ويكيبيديا

    "las seis semanas" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الأسابيع الستة
        
    • الستة أسابيع
        
    • ستة أسابيع
        
    • ستّة أسابيع
        
    Las ventajas de la publicación oportuna de documentos resultan obvias y todos los participantes deben tratar de cumplir la norma de las seis semanas. UN وقال إن مزايا إصدار الوثائق في الوقت المناسب واضحة ويجب على كل المعنيين أن يسعوا إلى الامتثال لقاعدة الأسابيع الستة.
    Durante las seis semanas siguientes tuvo asistencia letrada para preparar su defensa. UN وعلى مدى الأسابيع الستة التالية، عُين له محام لإعداد دفاعه.
    Durante las seis semanas siguientes tuvo asistencia letrada para preparar su defensa. UN وعلى مدى الأسابيع الستة التالية، عُين له محام لإعداد دفاعه.
    Es así que en 1992 el Comité pudo reunirse únicamente dos semanas en lugar de las seis semanas programadas. UN ولذا فإن اللجنة لم تتمكن من الاجتماع إلا لمدة اسبوعين في عام ١٩٩٢ بدلا من الستة أسابيع التي كانت مقررة.
    Se reafirmó la necesidad de cumplir la norma de las seis semanas. UN وأعيد التأكيد على ضرورة الامتثال لقاعدة الستة أسابيع.
    Durante las seis semanas aproximadamente que pasó en esa casa, hombres de la unidad de Seselj grabaron cruces en las frentes de 10 musulmanes. UN وفي أثناء ستة أسابيع قضيت في ذلك المنزل تقريبا حفر الرجال من سيسيلج علامات الصليب على جباه ٠١ رجال مسلمين.
    Se logró como media un cumplimiento del 59% de la norma de las seis semanas. UN وبلغ المعدل المتوسط للامتثال لقاعدة الأسابيع الستة لتقديم الوثائق نسبة 59 في المائة.
    Sin embargo, su delegación no se muestra dispuesta a revocar la norma de las seis semanas. UN غير أن وفده سيتوخى قدرا كبيرا من الحذر في التذرع بقاعدة الأسابيع الستة.
    Informe del Secretario General sobre la presentación de documentación de conformidad con la norma de las seis semanas UN تقرير الأمين العام عن تقديم الوثائق بما يتماشى مع قاعدة الأسابيع الستة
    Durante las primeras seis semanas de este período ampliado recibirá la mitad del salario, en tanto que no se le abonará remuneración alguna durante las seis semanas siguientes. UN وتكون الأسابيع الستة الأولى من هذه الفترة المُمددة بنصف أجرٍ، في حين تكون الأسابيع الستة التالية بدون أجر.
    Informe del Secretario General sobre la presentación de la documentación de conformidad con la norma de las seis semanas UN تقرير الأمين العام عن تقديم الوثائق على نحو يتمشى مع قاعدة الأسابيع الستة
    Revestía particular interés, en ese contexto, la norma de las seis semanas para la publicación de los documentos. UN وتجدر الإشارة في هذا الصدد بشكل خاص إلى ' ' قاعدة الأسابيع الستة`` فيما يتعلق بإصدار الوثائق.
    Cuando se hayan realizado los ajustes necesarios, los informes solamente van a contener información sobre el cumplimiento de la norma de las seis semanas. UN وفي نهاية المطاف، وعندما يتم إجراء التعديلات اللازمة، ستتضمن التقارير معلومات بشأن التقيد بقاعدة الأسابيع الستة.
    Pidió al Secretario General que velara por el estricto cumplimento de la norma de las seis semanas para la publicación de la documentación. UN وطلبت إلى الأمين العام كفالة التقيد الصارم بقاعدة الأسابيع الستة لإصدار الوثائق.
    El Comité subrayó la necesidad de que el Secretario General garantizara la publicación puntual de los documentos con arreglo a la norma de las seis semanas. UN وأكدت اللجنة ضرورة أن يكفل الأمين العام صدور الوثائق في مواعيدها المقررة عملا بقاعدة الأسابيع الستة.
    La presentación con retraso socava en última instancia la capacidad del Departamento para cumplir la regla de las seis semanas. UN فالتأخر في تقديم الوثائق يقوض في نهاية المطاف قدرة الإدارة على التقيد بقاعدة الأسابيع الستة.
    A ese respecto, deben indicarse los motivos del persistente incumplimiento de la norma de las seis semanas. UN وفي هذا الصدد، لا بد من ذكر الأسباب التي تدعو إلى هذا الانتهاك المتواصل لقاعدة الأسابيع الستة.
    Las versiones revisadas de los documentos se publicaron en el sitio web de la Junta Ejecutiva del UNICEF en las seis semanas siguientes a la celebración del período de sesiones. UN ونُشرت الوثائق المنقحة على الموقع الشبكي للمجلس التنفيذي لليونيسيف في غضون الأسابيع الستة اللاحقة لانعقاد الدورة.
    Por último, se opinó que las cada vez más numerosas solicitudes de informes por parte de los Estados Miembros impedía el cumplimiento de la norma de las seis semanas. UN وأخيرا، أعرب عن الرأي القائل بأن تزايد طلبات الدول اﻷعضاء على التقارير يعوق الامتثال لقاعدة الستة أسابيع.
    Durante las seis semanas previstas para la presentación de apelaciones, los centros trabajaron más de las siete horas diarias previstas a fin de atender el gran número de solicitantes. UN وخلال الستة أسابيع المخصصة لتقديم الطعون، تم تمديد ساعات العمل في المراكز إلى ما بعد السبع ساعات اليومية، من أجل استيعاب العدد الهائل لمقدمي الطلبات.
    iii) Porcentaje de documentos publicados con arreglo a la norma de las seis semanas UN ' 3` النسبة المئوية للوثائق التي تصدر وفقا لقاعدة الستة أسابيع
    Exhorta a que se vele por que la documentación esté disponible de conformidad con la norma de las seis semanas para su distribución. UN وحثت على بذل جهد لضمان توفير الوثائق وفقا لقاعدة التوزيع المسبق للوثائق بفترة ستة أسابيع.
    Y por supuesto, es posible que no haya ninguna judía. si fue sustraída durante las seis semanas que no podemos recordar. Open Subtitles وطبعاً قد لا تكون هناك حبّة فاصولياء بما أنّه انتقل خلال ستّة أسابيع لا نذكرها

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد