objetivos. | UN | 288- وأوصت الإسكاب بأن تتناول الاجتماعات المشتركة بين الوكالات مسائل مخصصة محددة وأن تكون مستندة إلى النتائج وموجهة نحو الأهداف. |