ويكيبيديا

    "las secretarías de los acuerdos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • أمانات الاتفاقات
        
    • وأمانات الاتفاقات
        
    • لأمانات الاتفاقات
        
    • أمانات الاتفاقيات
        
    • ولأمانات تلك
        
    • أمانات الإتفاقات
        
    • أمانات هذه الاتفاقات
        
    • أمانة الاتفاق
        
    las secretarías de los acuerdos multilaterales sobre el medio ambiente no participan en esas negociaciones. UN ولا تشترك أمانات الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف في تلك المفاوضات.
    Prestar apoyo a las secretarías de los acuerdos ambientales multilaterales que se aplican a nivel mundial para promover los valores y componentes de la política y estrategia del PNUMA sobre el agua UN دعم أمانات الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف العالمية للنهوض بقيم ومكونات سياسة واستراتيجية اليونيب بشأن المياه.
    las secretarías de los acuerdos multilaterales relativos al medio ambiente, muchas de las cuales fueron establecidas por el PNUMA, trabajan dentro de los límites de sus convenios. UN وتعمل أمانات الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف التي أنشأ اليونيب معظمها في حدود ما تسمح به اتفاقياتها.
    Ahora bien, el Comité ha tenido un intercambio positivo de experiencias con las secretarías de los acuerdos ambientales multilaterales pertinentes. UN بيد أنه تم تبادل الخبرات بشكل إيجابي بين اللجنة وأمانات الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف ذات الصلة.
    Apoyo a las secretarías de los acuerdos ambientales multilaterales en lo que hace a la promoción de los valores y los componentes de la política y estrategia sobre el agua del PNUMA UN تقديم الدعم لأمانات الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف لتعزيز قيم ومكونات سياسة واستراتيجية اليونيب بشأن المياه.
    iv) Aumenta el número de actividades de coordinación entre las secretarías de los acuerdos multilaterales sobre medio ambiente y el PNUMA bajo los auspicios del PNUMA UN ' 4` زيادة عدد مبادرات التنسيق بين أمانات الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف واليونيب تحت مظلة اليونيب.
    El equipo también está encargado de proponer y aplicar un proceso para incluir a las secretarías de los acuerdos ambientales multilaterales. UN والفريق مسؤول أيضاً عن اقتراح وتنفيذ عملية ترمي إلى إشراك أمانات الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف.
    :: Novena reunión sobre coordinación de las secretarías de los acuerdos multilaterales sobre el medio ambiente, celebrada en Nairobi los días 11 y 12 de febrero de 2001. UN :: الاجتماع التاسع المعني بالتنسيق بين أمانات الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف، نيروبي، 11 و 12 شباط/فبراير 2001.
    A petición del Copresidente, el representante del Canadá presentó un proyecto de decisión en el que pedía a la Secretaría que cooperase con las secretarías de los acuerdos multilaterales relativos al medio ambiente y las organizaciones no gubernamentales pertinentes. UN وقدم ممثل كندا بناء على طلب من الرئيس المشارك مشروع مقرر ينص على أن تتعاون الأمانة مع أمانات الاتفاقات البيئية متعددة الأطراف والمنظمات غير الحكومية ذات الصلة.
    Se procurará alentar a las secretarías de los acuerdos ambientales multilaterales pertinentes a que promuevan una gestión integrada de los recursos hídricos dentro de sus mandatos. UN وستبذل الجهود لتشجيع أمانات الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف على النهوض بالإدارة المتكاملة لموارد المياه في إطار ولاياتها.
    Es preciso intensificar el diálogo con las secretarías de los acuerdos ambientales multilaterales para asignar prioridad a las actividades de cooperación a fin de prestar apoyo más eficaz a la Conferencia de las Partes en dichos acuerdos. UN ومن الضروري تكثيف الحوار مع أمانات الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف من أجل تحديد أولويات الأنشطة التعاونية الرامية إلى تقديم الدعم على نحو أكثر فعالية لمؤتمر الأطرف في الاتفاقات.
    Los actuales miembros del Grupo de Gestión Ambiental son todos los organismos especializados, programas y órganos del sistema de las Naciones Unidas y todas las secretarías de los acuerdos multilaterales relativos al medio ambiente. UN تتألف العضوية الحالية لفريق الإدارة البيئية من جميع الوكالات المتخصصة والبرامج والأجهزة في منظومة الأمم المتحدة وجميع أمانات الاتفاقات البيئية متعددة الأطراف.
    El Foro contará con el patrocinio de la Secretaría del Convenio sobre la Diversidad Biológica lo que demuestra que las secretarías de los acuerdos ambientales multilaterales participan activamente en el proceso de revitalización del Grupo de Gestión Ambiental. UN وسيشترك في استضافة المنتدى أمانة اتفاقية التنوع البيولوجي، مما يدلل على أن أمانات الاتفاقات البيئية متعددة الأطراف تشارك على نحو ناشط في عمليات تنشيط فريق الإدارة البيئية.
    La secretaría del Convenio sobre la Diversidad Biológica también participó en la organización del Foro, lo cual demuestra que las secretarías de los acuerdos ambientales multilaterales están participando activamente en el proceso de fortalecimiento del Grupo de Gestión Ambiental. UN وقد اشتركت أمانة اتفاقية التنوع البيولوجي في استضافة المنتدى، مما دلل على أن أمانات الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف تشارك بنشاط في عملية تنشيط فريق الإدارة البيئية.
    Se procurará alentar a las secretarías de los acuerdos ambientales multilaterales pertinentes a que promuevan la ordenación integrada de los recursos hídricos dentro de sus mandatos. UN وستبذل الجهود لتشجيع أمانات الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف على النهوض بالإدارة المتكاملة لموارد المياه في إطار ولاياتها.
    En la tarea de abordar las esferas prioritarias, el PNUMA cooperará con los órganos de las Naciones Unidas y complementará sus actividades programáticas, especialmente las de las secretarías de los acuerdos ambientales multilaterales. UN وفي العناية بهذه المجالات ذات الأولوية، سوف يتعاون اليونيب مع غيره من هيئات الأمم المتحدة وسوف يكمّل أنشطتها البرنامجية، وخصوصاً أنشطة أمانات الاتفاقات البيئية المتعدّدة الأطراف.
    las secretarías de los acuerdos ambientales multilaterales correspondientes están realizando buenas tareas en este sentido, aunque es necesario mejorar la eficacia de la aplicación. UN تضطلع أمانات الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف المناظرة بعمل جيد في هذا الاتجاه، وإن كانت فعالية التنفيذ تحتاج إلى تحسين.
    Tomando nota con reconocimiento también de las consultas celebradas con las secretarías de los acuerdos multilaterales relativos al medio ambiente administrados por el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente y con la sociedad civil y el sector privado en la formulación de la estrategia de mediano plazo, UN وإذ يحاط أيضا مع التقدير بالتشاور مع أمانات الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف التي يديرها برنامج الأمم المتحدة للبيئة ومع المجتمع المدني والقطاع الخاص في إعداد الإستراتيجية المتوسطة الأجل،
    El PNUMA promoverá políticas coherentes y medidas conjuntas de todas las organizaciones y las secretarías de los acuerdos ambientales multilaterales por medio del Grupo de Gestión Ambiental; UN وسيستعين برنامج الأمم المتحدة للبيئة بفريق الإدارة البيئية لتشجيع جميع المنظمات وأمانات الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف على وضع سياسات متسقة وعلى العمل المشترك.
    El PNUMA también ha seguido proporcionando apoyo en el área de la información a las secretarías de los acuerdos ambientales multilaterales en las actividades que realizan para lograr los objetivos de divulgación pública. UN كما واصل اليونيب توفير الدعم بالمعلومات لأمانات الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف فيما تبذله من جهود لتحقيق أهداف التوعية الجماهيرية.
    las secretarías de los acuerdos ambientales multilaterales sobre medio ambiente (AMUMA) deben facilitar, según proceda, la participación de la Autoridad Palestina en las reuniones y en los procesos pertinentes. UN وينبغي أن تقوم أمانات الاتفاقيات البيئية متعددة الأطراف، إذا اقتضى الأمر، بتسهيل مشاركة السلطة الفلسطينية في الاجتماعات والعمليات ذات الصلة.
    Como parte de su apoyo institucional a los gobiernos y a las secretarías de los acuerdos ambientales multilaterales, el PNUMA prestará servicios jurídicos y técnicos para apoyarlos en el funcionamiento y la aplicación de los diversos acuerdos ambientales multilaterales (producto 5). UN وسوف يقدم برنامج البيئة، كجزء من الدعم المؤسسي الذي يقدمه للحكومات ولأمانات تلك الاتفاقات، الخدمات القانونية والتقنية لدعمها في إدارة وتنفيذ مختلف الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف (الناتج 5).
    Alentar la cooperación entre las secretarías de los acuerdos multilaterales sobre comercio y medio ambiente en la preparación de programas y materiales para aumentar los conocimientos de las normas y disciplinas en las respectivas esferas entre los gobiernos, las instituciones intergubernamentales y demás interesados directos. UN تشجيع التعاون بين أمانات الإتفاقات التجارية متعددة الأطراف والإتفاقات البيئية متعددة الأطراف في وضع البرامج والمواد التي من شأنها تعزيز فهم القواعد والنظام في مجالات محددة فيما بين الحكومات، والمؤسسات الحكومية الدولية وأصحاب المصلحة الآخرين.
    El PNUMA trabaja también con las secretarías de los acuerdos sobre el medio ambiente con disposiciones sobre el comercio para formar a los funcionarios de aduanas, y pronto lanzará un proyecto en los países africanos para poner en práctica la recomendación de la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible sobre el mejoramiento de la coordinación y la eficacia entre los acuerdos multilaterales sobre el medio ambiente. UN ويعمل البرنامج أيضاً مع أمانات هذه الاتفاقات التي تتضمن أحكاماً تقضي بتدريب موظفي الجمارك؛ ومن المقرر أن يباشر البرنامج قريباً تنفيذ مشروعٍ في البلدان الأفريقية يرمي إلى إعمال توصية مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة بالارتقاء بمستوى التنسيق فيما بين اتفاقات البيئة المتعددة الأطراف وتحسين فعاليتها.
    Un examen de los cambios en la composición del personal del PNUMA, integrado, entre otros, por funcionarios que trabajan para las secretarías de los acuerdos ambientales multilaterales y del convenio de mares regionales, y su distribución geográfica entre 2005 y 2013 arroja las siguientes cifras y tendencias: UN استعراض التغيرات التي طرأت على قوة العمل لدى برنامج الأمم المتحدة للبيئة، بما في ذلك الموظفون العاملون لدى أمانة الاتفاق البيئي المتعدد الأطراف وأمانة اتفاقية البحار الإقليمية، وتوزيعهم جغرافيا بين 2005 و2013 وهو ما يكشف عن الأرقام والاتجاهات التالية:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد