En esos períodos de sesiones el Comité dedicó a sus actividades previstas en dicho artículo las sesiones privadas o partes de sesiones siguientes: | UN | وأثناء تلك الدورات كرست اللجنة العدد التالي من الجلسات أو أجزاء الجلسات المغلقة لﻷنشطة التي تضطلع بها بموجب تلك المادة: |
Continuación de la práctica de escuchar las observaciones de los Estados Miembros y organizaciones interesados en las sesiones privadas de los comités de sanciones. | UN | استمرار ممارسة الاستماع إلى تعليقات الدول الأعضاء والمنظمات المعنية أثناء الجلسات المغلقة للجان الجزاءات. |
De hecho, las sesiones privadas deberían celebrarse con carácter excepcional. | UN | والواقع أنه ينبغي أن يكون عقد الجلسات المغلقة أمراً استثنائياً. |
Publicación de comunicados de las sesiones privadas | UN | إصدار البلاغات الإعلامية بشأن الجلسات السرية |
Publicación de comunicados de las sesiones privadas | UN | إصدار البلاغات الإعلامية بشأن الجلسات السرية |
Comunicados de las sesiones privadas | UN | البلاغات المتعلقة بالجلسات السرية |
Los países que aportan contingentes deberían ser invitados a las sesiones privadas del Consejo de Seguridad en que se examine el mandato de una operación de mantenimiento de la paz. | UN | وينبغي دعوة البلدان المساهمة بقوات لحضور الجلسات الخاصة لمجلس الأمن التي تُناقش فيها ولاية عملية من عمليات حفظ السلام. |
Debería realizarse un esfuerzo importante para que las sesiones privadas sean una excepción. | UN | وينبغي أن يبذل جهد كبير من أجل جعل الجلسات المغلقة هي الاستثناء. |
Continuación de la práctica de escuchar las observaciones de los Estados Miembros y organizaciones interesados en las sesiones privadas de los comités de sanciones. | UN | استمرار ممارسة الاستماع إلى تعليقات الدول الأعضاء والمنظمات المعنية أثناء الجلسات المغلقة للجان الجزاءات. |
Pueden obtenerse copias de las grabaciones, salvo de las sesiones privadas. | UN | ويمكن الحصول على نسخ من التسجيلات الصوتية عدا تسجيلات الجلسات المغلقة. |
Pueden obtenerse copias de las grabaciones, salvo de las sesiones privadas. | UN | ويمكن الحصول على نسخ من التسجيلات الصوتية عدا تسجيلات الجلسات المغلقة. |
Pueden obtenerse copias de las grabaciones, salvo de las sesiones privadas. | UN | ويمكن الحصول على نسخ من التسجيلات الصوتية عدا تسجيلات الجلسات المغلقة. |
Continuación de la práctica de escuchar las observaciones de los Estados Miembros y organizaciones interesados en las sesiones privadas de los comités de sanciones. | UN | استمرار ممارسة الاستماع إلى تعليقات الدول الأعضاء والمنظمات المعنية أثناء الجلسات المغلقة للجان الجزاءات. |
Pueden obtenerse copias de las grabaciones, salvo de las sesiones privadas. | UN | ويمكن الحصول على نسخ من التسجيلات الصوتية عدا تسجيلات الجلسات المغلقة. |
Las actas de las sesiones privadas de la Subcomisión se distribuirán sin demora a los miembros de la Subcomisión. | UN | توزع في الحال محاضر الجلسات السرية للجنة الفرعية على أعضائها. |
Las actas de las sesiones privadas de la Subcomisión se distribuirán sin demora a los miembros de la Subcomisión. | UN | توزع في الحال محاضر الجلسات السرية للجنة الفرعية على أعضائها. |
Las actas de las sesiones privadas de la Subcomisión se distribuirán sin demora a los miembros de la Subcomisión. | UN | توزع في الحال محاضر الجلسات السرية للجنة الفرعية على أعضائها. |
Deseamos aprovechar esta ocasión para recalcar que el Consejo de Seguridad debe hacer todo lo posible para evitar las sesiones privadas. | UN | ونود أن نغتنم هذه الفرصة للتشديد على أن يبذل مجلس الأمن قصارى وسعه لتجنب عقد الجلسات السرية. |
Comunicados de las sesiones privadas | UN | البلاغات المتعلقة بالجلسات السرية |
Comunicados de las sesiones privadas | UN | البلاغات المتعلقة بالجلسات السرية |
Comunicados de las sesiones privadas | UN | البلاغات المتعلقة بالجلسات السرية |
En las sesiones privadas se tratan cuestiones de carácter tanto operacional como normativo. | UN | وتتناول الجلسات الخاصة القضايا التشغيلية وكذلك المتعلقة بالسياسة العامة. |
Publicación de comunicados de las sesiones privadas | UN | إصدار البلاغات المتعلقة بالجلسات المغلقة |
Establecimiento de los criterios de participación en las sesiones privadas del Consejo y las reuniones de consulta con los países que aportan contingentes, con arreglo a lo dispuesto en el anexo II, secciones A y B, de la resolución 1353 (2001) del Consejo. | UN | معايير المشاركة في الاجتماعات الخاصة للمجلس والاجتماعات التشاورية مع البلدان المساهمة بقوات في إطار القرار 1353 (2001) المرفق الثاني، الفرعان ألف وباء. |
El Comité considera que es más útil que le faciliten informes escritos y que los representantes del organismo especializado u órgano interesado de las Naciones Unidas resuman el contenido de dichos informes en las sesiones privadas con el Comité o el grupo de trabajo. | UN | وترى اللجنة أن من المفيد للغاية أن تتلقى تقارير مكتوبة، يُلقي ممثلو الوكالة المتخصصة أو الهيئة المعنية التابعة للأمم المتحدة الضوء على محتواها أثناء جلسات مغلقة تعقدها اللجنة أو الفريق العامل. |