Tengo que trabajar. las revistas me pagan por hacer crítica de arte. | Open Subtitles | علي العمل لكسب قوت عمي المجلات تدفع لي لعرض الفنون |
Todos los canales de TV, Canal 5, Canal 3 los periódicos, las revistas sólo hablan de la reapertura del tranvía. | Open Subtitles | كل قنوات التلفيزيون, القناه الخامسه والقناه الثالثه الصحف و المجلات كلهم يتحدثون عن اعاده تشغيل عربات الكابل |
Porque las revistas son muy caras y podría leerlas en el tren. | Open Subtitles | لأن المجلات باهظة الثمن وسأقضي وقتي بالقراءة في المحطة والقطار |
Porque tenemos filtros en el ordenador, y he tirado todas las revistas de Jay. | Open Subtitles | لأنه لدينا برنامج تصفية على الكمبيوتر و لقد رميت كل مجلات جاي |
Y cuando sea mayor, usted mismo compra el auto y las revistas pornográficas. | Open Subtitles | ومتى يكون عمرك أكثر ملائمة يمكنك شراء سيارة والمجلات الخلاعية لوحدك |
No le cobraría 100% a alguien cuyo vicio por las revistas sucias me mantuvo a flote el primer año. | Open Subtitles | وكيف لاأخصم للرجل الذي ..يشتري المجلات القذرة باستمرار مما أبقاني في العمل في السنة الأولى المتداعية؟ |
Verás, la mayoría de las revistas solo te quieren aceitada con las piernas todas abiertas. | Open Subtitles | كما ترى معظم المجلات .. تجعلك تزيت جسمك كلياً وتفرق بين قدميك .. |
Sí, claro. Mi madre dice que si no fuera verdad no saldría en las revistas. | Open Subtitles | أمّاه أخبرتني أنهم لن يكتبوا ذلك في المجلات إذا لم يكن الأمر صحيحا. |
Cuando era niña, pasaba horas mirando a las parejas famosas en las revistas. | Open Subtitles | عندما كنت صغيرة كنت أقضي ساعات أنظر لأزواج المشاهير في المجلات |
Sus informes se incluyeron en los boletines diarios de noticias y en todas las revistas y programas informativos regionales. | UN | وستدرج تقاريره في النشرات الصحفية اليومية وجميع المجلات اﻹقليمية والبرامج السينمائية. |
Esta publicación trimestral, que está actualmente en su tercer año, ha llegado rápidamente a ser reconocida como una de las revistas más importantes en la materia. | UN | وحصلت هذه المجلة الفصلية، وهي اﻵن في عامها الثالث، على قبول سريع بوصفها واحدة من المجلات الرائدة في هذا الموضوع. |
Por ejemplo, todas las revistas deben ser leídas por un órgano del Gobierno antes de ser distribuidas. | UN | وعلى سبيل المثال، يجب قبل توزيع كافة المجلات أن تقرأها هيئة حكومية. |
las revistas para la mujer en Cuba y su contribución a la formación de la conciencia femenina. | UN | المجلات النسائية في كوبا ومساهمتها في توعية النساء. |
Si bien había leyes que prohibían las revistas pornográficas, esa legislación casi no se aplicaba en las librerías y los quioscos de revistas. | UN | ولو أنه يوجد تشريع يمنع المجلات اﻹباحية إلا أن تنفيذ هذا التشريع ضئيل أو منعدم في محلات الكتب وأكشاك بيع المجلات. |
76. Sin embargo, la Relatora Especial expresó su preocupación por la creciente exposición de niños en edad más temprana a la pornografía en las revistas. | UN | ٦٧- غير أن المقررة الخاصة أعربت عن قلقها فيما يخص ازدياد تعرﱡض صغار السن من اﻷطفال لخطر الصور اﻹباحية في المجلات. |
Además, hay unos 15 periódicos nacionales, privados y gubernamentales, de los cuales los más populares son las revistas de deportes. | UN | وفضلاً عن ذلك، هناك نحو 15 دورية وطنية خاصة وحكومية، وأكثرها شعبية هي المجلات الرياضية. |
las revistas de contenido violento u ofensivo desde el punto de vista sexual se consideran indeseables. | UN | وتعتبر مجلات العنف والمجلات المسيئة جنسيا من المنشورات غير المرغوب فيها. |
las revistas de las cuatro Federaciones ofrecen una amplia cobertura de la labor de las Naciones Unidas y sus organismos especializados. | UN | كما أن أربعا من مجلات اتحاد الرابطة تقدم تغطية واسعة لأعمال الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة. |
Pero es verdad que no hay hostigamiento alguno con respecto a los periódicos, las revistas e incluso la radio y la televisión. | UN | ولكن نعم، لا توجد مضايقة من أي نوع فيما يتعلق بالصحف والمجلات وحتى باﻹذاعــة والتلفزيـــون. |
Le prometí que hablaría en su clase hoy sobre la industria de las revistas. | Open Subtitles | لقد وعدتها انني سوف اتحدث الى صفها اليوم عن تجارة اعمال المجلة.. |
Me guardaba las revistas para mujeres para que pudiera hacer los pasatiempos primero. | Open Subtitles | كان يحتفظ بالمجلات النسائية لأجلي لكي أستطيع أن آخذ الإختبارات أولاً |
El 5 de diciembre de 1994, las revistas Sabah y Gun publicaron la siguiente declaración del Sr. Golhan, Ministro de Defensa: | UN | وفي ٥ كانون اﻷول/ديسمبر، نشرت كل من مجلتي صباح و غون تصريحا لوزير الدفاع، كولهان، قال فيه: |
Ve a la piscina y reserva reposeras, yo me ocupo de las revistas y la loción. | Open Subtitles | إذهبي إلى البركةِ واحجزي الكراسي -أنا سأحضر المجلاتِ والمرطب |
El propósito y la finalidad de las revistas consiste en dar a conocer los derechos humanos y mejorar el nivel cultural de los funcionarios públicos y de toda la población en lo referente a las cuestiones de derechos humanos. | UN | وهدف هاتين المجلتين الرفع من مستوى الإلمام بحقوق الإنسان بالنسبة للموظفين والمواطنين بشكل عام. |
No me importa lo que digan las revistas, me siento como a los 35 años. | Open Subtitles | لا أكترث بما يقال في الصحف .. مازات أشعر أنني في الخامسة والثلاثين |
Nosotros sacamos todas las cartas sobre besarse de las páginas de problemas de las revistas de las chicas. | Open Subtitles | قصصنا كل الرسائل التي تتحدث عن التقبيل من صفحات المشاكل في كل مجلة فتيات |
Debiera haber transparencia en la financiación de las instituciones de investigación y de proyectos específicos en el ámbito de la historia, además de las revistas científicas y las actividades editoriales de los institutos científicos o universidades. | UN | وينبغي أن يكون تمويل معاهد البحوث، أو مشاريع محددة في مجال التاريخ، بالإضافة إلى الدوريات العلمية، ونشر أنشطة المعاهد العلمية أو الجامعات، شفافا. |
Algunos terceros, como las revistas de consumidores o la prensa, estudian la calidad de diversas marcas y publican los resultados. | UN | وتختبر أطراف ثالثة كالمجلات أو الجرائد التي تعنى بالمستهلك نوعية السلع من علامات تجارية مختلفة وتنشر نتائج هذه الاختبارات. |
Se propuso que se considerara la posibilidad de publicar los mensajes de contrapublicidad de la OMS en las revistas de las líneas aéreas, y que se alentara a las líneas aéreas a no hacer publicidad de los productos del tabaco en sus revistas. | UN | واقترح أن ينظر في مسألة إدراج الإشهار المضاد الذي تقوم به منظمة الصحة العالمية في مجلات شركات الطيران، وأن تشجَّع شركات الطيران أيضا على عدم إشهار منتجات التبغ في مجلاتها. |
Por otra parte, las revistas Mujeres y Muchacha han publicado trabajos periodísticos que se discuten en las comunidades y en centros de trabajo y estudio de gran concentración de mujeres donde participan también los hombres. | UN | ومن جهة أخرى، نشرت مجلتا " موخيريس " و " موتشاتشا " أعمالا دورية تناقش في المجتمعات المحلية وفي مراكز العمل والدراسة ذات التركيز الشديد للنساء حيث يشارك الرجال أيضا. |