En particular, expertos de la UNCTAD pronunciaron jugosas disertaciones y participaron en debates en las reuniones siguientes: | UN | وبوجه خاص قدم أخصائيون من اﻷونكتاد عروضاً موضوعية وشاركوا في المناقشات في الاجتماعات التالية: |
Con posterioridad al período de sesiones sustantivo del Consejo Económico y Social de 1997, se celebraron las reuniones siguientes: | UN | ٢ - تم عقد الاجتماعات التالية بعد انعقاد الدورة الموضوعية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي في عام ١٩٩٧: |
En particular, especialistas de la UNCTAD hicieron las exposiciones de fondo o participaron en debates en las reuniones siguientes: | UN | وبوجه خاص، قدم أخصائيون من الأونكتاد عروضا موضوعية أو شاركوا في المناقشات التي دارت في الاجتماعات التالية: |
Esperamos que las reuniones siguientes del E3+3 y el Irán lleven a la adopción de medidas concretas para lograr una solución negociada amplia que restablezca la confianza internacional en la naturaleza exclusivamente pacífica del programa nuclear iraní. | UN | ونأمل أن تفضي الاجتماعات اللاحقة بين المجموعة وإيران إلى اتخاذ خطوات ملموسة من أجل التوصل إلى حل شامل متفاوض عليه يعيد ثقة المجتمع الدولي في الطابع السلمي المحض للبرنامج النووي الإيراني. |
En las reuniones siguientes se elaborarán propuestas detalladas respecto del sistema internacional de certificación, a partir de las normas mínimas aceptables convenidas y de las estadísticas macroeconómicas sobre los diamantes en bruto. | UN | وستضع الاجتماعات المقبلة مقترحات تفصيلية للخطة الدولية المتوخاة لإصدار الشهادات بحد ذاتها، استنادا إلى مقاييس مقبولة دنيا متفق عليها، وللإحصاءات الكلية للماس الخام. |
La OMS estuvo representada en las reuniones siguientes: | UN | وكانت منظمة الصحة العالمية ممثلة في الاجتماعات التالية: |
Durante el período cuadrienal, nuestra asociación participó en las reuniones siguientes: | UN | شاركنا خلال الفترة قيد الاستعراض في الاجتماعات التالية: |
Representantes de la JECI participaron e hicieron sus aportaciones en las reuniones siguientes celebradas en París (Francia): | UN | وقد شارك ممثلون للرابطة وأسهموا في الاجتماعات التالية المعقودة في باريس، فرنسا: |
Un representante en las Naciones Unidas asistió a las reuniones siguientes: | UN | وقد حضر الممثل لدى الأمم المتحدة الاجتماعات التالية: |
ii) Promoción del Sistema Mundialmente Armonizado en las reuniones siguientes: | UN | ' 2` الترويج للنظام المتوائم في الاجتماعات التالية: |
En la etapa actual del proceso de preparación, puedo anunciar las reuniones siguientes. | UN | وفي هذه المرحلة من الإعداد للعملية، يمكنني أن أعلن عن الاجتماعات التالية. |
En 2009, el Centro participó en las reuniones siguientes: | UN | في عام 2009، شارك المركز في الاجتماعات التالية: |
La organización, con el apoyo de los organismos de las Naciones Unidas, coordinó las reuniones siguientes: | UN | تولت المنظمة تنسيق الاجتماعات التالية بدعم من وكالات الأمم المتحدة: |
La organización también participó en las reuniones siguientes con la finalidad de promover las actividades de las Naciones Unidas: | UN | وشاركت المنظمة أيضاً في الاجتماعات التالية لتعزيز أعمال الأمم المتحدة: |
Los representantes del Consejo de Población participaron en los seminarios y las reuniones siguientes: | UN | شارك ممثلو مجلس السكان في الدورات الدراسية/الاجتماعات التالية: |
En particular, especialistas de la UNCTAD hicieron exposiciones de fondo y/o participaron en debates en las reuniones siguientes: | UN | وبوجه خاص، قدم أخصائيون من اﻷونكتاد عروضا فنية و/أو شاركوا في المناقشات التي جرت في الاجتماعات التالية: |
2. Durante el bienio 1999-2000 se celebraron las reuniones siguientes: | UN | 2 - تم عقد الاجتماعات التالية خلال فترة السنتين 1999-2000: |
las reuniones siguientes de las Partes se celebrarán, a menos que las Partes decidan otra cosa, en conjunto con las reuniones de la Conferencia de las Partes en la Convención. | UN | ٠٧١-٢ تعقد الاجتماعات اللاحقة لﻷطراف، ما لم تقرر اﻷطراف خلاف ذلك، بالتزامن مع اجتماعات مؤتمر اﻷطراف في الاتفاقية. |
las reuniones siguientes de las Partes se celebrarán, a menos que las Partes decidan otra cosa, en conjunto con las reuniones de la Conferencia de las Partes en la Convención. | UN | ٨٩١-١ تُعقد الاجتماعات اللاحقة لﻷطراف، ما لم تقرر اﻷطراف خلاف ذلك، بالتزامن مع اجتماعات مؤتمر اﻷطراف في الاتفاقية. |
Muchos de los asistentes destacaron que durante los intercambios preparatorios habría que determinar qué cuestiones se abordarían en las reuniones siguientes. | UN | وشدد العديد من المشاركين على ضرورة أن يتم، في عملية التنسيق التحضيرية، تحديد المسائل التي سيجري تناولها في الاجتماعات المقبلة. |
Muchos de los asistentes destacaron que durante los intercambios preparatorios habría que determinar qué cuestiones se abordarían en las reuniones siguientes. | UN | وشدد العديد من المشاركين على ضرورة أن يتم، في عملية التنسيق التحضيرية، تحديد المسائل التي سيجري تناولها في الاجتماعات المقبلة. |