ويكيبيديا

    "las sesiones conjuntas" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الجلسات المشتركة
        
    • جلسات مشتركة
        
    • الدورات المشتركة
        
    No se adoptarían decisiones en las sesiones conjuntas. UN ولن يتم اتخاذ أية مقررات في الجلسات المشتركة.
    No se adoptaría ninguna decisión en las sesiones conjuntas. UN ولن تُتَّخذ أية مقررات في الجلسات المشتركة.
    No se adoptaría ninguna decisión en las sesiones conjuntas. UN ولن تُتخَّذ أية مقررات في الجلسات المشتركة.
    En las sesiones conjuntas no se adoptarían decisiones. UN ولن تُتخذ أية مقررات في هذه الجلسات المشتركة.
    En sus intervenciones en las sesiones conjuntas del Parlamento el Jefe de Estado siempre presta especial atención a la garantía de los derechos humanos. UN إن خطابات رئيس الدولة في جلسات مشتركة للبرلمان أولت دوما الانتباه الخاص إلى ضمان حقوق الإنسان.
    Foto 17: Imagen del edificio del Parlamento destruido en la que se puede apreciar la sala donde se celebraban las sesiones conjuntas. UN الصورة 17: مبنى البرلمان المدمّر، ويظهر فيه المكان حيث كانت الجلسات المشتركة تعقد في السابق
    No se adoptaría ninguna decisión en las sesiones conjuntas. UN ولن تُتّخذ أية مقررات في الجلسات المشتركة.
    No se adoptaría ninguna decisión en las sesiones conjuntas de la CP y la CP/RP. UN ولن تُتخذ أية قرارات في الجلسات المشتركة بين مؤتمر الأطراف ومؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف.
    No se adoptaría ninguna decisión en las sesiones conjuntas de la fase de alto nivel. UN ولن تُتخذ أية قرارات في الجلسات المشتركة بين مؤتمر الأطراف ومؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف.
    Estas sesiones se celebrarán en el entendimiento de que habrá una lista de oradores y de que tanto las Partes en la Convención como en el Protocolo de Kyoto harán uso de la palabra una sola vez y no se adoptarán decisiones en las sesiones conjuntas. UN وسيعقد الجزء الرفيع المستوى بناء على التفاهم بأن تكون هناك قائمة واحدة للمتحدثين وأن يأخذ كل طرف الكلمة مرة واحدة، بما في ذلك الأطراف في الاتفاقية وبروتوكول كيوتو على السواء، وأن لا يتم اتخاذ أي مقرر في الجلسات المشتركة.
    Asistirán a las sesiones conjuntas de la CP y la CP/RP ministros y otros jefes de delegación, quienes pronunciarán declaraciones nacionales. UN وسيحضر الجلسات المشتركة بين مؤتمر الأطراف ومؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف الوزراء وغيرهم من رؤساء الوفود، الذين سيدلون ببيانات وطنية.
    Se invitará a los ministros y otros jefes de delegación a pronunciar declaraciones nacionales en las sesiones conjuntas de la CP y la CP/RP los días 8 y 9 de diciembre. UN وسيدعى الوزراء وغيرهم من رؤساء الوفود إلى الإدلاء بالبيانات الوطنية في الجلسات المشتركة بين مؤتمر الأطراف ومؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف التي ستُعقد يومي 8 و9 كانون الأول/ديسمبر.
    No se adoptaría ninguna decisión en las sesiones conjuntas de la CP y la CP/RP. UN ولن تُتخذ أية مقررات في الجلسات المشتركة لمؤتمر الأطراف ومؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف.
    El tema 3 se examinará en las sesiones conjuntas que se celebrarán con la Comisión de Prevención del Delito y Justicia Penal conforme a lo dispuesto en la decisión 2011/259 del Consejo. UN وسيُنظر في البند 3 في الجلسات المشتركة مع لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية، عملا بمقرَّر المجلس 2011/259.
    En sus reuniones conjuntas, las Mesas examinaron exhaustivamente los temas que se abordarían en las sesiones conjuntas y llegaron a un acuerdo respecto de ellos. UN 5 - نوقشت بنود الجلسات المشتركة بعناية، وتم الاتفاق عليها من جانب المكاتب في اجتماعها المشترك.
    66. las sesiones conjuntas sobre asistencia a las víctimas entre las partes en el Protocolo II enmendado y el Protocolo V constituyen un foro útil para intercambiar experiencias y sentar unas bases más sólidas para la cooperación entre todos los Estados. UN 66- ومضى يقول إن الجلسات المشتركة الخاصة بمساعدة الضحايا بين الأطراف في البروتوكول الثاني المعدّل والبروتوكول الخامس وفّرت منبراً مفيداً لتبادل الخبرات وإرساء أساس أمتن للتعاون فيما بين جميع الدول.
    Se invitará a los ministros y otros jefes de delegación a pronunciar declaraciones nacionales en las sesiones conjuntas de la CP y la CP/RP los días 8 y 9 de diciembre. UN وسيدعى الوزراء وغيرهم من رؤساء الوفود إلى إلقاء بيانات وطنية في الجلسات المشتركة لمؤتمر الأطراف واجتماع الأطراف في يومي 8-9 كانون الأول/ديسمبر.
    En sus discursos durante las sesiones conjuntas del Parlamento, el Jefe de Estado siempre presta atención especial al respeto de los derechos humanos. UN إن خطابات رئيس الدولة في جلسات مشتركة للبرلمان أولت دوماً الانتباه الخاص إلى ضمان حقوق الإنسان.
    Una de las delegaciones sugirió que la presentación de los proyectos de documentos de programas comunes para los países en las sesiones conjuntas de las Juntas podría facilitar un proceso de examen y aprobación más eficiente. UN وأشار أحد الوفود إلى أن تقديم مشاريع وثائق البرنامج القطري المشترك في جلسات مشتركة للمجالس التنفيذية يمكن أن يضمن عملية أكثر كفاءة لاستعراضها والموافقة عليها.
    Una de las delegaciones sugirió que la presentación de los proyectos de documentos de programas comunes para los países en las sesiones conjuntas de las Juntas podría facilitar un proceso de examen y aprobación más eficiente. UN وأشار أحد الوفود إلى أن تقديم مشاريع وثائق البرنامج القطري المشترك في جلسات مشتركة للمجالس التنفيذية يمكن أن يضمن عملية أكثر كفاءة لاستعراضها والموافقة عليها.
    55. También se requiere simplificación en materia de gobernanza, y a este respecto se debería conceder autoridad a las sesiones conjuntas de los órganos rectores para adoptar decisiones oficiales sobre la base de sus propias deliberaciones y de los informes que reciben. UN 55 - وفيما يتعلق بالإدارة الرشيدة، فإن التبسيط مطلوب أيضا، وفي هذا الصدد، ينبغي أن تعطى الدورات المشتركة لمجالس الإدارة السلطة لإصدار قرارات رسمية على أساس مداولاتها والتقارير التي تتلقاها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد