ويكيبيديا

    "las secciones anteriores" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الفروع السابقة
        
    • الأجزاء السابقة
        
    • أجزاء سابقة
        
    • الأقسام السابقة
        
    • الفرعين السابقين
        
    • الفروع المتقدمة
        
    las secciones anteriores describen el modo en que se desempeña la función. UN وتصف الفروع السابقة الكيفية التي يجري بها أداء هذا الدور.
    En 2007, la UNESCO prosiguió los esfuerzos dirigidos a ejecutar el Programa de Acción, como se refleja en las actividades detalladas en las secciones anteriores. UN وفي عام 2007، تابعت اليونسكو جهودها في سبيل تنفيذ برنامج العمل على نحو ما ورد في تفاصيل الأنشطة في الفروع السابقة.
    las secciones anteriores, cuando ha venido al caso, también hacen referencia a una serie de cuestiones relacionadas con la resolución 46/182. UN وتتضمن الفروع السابقة أيضا، حسب الاقتضاء، عددا من المسائل التي تتصل بذلك القرار.
    En las secciones anteriores del presente informe se ha hecho referencia a esas recomendaciones. UN وقد تناول هذا التقرير التوصيات المشار إليها في الأجزاء السابقة.
    Muchos de estos aspectos se han mencionado ya en las secciones anteriores del presente informe. UN وقد ذكرت معظم هذه العناصر في الفروع السابقة من هذا التقرير.
    Como se ha indicado en las secciones anteriores del presente informe, muchas de las recomendaciones de los grupos se han puesto en práctica. UN وعلى النحو الذي سبق بيانه في الفروع السابقة من هذا التقرير، تم تنفيذ الكثير من توصيات الفريقين.
    Muchos de los ejemplos de cooperación Sur-Sur expuestos en las secciones anteriores se refieren a estos países especialmente desventajados. UN والكثير من أمثلة التعاون فيما بين البلدان النامية التي جرى سردها في الفروع السابقة تشمل هذه البلدان المحرومة بوجه خاص.
    En las secciones anteriores del presente documento se han reseñado algunas conclusiones importantes de esas visitas. UN وقد أُدرجت طائفة من النتائج المهمة المستقاة من تلك الزيارات في الفروع السابقة.
    Permitiría controlar el acceso remoto de los editores y satisfacer los demás requisitos funcionales expuestos en las secciones anteriores. UN فهو يسمح بالتحكم في نفاذ المحررين ويوفر المتطلبات الوظيفية المحددة في الفروع السابقة.
    La pertinencia, oportunidad, objeto y esbozo general de ese estudio deberían deducirse de las secciones anteriores. UN وقد تم في الفروع السابقة توضيح ما لهذه الدراسة من صلة بالموضوع، كما تم توضيح أن الوقت مناسب لاجرائها وتم بيان الغرض منها وخطوطها العامة.
    302. Como se describe en las secciones anteriores de este informe, el principal centro de transporte fue trasladado de la isla Kharg a la isla Lavan. UN 302- نُقل المركز الرئيسي لعمليات النقل من جزيرة خرج إلى جزيرة لافان، كما ورد في الفروع السابقة من هذا التقرير.
    68. En las secciones anteriores se han expuesto algunos aspectos destacables de los trabajos más recientes de la secretaría sobre las cuestiones relacionadas con las transacciones electrónicas y el desarrollo. UN 68- عرضت الفروع السابقة بعض الملامح البارزة لأحدث أعمال الأمانة المتعلقة بقضايا التجارة الإلكترونية والتنمية.
    Como se ha dejado en claro en las secciones anteriores, la responsabilidad primordial de los problemas existentes en las F-FDTL y la PNTL recae en quienes tienen el mando operativo y los ministros competentes. UN 161 - كما يتضح من الفروع السابقة من هذا التقرير فإن المسؤولية الرئيسية عن المشاكل الداخلية لقوات الدفاع، والشرطة الوطنية، تقع على عاتق القائمين بقيادة العمليات والوزارات ذات الصلة.
    Las estrategias y enfoques prácticos para la movilización de recursos que el Mecanismo Mundial ha encabezado han demostrado ser eficaces, como ilustran los ejemplos dados en las secciones anteriores. UN فالاستراتيجيات والمناهج العملية لتعبئة الموارد التي كانت الآلية العالمية رأس الحربة في اتباعها قد أثبتت فعاليتها على نحو ما يُستدل من الأمثلة الواردة في الفروع السابقة.
    las secciones anteriores han descrito diferentes aspectos del sistema de evaluación del UNICEF. UN 55 - عرضت الفروع السابقة جوانب شتى من نظام التقييم في اليونيسيف.
    Esta nueva misión y nuevo enfoque quedaron plasmados de distintas formas en las iniciativas de liderazgo y las campañas de la Fundación en pro de las causas de las Naciones Unidas a lo largo de 2012, como se refleja en las secciones anteriores del presente informe. UN وقد اتضح هذا التطور في رسالة المؤسسة ونهجها فيما اضطلعت به من مبادرات وحملات رائدة التي لتقديم الدعم بعدد من الطرق خلال عام 2012 للقضايا التي تحظى باهتمام الأمم المتحدة، على النحو المبين في الفروع السابقة من هذا التقرير.
    En las secciones anteriores del presente informe se ha hecho referencia a esas recomendaciones. UN وقد تناول هذا التقرير التوصيات المشار إليها في الأجزاء السابقة.
    Además, como se mencionó en las secciones anteriores del informe, se crearon también instituciones y estructuras de protección específicas de la infancia. UN وبالإضافة إلى ذلك، وعلى النحو المذكور في الأجزاء السابقة من هذا التقرير، أنشئت أيضاً مؤسسات وهيئات للحماية خاصة بالطفولة.
    61. Las observaciones y recomendaciones expuestas en las secciones anteriores del presente informe guardan relación con diversos aspectos de los métodos de trabajo de la Comisión. UN 61- تتصل التعليقات والتوصيات الواردة في الأجزاء السابقة من هذا التقرير بمختلف جوانب أساليب عمل لجنة حقوق الإنسان.
    En las secciones anteriores del presente informe se ha puesto de relieve la urgente necesidad de que la comunidad internacional combata el uso de la Internet para fines terroristas. UN 85 - أبرزت أجزاء سابقة من هذا التقرير الحاجة الملحة إلى قيام المجتمع الدولي بمكافحة استخدام الإنترنت في أغراض إرهابية.
    En las secciones anteriores se destacaban los numerosos cambios metodológicos realizados para superar los problemas existentes. UN 46 -وقد أبرزت الأقسام السابقة من هذا التقرير التغييرات المنهجية العديدة التي أُدخلت لحل المشاكل السابقة.
    La información que se suministra deberá considerarse complementaria de la que figura en las secciones anteriores. UN وينبغي اعتبار هذه المعلومات معلومات تكميلية لما ورد في الفرعين السابقين من التقرير.
    En las secciones anteriores del presente documento se ha brindado información sobre actividades emprendidas por la Secretaría. UN ٧٢ - وفي الفروع المتقدمة من هذه الوثيقة، وردت معلومات عن اﻷنشطة المضطلع بها من جانب اﻷمانة العامة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد