ويكيبيديا

    "las seis provincias" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المقاطعات الست
        
    • المحافظات الست
        
    • ست مقاطعات
        
    • الأقاليم الستة
        
    En una de las seis provincias de Madagascar, el número de matriculaciones escolares de las niñas supera al de los niños. UN وفي واحدة من المقاطعات الست لمدغشقر، تسجل البنات معدل أعلى من الالتحاق بالمدارس عن الفتيان.
    En las seis provincias del Afganistán septentrional funcionaban consejos de mujeres. UN واستأنفت اﻵن مجالس المرأة في المقاطعات الست لشمال أفغانستان أعمالها.
    Indonesia ofrece asistencia directa en efectivo en las seis provincias más pobladas del país. UN وتقدم إندونيسيا مساعدات نقدية مباشرة في المقاطعات الست الأكثر سكانا.
    En virtud de dicho proyecto de ley, se establecerá en cada una de las seis provincias un tribunal sobre cuestiones de familia, que entenderá en casos de violencia y agresión doméstica, matrimonio, divorcio, controversias sobre la custodia de los hijos y otros asuntos relativos a la familia. UN ويقضي مشروع القانون بإنشاء محكمة أسرية في جميع المحافظات الست تتناول قضايا العنف والاعتداء الأسري والزواج والطلاق ومنازعات حضانة الأطفال وغير ذلك من المسائل المتعلقة بالأسرة.
    AI afirmó que no se disponía de cifras sobre esta cuestión en cinco de las seis provincias del país . UN وأشارت المنظمة إلى أن خمساً من مجموع ست مقاطعات في البلد(51) لا تتوافر لديها أرقام هذه المسألة.
    Según los datos disponibles, 442 áreas en 57 distritos de las seis provincias centrales y meridionales de Mozambique siguen contaminadas con esos insidiosos dispositivos. UN وفقا للبيانات المتاحة، هناك 442 منطقة في 57 مقاطعة في الأقاليم الستة الوسطى والجنوبية في موزامبيق لا تزال مبتلية بهذه الفخاخ اللعينة.
    - Entidades no gubernamentales, a saber, ONG interesadas en los derechos del hombre en las seis provincias de Madagascar; y UN - كيانات غير حكومية، أي منظمات غير حكومية تعمل من أجل حقوق الإنسان في المقاطعات الست بمدغشقر؛
    En las seis provincias respecto de las cuales la Oficina de las Naciones Unidas de Coordinación de la Asistencia Humanitaria (ONUCAH) tenía información fidedigna, más de 40 organizaciones habrán reacondicionado o construido en total 456 escuelas o 790 aulas a fines de 1994. UN وفي المقاطعات الست التي يمتلك مكتب اﻷمم المتحدة لتنسيق المساعدات اﻹنسانية معلومات موثوق بها عنها، سيقوم أكثر من ٤٠ منظمة بتجديد أو تشييد ما مجموعه ٤٥٦ مدرسة، أو ٧٩٠ فصلا دراسيا، بحلول نهاية عام ١٩٩٤.
    Otra delegación, que consideró acertada la selección de las seis provincias, pidió más detalles sobre la coordinación entre el programa propuesto y un programa de la Comisión Europea que se centraría en tres provincias. UN بيد أن وفدا آخر ذهب إلى أن المقاطعات الست قد جرى اختيارها بعناية ولكنه طلب مزيدا من التفاصيل عن كيفية تنسيق البرنامج مع برنامج للجنة اﻷوروبية سيركز على ثلاث مقاطعات.
    Otra delegación, que consideró acertada la selección de las seis provincias, pidió más detalles sobre la coordinación entre el programa propuesto y un programa de la Comisión Europea que se centraría en tres provincias. UN بيد أن وفدا آخر ذهب إلى أن المقاطعات الست قد جرى اختيارها بعناية ولكنه طلب مزيدا من التفاصيل عن كيفية تنسيق البرنامج مع برنامج للجنة اﻷوروبية سيركز على ثلاث مقاطعات.
    Pregunta si existe un plazo específico para ampliar el programa a las seis provincias restantes y qué medidas temporales se van a adoptar entretanto. UN وتساءلت عما إذا كان هناك إطار زمني محدد لمدّ البرنامج إلى المقاطعات الست المتبقية، وعن ماهية التدابير المؤقتة التي ستتخذ في الفترة الفاصلة.
    En el período comprendido entre 2003 y 2004, las seis provincias tramitaron 46.350 denuncias; en 2004-2005 se tramitaron 44.231 denuncias. UN وفي 2003-2004، عالجت المقاطعات الست 350 46 مطالبة؛ وفي 2004-2005، جرى تناول 231 44 مطالبة.
    Según la recomendación 1 de la política de 2002, se reservarían ocho asientos en el Parlamento a la mujer, uno por cada uno de las seis provincias y uno por cada uno de los dos municipios. UN ونصت التوصية رقم 1 في ورقة سياسات عام 2002 بأن يُحتفظ بثمانية مقاعد في البرلمان للنساء، يخصص كل مقعد منها لامرأة عن كل مقاطعة من المقاطعات الست ويخصص مقعدان لامرأتين عن كل من البلديتين.
    El programa intensivo de pesaje del Gobierno ha contribuido a reducir casi en un 6% la tasa de malnutrición entre los niños de las seis provincias afectadas por el tsunami. UN فقد ساهم البرنامج الحكومي المكثف لزيادة وزن الأطفال في خفض معدلات سوء التغذية بين الأطفال في المقاطعات الست التي تضررت من كارثة تسونامي بنسبة 6 في المائة تقريبا.
    Así, el primer grupo de provincias objetivo abarca las seis provincias más afectadas por la guerra y por tanto tienen las tasas de escolarización más bajas: Huambo, Bié, Uíge, Kuando-Kubango, Malanje y Moxico. UN وعليه، تشمل المجموعة الأولى من المقاطعات المستهدفة المقاطعات الست الأكثر تضرراً بالحرب، وهي التي سُجلت فيها أضعف معدلات الالتحاق بالمدارس: هوامبو وبيي وأويجي وكواندو - كوبانغو ومالانجي وموشيكو.
    El reconocimiento aéreo realizado por la UNODC en 2012 reveló la existencia de cultivo de adormidera en cuatro de las seis provincias septentrionales de la República Democrática Popular Lao, a saber, Phongsali, Louang Namtha, Houaphan y Louang Phrabang. UN وكشفت عملية المسح الجوي التي أجراها المكتب في عام 2012 عن زراعة خشخاش الأفيون في أربع مقاطعات من المقاطعات الست الواقعة في شمال جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية، وهي فونغسالي ولوانغ نمتا ولوانغفراهانغ وهوافان.
    Las estructuras del marco consultivo de la MONUSCO aprobadas en 2012 ya no se encontraban en funcionamiento en cada una de las seis provincias no afectadas por el conflicto armado. UN لم تعد هياكل الإطار الاستشاري للبعثة التي اعتُمدت في عام 2012 تعمل في أي من المقاطعات الست غير المتضررة من النزاع المسلح.
    16. Las autoridades estatales precisaron al Grupo de Trabajo que todos los meses se decide si se prolonga o no el estado de excepción en las seis provincias, y que es posible que a principios de 1999 sólo se mantenga el estado de excepción en tres de ellas. UN 16- وأفادت سلطات حكومية الفريق العامل بأن تمديد أو عدم تمديد فترة حالة الطوارئ في المحافظات الست يقيَّم في كل شهر، وأنه من الممكن أن لا تظل خاضعة لحالة الطوارئ إلا ثلاث محافظات فقط في مطلع عام 1999.
    En noviembre de 2006, el Ministerio de Lucha contra los Estupefacientes estableció un Fondo para recompensar a las seis provincias que han renunciado al cultivo de la adormidera (Ghazni, Logar, Paktika, Paktia, Panjsher y Wardak). UN 63 - وفي تشرين الثاني/نوفمبر 2006، أنشأت وزارة مكافحة المخدرات صندوقاً لحسن الأداء لمكافأة المحافظات الست الخالية من الخشخاش (غازني ولوغار وباكتيكا وباكتيا وبانجشير ووارداك).
    Teniendo en cuenta el éxito de la labor realizada en el norte y en algunas zonas de la región meridional, el enfoque de la remoción de minas distrito por distrito parece ser el más adecuado para lograr que las operaciones en las zonas restantes de las seis provincias sean más económicas, transparentes y controlables. UN 15- واعتباراً لنجاح العمل الذي أنجز في الشمال وفي بعض جهات منطقة الجنوب، يبدو أن نهج إزالة الألغام مقاطعة مقاطعة هو النهج/الأسلوب الأمثل لكفالة الانتقال نحو عمليات أكثر فعالية من حيث الكلفة وشفافية وأسهل إدارة في المناطق المتبقية في المحافظات الست.
    El PNUMA está ayudando al Gobierno de Tailandia a elaborar una base de datos unificada y basada en el SIG en el Centro Nacional de Información Marina y Costera, que abarcará los aspectos fundamentales de los recursos marinos y costeros de las seis provincias afectadas. UN 26 - ويقدم اليونيب الدعم لحكومة تايلند في وضع قاعدة بيانات موحدة تستند إلى نظام المعلومات الجغرافية في المركز الوطني للمعلومات الساحلية والبحرية لتغطي المكونات الرئيسية للموارد البحرية والساحلية في ست مقاطعات منكوبة.
    Las principales se referían al establecimiento de un Ministerio de Asuntos de la Mujer, a la reestructuración del Departamento de Asuntos de la Mujer en una unidad de políticas y una unidad operacional, con oficiales de cuestiones de la mujer en las seis provincias y dos municipios, el establecimiento de un Comité Consultivo de la Mujer y la creación del cargo de analista de género en el Departamento de Planificación Económica y Sectorial. UN وتشمل التوصيات الرئيسية إنشاء وزارة مستقلة لشؤون المرأة، وإعادة تشكيل إدارة شؤون المرأة إلى وحدة لوضع السياسات ووحدة تنفيذية وتعيين مسؤولات في الإدارة في جميع الأقاليم الستة وفي بلديتين، وإنشاء لجنة استشارية للمرأة، ووظيفة محلل جنساني في إدارة التخطيط الاقتصادي والقطاعي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد