La Association of the Bar (Asociación de la Abogacía o Colegio de Abogados) de Nueva York aprueba las revisiones propuestas al texto del Reglamento a reserva de las siguientes observaciones sobre el texto de algunas de sus reglas. | UN | توافق الرابطة عموما على التنقيحات المقترح إدخالها على القواعد، رهنا بالتعليقات التالية على بعض الأحكام المنفردة. |
125. El Comité recomendó que se aprobaran las revisiones propuestas al programa 18 del plan de mediano plazo para el período 1992-1997. | UN | ١٢٥ - أوصت اللجنة بالموافقة على التنقيحات المقترح إدخالها على البرنامج ١٨ من الخطة المتوسطة اﻷجل للفترة ١٩٩٢-١٩٩٧. |
La carta del Presidente al Presidente de la Quinta Comisión debe reflejar claramente el hecho de que, en la Tercera Comisión, existen divergencias de opinión sobre el fondo de las revisiones propuestas al programa 35. | UN | وقال إن رسالة الرئيس إلى رئيس اللجنة الخامسة يجب أن تعبر بوضوح عن وجود آراء متباينة في اللجنة الثالثة بشأن جوهر التنقيحات المقترح إدخالها على البرنامج ٣٥. |
56. Varias delegaciones pusieron en tela de juicio la importancia y la necesidad de las revisiones propuestas al párrafo 5.12 y al inciso e) del párrafo 5.13. | UN | ٥٦ - تســاءل عــدد مــن الوفود عن أهمية وضرورة التنقيحات المقترح ادخالها على الفقرتين ٥-١٢ و ٥-١٣ )ﻫ(. |
Se expresó apoyo general a las revisiones propuestas al programa. | UN | 141 - أعرب عن قدر من التأييد للتنقيحات المقترح إدخالها على البرنامج. |
Consciente de que el Comité del Programa y de la Coordinación en su 42º período de sesiones, celebrado del 10 de junio al 9 de julio de 2002, ya examinó las revisiones propuestas al plan de mediano plazo y presentó sus comentarios y observaciones al respecto, | UN | وإذ يدرك أن لجنة البرنامج والتنسيق قد نظرت بالفعل، خلال دورتها الثانية والأربعين الممتدة من 10 حزيران/يونيه إلى 9 تموز/يوليه 2002، في التنقيحات المقترحة على الخطة المتوسطة الأجل وقدمت تعقيباتها وملاحظاتها بشأن التنقيحات، |
Decide aprobar las revisiones propuestas al programa de trabajo de la UNCTAD para 1996-1997 que le ha presentado la secretaría de la UNCTAD en la primera parte de su 29º período de sesiones, en el entendimiento de que: | UN | تقرر تأييد التنقيحات المقترحة في برنامج عمل اﻷونكتاد للفترة ٦٩٩١-٧٩٩١ المقدمة اليها من أمانة اﻷونكتاد في الجزء اﻷول من دورتها التاسعة والعشرين على أساس ما يلي: |
Se expresó apoyo a las revisiones propuestas al subprograma 4, Desarrollo sostenible, y a la inclusión del nuevo subprograma 10, Financiación para el desarrollo. | UN | 475 - أُعرب عن التأييد للتنقيحات المقترحة للبرنامج الفرعي 4: التنمية المستدامة، وإدراج البرنامج الفرعي الجديد 10: تمويل التنمية. |
32. El representante de México dio las gracias a la secretaría por las revisiones propuestas al programa de trabajo de la UNCTAD. | UN | ٢٣- وشكر ممثل المكسيك اﻷمانة على التنقيحات المقترح إدخالها على برنامج عمل اﻷونكتاد. |
El informe de la Comisión sobre las revisiones propuestas al reglamento financiero del UNFPA figura en el documento DP/FPA/2005/4. | UN | ويرد تقرير اللجنة عن التنقيحات المقترح إدخالها على النظام المالي لصندوق الأمم المتحدة للسكان في الوثيقة DP/FPA/2005/4. |
Por último, las revisiones propuestas al boletín del Secretario General sobre la organización del Departamento también agregan actividades a su carga de trabajo sin eliminar las existentes. | UN | وأخيرا، فإن التنقيحات المقترح إدخالها على نشرة الأمين العام بشأن تنظيم الإدارة تُضيف أيضا أنشطة إلى عبء عملها بدون أن تُطرح منها الأنشطة القائمة. |
147. El Comité recomendó que se aprobaran las revisiones propuestas al programa 24 del plan de mediano plazo para el período 1992-1997, con las siguientes modificaciones: | UN | ١٤٧ - أوصت اللجنة بالموافقة على التنقيحات المقترح إدخالها على البرنامج ٢٤ من الخطة المتوسطة اﻷجل للفترة ١٩٩٢-١٩٩٧، مع إجراء التعديل التالي : |
201. El Comité recomendó que se aprobaran las revisiones propuestas al programa 45 del plan de mediano plazo para el período 1992-1997 con las siguientes modificaciones: | UN | ٢٠١ - أوصت اللجنة بالموافقة على التنقيحات المقترح إدخالها على البرنامج ٤٥ من الخطة المتوسطة اﻷجل للفترة ١٩٩٢-١٩٩٧ مع إجراء التعديلات التالية : |
Informe de la Directora Ejecutiva sobre las revisiones propuestas al reglamento financiero del FNUAP (DP/1993/63). | UN | تقرير المدير التنفيذي عن التنقيحات المقترح إدخالها على النظام المالي لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان (DP/1993/63)؛ |
En su novena sesión, celebrada el 17 de junio de 2002, el Comité examinó las revisiones propuestas al plan de mediano plazo para el período 2002 a 2005. | UN | 79 - نظرت اللجنة في جلستها التاسعة المعقودة في 17 حزيران/يونيه 2002 في التنقيحات المقترح إدخالها على الخطة المتوسطة الأجل للفترة 2002-2005. |
El representante del Secretario General presentó el programa 25 y respondió a preguntas planteadas durante el examen por parte del Comité de las revisiones propuestas al programa 25. | UN | 227 - وقدم ممثل الأمين العام البرنامج 25 ورد على الاستفسارات التي قدمت أثناء نظر اللجنة في التنقيحات المقترح إدخالها على البرنامج. |
En su novena sesión, celebrada el 17 de junio de 2002, el Comité examinó las revisiones propuestas al plan de mediano plazo para el período 2002 a 2005. | UN | 79 - نظرت اللجنة في جلستها التاسعة المعقودة في 17 حزيران/يونيه 2002 في التنقيحات المقترح إدخالها على الخطة المتوسطة الأجل للفترة 2002-2005. |
El representante del Secretario General presentó el programa 25 y respondió a preguntas planteadas durante el examen por parte del Comité de las revisiones propuestas al programa 25. | UN | 227 - وقدم ممثل الأمين العام البرنامج 25 ورد على الاستفسارات التي قدمت أثناء نظر اللجنة في التنقيحات المقترح إدخالها على البرنامج. |
5. las revisiones propuestas al programa 14 reflejan el resultado de este examen y evaluación, que realizó la Junta de Comercio y Desarrollo en su 40º período de sesiones. | UN | ٥ - وتعكس التنقيحات المقترح ادخالها على البرنامج ١٤ حصيلة الاستعراض والتقييم اللذين اضطلع بهما مجلس التجارة والتنمية في دورته اﻷربعين. |
En su 11º período de sesiones, la Comisión examinó las revisiones propuestas al plan de mediano plazo para el período 20022005 con objeto de reflejar los mandatos más recientes del Programa. | UN | واستعرضت اللجنة في دورتها الحادية عشرة التنقيحات المقترح ادخالها على الخطة المتوسطة الأجل للفترة 2002-2005 للتعبير عن أحدث ولايات البرنامج. |
Se expresó apoyo general a las revisiones propuestas al programa. | UN | 141 - أعرب عن قدر كبير من التأييد للتنقيحات المقترح إدخالها على البرنامج. |
Consciente de que el Comité del Programa y de la Coordinación en su 42º período de sesiones, celebrado del 10 de junio al 9 de julio de 2002, ya había examinado las revisiones propuestas al plan de mediano plazo y presentado sus comentarios y observaciones al respecto, | UN | وإذ يدرك أن لجنة البرنامج والتنسيق قد نظرت بالفعل، خلال دورتها الثانية والأربعين الممتدة من 10 حزيران/يونيه إلى 9 تموز/يوليه 2002، في التنقيحات المقترحة على الخطة المتوسطة الأجل وقدمت تعقيباتها وملاحظاتها بشأن التنقيحات، |
40. El Sr. ETUKET (Uganda) pregunta si se han recibido respuestas de los presidentes de las comisiones con respecto a las revisiones propuestas al plan de mediano plazo. | UN | ٤٠ - السيد إيتوكيت )أوغندا(: تساءل عما إذا كانت قد وردت ردود من رؤساء اللجان بشأن التنقيحات المقترحة في الخطة المتوسطة اﻷجل. |
Se expresó apoyo a las revisiones propuestas al subprograma 4, Desarrollo sostenible, y a la inclusión del nuevo subprograma 10, Financiación para el desarrollo. | UN | 475 - أُعرب عن التأييد للتنقيحات المقترحة للبرنامج الفرعي 4: التنمية المستدامة، وإدراج البرنامج الفرعي الجديد 10: تمويل التنمية. |