La UNCTAD coopera con las secretarías de la Organización de la Unidad Africana (OUA) y la Liga de los Estados Arabes en la organización de un foro interregional sobre cooperación económica que tendrá lugar durante la Segunda Semana Afro-Arabe de Negocios que se celebrará en Mauritania. | UN | وقد ظل اﻷونكتاد يتعاون مع أمانتي منظمة الوحدة الافريقية وجامعة الدول العربية في أسبوع اﻷعمال الافريقي العربي الثاني الذي سيُعقد في موريتانيا. |
Con objeto de velar por el cumplimiento de las decisiones adoptadas, en esa reunión se constituyó un comité de cuatro miembros, integrado por Côte d ' Ivoire, Ghana, Guinea y Nigeria, a los que se sumarían los representantes de las secretarías de la Organización de la Unidad Africana (OUA) y de la CEDEAO. | UN | وفي ذلك الاجتماع تم تشكيل لجنة رباعية من غانا وغينيا وكوت ديفوار ونيجيريا، على أن ينضم إليها ممثلا أمانتي منظمة الوحدة الافريقية والجماعة الاقتصادية، لتعمل على كفالة تنفيذ ما تم التوصل إليه من قرارات. |
En cooperación con las secretarías de la Organización de la Unidad Africana y de la Liga de los Estados Árabes, la UNCTAD organizó también en 1997 un foro sobre cooperación económica internacional. | UN | ١٤ - ونظم اﻷونكتاد أيضا في عام ١٩٩٧، بالتعاون مع أمانتي منظمة الوحدة اﻷفريقية وجامعة الدول العربية محفلا للتعاون الاقتصادي اﻷقاليمي. |
18. Exhorta al Secretario General a que elabore estrategias nuevas y eficaces para la aplicación de las recomendaciones formuladas en la reunión de las secretarías de la Organización de la Unidad Africana y las Naciones Unidas, celebrada del 6 al 8 de mayo de 1998; | UN | ١٨ - تهيب باﻷمين العام أن يضع استراتيجيات جديدة فعالة لتنفيذ توصيات اجتماع أمانتي منظمة الوحدة اﻷفريقية واﻷمم المتحدة الذي ُعقد في الفترة من ٦ إلى ٨ أيار/ مايو ١٩٩٨؛ |
El Comité Mixto de las secretarías de la Organización de la Unidad Africana (OUA), la CEPA y la ONUDI se ocupó de la preparación de dichos dos períodos de sesiones y la prestación de servicios a aquéllos. | UN | وشاركت في إعداد الاجتماعين وتقديم الخدمات إليهما اللجنة المشتركة بين أمانات منظمة الوحدة الافريقية ومنظمة اﻷمم المتحدة للتنمية الصناعية )اليونيدو( واللجنة الاقتصادية لافريقيا. |
Recordando la recomendación núm. 3, adoptada en su 16a reunión, relativa a la preparación de disposiciones modelo, con notas explicativas, elaboradas por un comité de expertos independientes bajo los auspicios de las secretarías de la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura (UNESCO) y el Instituto Internacional para la Unificación del Derecho Privado, | UN | إذ تشير إلى التوصية رقم 3، التي اعتمدتها في دورتها السادسة عشرة، بشأن إعداد أحكام نموذجية مشفوعة بملاحظات تفسيرية تعدها لجنة مستقلة من الخبراء برعاية أمانتي منظمة اليونسكو والمعهد الدولي لتوحيد القانون الخاص، |
25. Toma nota con satisfacción de las recomendaciones formuladas en las reuniones entre las secretarías de la Organización de la Unidad Africana y de las Naciones Unidas y pide que en 1998 se convoque una reunión de seguimiento con el objeto de examinar y evaluar los progresos logrados en la aplicación de las recomendaciones convenidas en su última reunión y de emprender una nueva y eficaz acción conjunta; | UN | ٢٥ - تحيط علما مع التقدير بالتوصيات الصادرة عن الاجتماع المعقود بين أمانتي منظمة الوحدة اﻷفريقية واﻷمم المتحدة، وتطلب عقد اجتماع متابعة في عام ٨٩٩١ لاستعراض وتقييم التقدم المحرز في تنفيذ التوصيات المتفق عليها في آخر اجتماع لها ولاعتماد إجراءات مشتركة جديدة وفعالة؛ |
2.21 El seminario de la Conferencia de Jefes de Policía del Pacífico Sur fue inmediatamente seguido de una reunión de dos días de duración con las secretarías de la Organización de Aduanas de Oceanía y de la Conferencia de Directores de Inmigración del Pacífico, entre los que se contaban representantes de Australia y Nueva Zelandia. | UN | 2-21 وبعد حلقة عمل مؤتمر رؤساء شرطة جنوب المحيط الهادئ، عقد اجتماع لمدة يومين مع أمانتي منظمة الجمارك في أوقيانوسيا ومؤتمر مديري الهجرة في منطقة المحيط الهادئ، ضم ممثلين عن استراليا ونيوزيلندا كلتيهما. |
2.21 El seminario de la Conferencia de Jefes de Policía del Pacífico Sur fue inmediatamente seguido de una reunión de dos días de duración con las secretarías de la Organización de Aduanas de Oceanía y de la Conferencia de Directores de Inmigración del Pacífico, entre los que se contaban representantes de Australia y Nueva Zelandia. | UN | 2-21 وبعد حلقة عمل مؤتمر رؤساء شرطة جنوب المحيط الهادئ، عقد اجتماع لمدة يومين مع أمانتي منظمة الجمارك في أوقيانوسيا ومؤتمر مديري الهجرة في منطقة المحيط الهادئ، ضم ممثلين عن استراليا ونيوزيلندا كلتيهما. |
Consciente de la reunión llevada a cabo en marzo de 2004 entre las secretarías de la Organización de los Estados Americanos y las Naciones Unidas, en la que se examinó el progreso alcanzado en materia de transparencia de armas convencionales y su cooperación para parar el tráfico ilícito de armas, | UN | وإذ تضع في اعتبارها الاجتماع المعقود بين أمانتي منظمة الدول الأمريكية والأمم المتحدة في آذار/مارس 2004، الذي بحث التقدم المحرز في تعزيز الشفافية في مجال الأسلحة التقليدية والتعاون فيما بينهما من أجل الحد من الاتجار غير المشروع بالأسلحة، |
y marítimo internacional 35. Antecedentes: El OSACT, en su 32º período de sesiones, invitó a las secretarías de la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI) y la Organización Marítima Internacional (OMI) a que le siguieran informando, en sus futuros períodos de sesiones, sobre la labor pertinente relacionada con las emisiones resultantes del combustible utilizado en el transporte aéreo y marítimo internacional. | UN | 35- الخلفية: دعت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية، في دورتها الثانية والثلاثين، أمانتي منظمة الطيران المدني الدولية والمنظمة البحرية الدولية إلى مواصلة تقديم تقارير إلى دوراتها المقبلة عن أعمالهما المتصلة بالتصدي للانبعاثات الناجمة عن الوقود المستخدَم في الطيران والنقل البحري الدوليين(). |
39. Antecedentes: En su 34º período de sesiones, el OSACT invitó a las secretarías de la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI) y de la Organización Marítima Internacional (OMI) a seguir informándolo, en sus futuros períodos de sesiones, sobre los trabajos relacionados con las emisiones resultantes del combustible utilizado en el transporte aéreo y marítimo internacional. | UN | 39- الخلفية: دعت الهيئة الفرعية أمانتي منظمة الطيران المدني الدولي والمنظمة البحرية الدولية إلى مواصلة تقديم تقارير، في الدورات المقبلة للهيئة الفرعية، عن الإجراءات ذات الصلة بمعالجة الانبعاثات الناجمة عن الوقود المستخدم في الطيران والنقل البحري الدوليين(). |
52. Antecedentes. En su 35º período de sesiones, el OSACT invitó a las secretarías de la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI) y la Organización Marítima Internacional (OMI) a que le siguieran informando, en sus futuros períodos de sesiones, sobre la labor realizada para hacer frente a las emisiones resultantes del combustible utilizado en el transporte aéreo y marítimo internacional. | UN | 52- معلومات أساسية: دعت الهيئة الفرعية، في دورتها الخامسة والثلاثين، أمانتي منظمة الطيران المدني الدولي والمنظمة البحرية الدولية إلى مواصلة تقديم تقارير، في الدورات المقبلة للهيئة الفرعية، عن الإجراءات ذات الصلة بمعالجة الانبعاثات الناجمة عن الوقود المستخدم في الطيران والنقل البحري الدوليين(). |
67. Antecedentes. En su 36º período de sesiones, el OSACT invitó a las secretarías de la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI) y la Organización Marítima Internacional (OMI) a que le siguieran informando, en sus futuros períodos de sesiones, sobre la labor realizada para hacer frente a las emisiones resultantes del combustible utilizado en el transporte aéreo y marítimo internacional. | UN | 67- معلومات أساسية: دعت الهيئة الفرعية، في دورتها السادسة والثلاثين، أمانتي منظمة الطيران المدني الدولي والمنظمة البحرية الدولية إلى مواصلة تقديم تقارير، في الدورات المقبلة للهيئة الفرعية، عن الإجراءات ذات الصلة بمعالجة الانبعاثات الناجمة عن الوقود المستخدم في الطيران والنقل البحري الدوليين(). |
66. Antecedentes. El OSACT 37 invitó a las secretarías de la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI) y la Organización Marítima Internacional (OMI) a que lo siguieran informando, en sus futuros períodos de sesiones, sobre la labor realizada para hacer frente a las emisiones resultantes del combustible utilizado en el transporte aéreo y marítimo internacional. | UN | 66- معلومات أساسية: دعت الهيئة الفرعية، في دورتها السابعة والثلاثين، أمانتي منظمة الطيران المدني الدولي والمنظمة البحرية الدولية إلى مواصلة تقديم تقارير، في الدورات المقبلة للهيئة الفرعية، عن الأعمال ذات الصلة بمعالجة مسألة الانبعاثات الناجمة عن الوقود المستخدم في الطيران والنقل البحري الدوليين(). |
50. Antecedentes: El OSACT 39 invitó a las secretarías de la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI) y la Organización Marítima Internacional (OMI) a seguir informándole, en sus futuros períodos de sesiones, sobre la labor realizada para hacer frente a las emisiones resultantes del combustible utilizado en el transporte aéreo y marítimo internacional. | UN | 50- معلومات أساسية: دعت الهيئة الفرعية، في دورتها التاسعة والثلاثين، أمانتي منظمة الطيران المدني الدولي والمنظمة البحرية الدولية إلى مواصلة تقديم تقارير، في الدورات المقبلة للهيئة الفرعية، عن الأعمال ذات الصلة بمعالجة مسألة الانبعاثات الناجمة عن الوقود المستخدم في الطيران والنقل البحري الدوليين(). |
75. Antecedentes. El OSACT 38 tomó nota de la información y los avances notificados por las secretarías de la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI) y la Organización Marítima Internacional (OMI) respecto de la labor que estaban realizando para hacer frente a las emisiones resultantes del combustible utilizado en el transporte aéreo y marítimo internacional, así como de las opiniones expresadas por las Partes sobre esa información. | UN | 75- معلومات أساسية: أحاطت الهيئة الفرعية علماً، في دورتها الثامنة والثلاثين، بالمعلومات الواردة من أمانتي منظمة الطيران المدني الدولي والمنظمة البحرية الدولية عن أعمالهما الجارية بشأن التصدي للانبعاثات الناجمة عن الوقود المستخدم في الطيران والنقل البحري الدوليين، وبالتقدم الذي أبلغتا عنه في هذا الصدد، وأحاطت علماً بالآراء التي أبدتها الأطراف بشأن هذه المعلومات. |
41. Antecedentes: El OSACT, en su 33º período de sesiones, invitó a las secretarías de la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI) y de la Organización Marítima Internacional (OMI) a que lo siguieran informando, en sus futuros períodos de sesiones, sobre los trabajos relacionados con las emisiones resultantes del combustible utilizado en el transporte aéreo y marítimo internacional. | UN | 41- الخلفية: دعت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية، في دورتها الثالثة والثلاثين، أمانتي منظمة الطيران المدني الدولي والمنظمة البحرية الدولية إلى مواصلة موافاتها في دوراتها المقبلة بتقارير عن أعمالهما المتصلة بمعالجة مسألة الانبعاثات الناجمة عن الوقود المستخدَم في الطيران والنقل البحري الدوليين(). |
84. El OSACT tomó nota de la información y los avances notificados por las secretarías de la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI) y la OMI respecto de la labor que estaban realizando para hacer frente a las emisiones resultantes del combustible utilizado en el transporte aéreo y marítimo internacional, así como de las opiniones expresadas por las Partes sobre esa información. | UN | 84- أحاطت الهيئة الفرعية علماً بالمعلومات الواردة من أمانتي منظمة الطيران المدني الدولي والمنظمة البحرية الدولية عن أعمالهما الجارية بشأن الانبعاثات الناجمة عن الوقود المستخدم في الطيران والنقل البحري الدوليين()، وبالتقدم الذي أحرزته الأمانتان في هذا الصدد، ولاحظت الآراء التي أبدتها الأطراف بشأن هذه المعلومات. |
127. El OSACT tomó nota de la información y los avances notificados por las secretarías de la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI) y la OMI respecto de la labor que estaban realizando para hacer frente a las emisiones resultantes del combustible utilizado en el transporte aéreo y marítimo internacional, así como de las opiniones expresadas por las Partes sobre esa información. | UN | 127- أحاطت الهيئة الفرعية علماً بالمعلومات الواردة من أمانتي منظمة الطيران المدني الدولي والمنظمة البحرية الدولية عن أعمالهما الجارية بشأن الانبعاثات الناجمة عن الوقود المستخدم في الطيران والنقل البحري الدوليين()، وبالتقدم الذي أبلغتا عنه في هذا الصدد، ولاحظت الآراء التي أبدتها الأطراف بشأن هذه المعلومات. |
e) A los países que figuran en el anexo I de la Convención a que, con el apoyo de las secretarías de la Organización de Cooperación y Desarrollo Económicos y del Organismo Internacional de Energía así como del Grupo Intergubernamental de Expertos sobre Cambios Climáticos (IPCC), continúen su valiosa labor en esta esfera; | UN | )ﻫ( البلدان المدرجة في المرفق اﻷول من الاتفاقية والتي تدعمها أمانات منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي ووكالة الطاقة الدولية والفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ إلى مواصلة أعمالها القيمة في هذا المجال. |