Se alienta a los Estados a que, al contestar a esta pregunta aborden, entre otras, las siguientes cuestiones concretas: | UN | وتشجع الدول عند الإجابة عن هذا السؤال على تناول أمور أخرى من بينها الأسئلة المحددة التالية: |
Se alienta a los Estados a que, al contestar a esta pregunta aborden, entre otras, las siguientes cuestiones concretas: | UN | وتشجع الدول عند الإجابة عن هذا السؤال على تناول أمور أخرى من بينها الأسئلة المحددة التالية: |
Se alienta a los Estados a que, al contestar a esta pregunta aborden, entre otras, las siguientes cuestiones concretas: | UN | وتشجع الدول عند الإجابة عن هذا السؤال على تناول أمور أخرى من بينها الأسئلة المحددة التالية: |
En particular, se pide a la Comisión que proporcione directrices sobre las siguientes cuestiones concretas: | UN | ومطلوب من اللجنة بصفة خاصة أن توفر التوجيه بشأن القضايا المحددة التالية: |
Los Grupos de Trabajo I y II abordaron las siguientes cuestiones concretas: | UN | ٥٢ - وناقش الفريقان العاملان اﻷول والثاني القضايا المحددة التالية: |
14. A fin de ayudar al Comité en su examen del tema, el Presidente enumeró las siguientes cuestiones concretas que había solicitado que el Comité examinara: | UN | ٤١ - ولمساعدة اللجنة في النظر في هذا البند، أدرج الرئيـس المسائل المحددة التالية طالبا من اللجنة أن تتناولها بالبحث: |
52. Aunque en general valoró positivamente el cuarto informe del experto independiente, un participante planteó las siguientes cuestiones concretas con respecto al informe: | UN | 52- ورحب أحد المشاركين بصورة عامة بالتقرير الرابع للخبير المستقل ومع ذلك فقد أثار النقاط المحددة التالية المتعلقة بالتقرير: |
Se alienta a los Estados a que, al contestar a esta pregunta aborden, entre otras, las siguientes cuestiones concretas: | UN | تشجع الدول عند الإجابة عن هذا السؤال على تناول أمور أخرى من بينها الأسئلة المحددة التالية: |
Se alienta a los Estados a que, al contestar a esta pregunta aborden entre otras, las siguientes cuestiones concretas: | UN | وتشجَّع الدول، عند الإجابة عن هذا السؤال، على تناول أمور أخرى من بينها الأسئلة المحددة التالية: |
Se alienta a los Estados a que, al contestar a esta pregunta aborden, entre otras, las siguientes cuestiones concretas: | UN | ينبغي تشجيع الدول، عند الإجابة عن هذا السؤال، على تناول جملة أمور من بينها الأسئلة المحددة التالية: |
" Se alienta a los Estados a que, al contestar a esta pregunta aborden, entre otras, las siguientes cuestiones concretas: | UN | " تُشجع الدول، عند الإجابة على هذا السؤال، على تناول أمور أخرى من بينها الأسئلة المحددة التالية: |
Se alienta a los Estados a que al contestar esta pregunta aborden, entre otras, las siguientes cuestiones concretas: | UN | ينبغي تشجيع الدول، عند الإجابة عن هذا السؤال، على تناول أمور أخرى من بينها الأسئلة المحددة التالية: |
16. Se alienta a los Estados a que, al contestar a esta pregunta, aborden, entre otras, las siguientes cuestiones concretas: | UN | 16- تشجَّع الدول عند الإجابة عن هذا السؤال على تناول أمور أخرى من بينها الأسئلة المحددة التالية: |
Los Grupos de Trabajo I y II abordaron las siguientes cuestiones concretas: | UN | ٥٢ - وناقش الفريقان العاملان اﻷول والثاني القضايا المحددة التالية: |
Los Grupos de Trabajo I y II abordaron las siguientes cuestiones concretas: | UN | ٥٢ - وناقش الفريقان العاملان اﻷول والثاني القضايا المحددة التالية: |
Las delegaciones aprovecharon la ocasión para actualizar y validar sus posiciones y se refirieron a las siguientes cuestiones concretas: | UN | واغتنمت الوفود هذه الفرصة لتحديث وتثبيت مواقفها، بشأن القضايا المحددة التالية: |
8. Además, se nombraron nueve Colaboradores del Presidente y dos Convocadores para que se ocuparan de las siguientes cuestiones concretas en consultas privadas y abiertas a todos los interesados: | UN | ٨- وباﻹضافة إلى ذلك عين تسعة أصدقاء للرئيس ومنظمان للاجتماعات لتناول القضايا المحددة التالية في مشاورات مقفلة ومفتوحة العضوية: |
8. Además, se nombraron diez Colaboradores del Presidente y dos Convocadores para que se ocuparan de las siguientes cuestiones concretas en consultas privadas y abiertas a todos los interesados: | UN | ٨- وباﻹضافة إلى ذلك عين عشرة أصدقاء للرئيس ومنظمان للاجتماعات لتناول القضايا المحددة التالية في مشاورات مقفلة ومفتوحة العضوية: |
5. Además, en el curso de la labor del Comité ad hoc, se nombraron 12 Colaboradores del Presidente y 5 Moderadores para ocuparse de las siguientes cuestiones concretas en consultas privadas y abiertas. | UN | ٥ - وبالاضافة إلى ذلك عُيﱢن خلال أعمال اللجنة المخصصة، اثنا عشر صديقاً للرئيس وخمسة منظمين للاجتماعات لتناول القضايا المحددة التالية في مشاورات خاصة مفتوحة العضوية: |
9. Además, se nombraron seis Colaboradores del Presidente para ocuparse de las siguientes cuestiones concretas en consultas privadas y abiertas a todos los interesados: | UN | " ٩ - وإضافة إلى ذلك، عُيﱢن ستة من أصدقاء الرئيس لمعالجة المسائل المحددة التالية في مشاورات خاصة ومفتوحة: |
9. Además, se nombraron seis Colaboradores del Presidente para ocuparse de las siguientes cuestiones concretas en consultas privadas y abiertas a todos los interesados: | UN | ٩- وإضافة إلى ذلك، عُيﱢن ستة من أصدقاء الرئيس لمعالجة المسائل المحددة التالية في مشاورات خاصة ومفتوحة: |
52. Aunque en general valoró positivamente el cuarto informe del experto independiente, un participante planteó las siguientes cuestiones concretas con respecto al informe: | UN | 52- ورحب أحد المشاركين بصورة عامة بالتقرير الرابع للخبير المستقل ومع ذلك فقد أثار النقاط المحددة التالية المتعلقة بالتقرير: |