ويكيبيديا

    "las siguientes características" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الخصائص التالية
        
    • السمات التالية
        
    • بالخصائص التالية
        
    • للخصائص التالية
        
    • الخاصيتين التاليتين
        
    • أي مما يلي
        
    • الصفتين التاليتين
        
    • بالسمات التالية
        
    " Cualquier proyecto que reúna las siguientes características deberá ser objeto de una evaluación. UN " يجري التحقق، ﻷغراض التقييم، من أي مشروع يتسم بإحدى الخصائص التالية.
    52.4 Consolas de control del movimiento especialmente concebidas para máquinas herramientas, que tengan una o más de las siguientes características: UN 52-4 لوحات التحكم في الحركة المصممة خصيصا للآلات المكنية والتي تتسم بواحدة أو أكثر من الخصائص التالية:
    52.4 Consolas de control del movimiento especialmente concebidas para máquinas herramientas, que tengan una o más de las siguientes características: UN 52-4 لوحات التحكم في الحركة المصممة خصيصا للآلات المكنية والتي تتسم بواحدة أو أكثر من الخصائص التالية:
    De conformidad con el concepto de desarrollo sostenible, el Fondo Rotatorio presenta las siguientes características: UN وفي إطار مفهوم التنمية المستدامة فإن الصندوق الدائر يبين السمات التالية:
    De esta forma, ha sido posible crear servicios de salud para una población que, cuando el país alcanzó la independencia en 1956, tenía las siguientes características: UN وهكذا تسنى تطوير خدمات الصحة لسكان تميﱠزوا منذ أوائل استقلال البلاد، في عام ٦٥٩١، بالخصائص التالية:
    37. El equipo especial convino en que uno de los principales problemas para el logro de los objetivos de desarrollo del Milenio era la materialización en la práctica de las siguientes características distintivas de los derechos humanos, inclusive del marco relativo al derecho al desarrollo: UN 37- اتفقت فرقة العمل على أن التحدي الرئيسي الذي يواجه تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية يتمثل في التطبيق العملي للخصائص التالية المميزة لحقوق الإنسان بما فيها إطار الحق في التنمية:
    La encuesta de Klimop indica que las guarderías tienen las siguientes características: UN والدراسة الاستقصائية التي أجرتها مؤسسة كليموب بيَّنت أن مراكز الرعاية النهارية لها الخصائص التالية:
    Los instrumentos elaborados por esas organizaciones comparten las siguientes características: UN وتشترك الأدوات التي تضعها هذه المنظمات في الخصائص التالية:
    Los instrumentos elaborados por esas organizaciones comparten las siguientes características: UN وتشترك الأدوات التي تضعها هذه المنظمات في الخصائص التالية:
    Un índice adecuado para ajustar los sueldos debe tener las siguientes características: UN وينبغي أن يكون للرقم القياسي المناسب المستخدم لتسوية الأجور الخصائص التالية:
    Según esos procedimientos, los proyectos financiados por el PNUD deben tener por lo menos una evaluación durante la ejecución o final si tiene una de las siguientes características: UN وتنص هذه اﻹجراءات على أن المشاريع التي يمولها برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي ينبغي أن يجري لها على اﻷقل تقييم جار أو ختامي عندما يتسم المشروع بأي من الخصائص التالية:
    2. Consolas de control del movimiento especialmente concebidas para máquinas herramientas, que tengan una o más de las siguientes características: UN ٢ - لوحات التحكم في الحركة المصممة خصيصا لﻵلات المكنية والتي تتسم بواحدة أو أكثر من الخصائص التالية:
    La organización de la policía tendrá las siguientes características: UN ٦٢ - يكون لتنظيم الشرطة الخصائص التالية:
    Es posible registrar las siguientes características de los objetos en órbita: UN ٧٤ - ويمكن تسجيل الخصائص التالية لﻷجسام السيارة :
    De conformidad con el concepto de desarrollo sostenible, el Fondo Rotatorio presenta las siguientes características: UN وفي إطار مفهوم التنمية المستدامة، يبين الصندوق الدائر السمات التالية:
    De conformidad con el concepto de desarrollo sostenible, el Fondo Rotatorio presenta las siguientes características: UN وفي إطار مفهوم التنمية المستدامة، تتجلى في الصندوق الدائر السمات التالية:
    Las nuevas disposiciones incluyen las siguientes características: UN وتتسم الترتيبات الجديدة بالخصائص التالية:
    A este respecto se requiere contar con un programa de asistencia que reúna las siguientes características: UN وما يلزم في هذا الصدد هو برنامج مساعدة يتسم بالخصائص التالية:
    41. De conformidad con los artículos 24, 39 y otras disposiciones conexas de la Convención, los Estados Partes deben proporcionar servicios de salud que estén adecuados a las especiales necesidades y derechos humanos de todos los adolescentes, prestando atención a las siguientes características: UN 34- ووفقاً للمادتين 24 و39 وغيرهما من الأحكام ذات الصلة من الاتفاقية، ينبغي على الدول الأطراف أن تكفل الخدمات الصحية الملائمة للاحتياجات الخاصة ولحقوق الإنسان لجميع المراهقين وذلك بإعارة الاهتمام للخصائص التالية:
    i) Excitados por impulsos y con conmutación del factor Q, con duración del impulso igual o superior a 1 ns, y que posean una de las siguientes características: UN `1 ' تكون مستحثة بالنبضات، وتنتج ليزر بتغيير عامل الجودة ومدة النبضة 1 نانوثانية أو أكبر، وتتسم بواحدة من الخاصيتين التاليتين:
    6.A.1.a.1.b. Sistemas de detección o localización de objetos que tengan cualquiera de las siguientes características: UN أجهــزة الكشف عــن الأشياء أو تحديد مواقعها، التي يتوافر فيها أي مما يلي:
    c) Láseres (que no sean de vidrio) drogados con neodimio, de una longitud de onda de salida entre 1.000 nm y 1.100 nm, y que posean una de las siguientes características: UN (ج) أجهزة ليزر مقواة بالنيوديميوم (بخلاف الزجاج) وذات طول موجي للخرج يتراوج بين 000 1 نانومتر و 100 1 نانومتر وتتسم بواحدة من الصفتين التاليتين:
    Al cumplir esas funciones, los VNU ponen de manifiesto las siguientes características: UN ويتسم برنامج متطوعي اﻷمم المتحدة، في اضطلاعه بهذه اﻷمور، بالسمات التالية:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد