En el presente documento se ofrece información sobre las siguientes esferas principales: | UN | وتقدم هذه الوثيقة معلومات بشأن المجالات الرئيسية التالية: |
En la sección IV se resumen los progresos realizados en las siguientes esferas principales: | UN | ويوجز الفرع الرابع التقدم المحرز في المجالات الرئيسية التالية: |
2. Decide que el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente concentre sus actividades en las siguientes esferas principales: | UN | ٢ - يقرر أن يقوم برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة بتركيز أنشطته في المجالات الرئيسية التالية: |
El Plan Nacional de Acción se centra en las siguientes esferas principales: políticas, mecanismos institucionales, calificaciones y competencias, programa, investigaciones, vínculos y supervisión. | UN | وتركز خطة العمل الوطنية على المجالات الرئيسية التالية: السياسة، واﻵليات المؤسسية، والمهارات والقدرات، والبرامج، واﻷبحاث، والصلات، والرصد. |
El informe se centrará en las siguientes esferas principales: cuestiones de gestión, como delegación de autoridad, representación sobre el terreno, tecnología de la información y servicios comunes; planificación, programación, presupuestación, supervisión y evaluación; gestión de recursos humanos, y supervisión interna y externa. | UN | وسيركز التقرير على المجالات الرئيسية التالية: التخطيط والبرمجة والميزنة والرصد والتقييم؛ وإدارة الموارد البشرية؛ والمراقبة الداخلية والخارجية. |
Las actividades espaciales del país se realizan de conformidad con las recomendaciones del Comité Interinstitucional de Coordinación en materia de Desechos Espaciales, del que es miembro la Agencia Espacial Nacional, en las siguientes esferas principales: | UN | وتنفّذ أوكرانيا أنشطتها الفضائية تمشياً مع توصيات لجنة التنسيق المشتركة بين الوكالات والمعنية بالحطام الفضائي، التي تنتمي الوكالة الوطنية إلى عضويتها، في المجالات الرئيسية التالية: |
3. De esta manera, para el período correspondiente a 1994-1995 y años posteriores, la Dependencia piensa concentrar sus actividades en la inspección, la investigación y la evaluación en las siguientes esferas principales: i) cuestiones administrativas, presupuestarias y de gestión; ii) actividades operacionales para el desarrollo; iii) mantenimiento de la paz; iv) asistencia humanitaria; y v) cuestiones relacionadas con la mujer. | UN | ٣ - وبالتالي فانه بالنسبة للفترة ١٩٩٤-١٩٩٥ وما بعدها، تعتزم الوحدة تركيز أنشطتها على التفتيش والتحقيق والتقييم في المجالات الرئيسية التالية: ' ١ ' مسائل التنظيم والميزانية والادارة؛ ' ٢ ' اﻷنشطة التنفيذية ﻷغراض التنمية؛ ' ٣ ' حفظ السلم؛ ' ٤ ' المساعدة الانسانية؛ ' ٥ ' قضايا المرأة. |
La política de nacionalidades se aplica en las siguientes esferas principales: restauración de la condición de Estado de Ucrania y de su originalidad nacional, garantía de los derechos de las minorías nacionales en el territorio ucraniano, rehabilitación de los derechos de las poblaciones deportadas durante el stalinismo y protección de los derechos de los ucranianos fuera de Ucrania, sobre todo en el territorio de la antigua Unión Soviética. | UN | وتنطبق سياسة الجنسيات على المجالات الرئيسية التالية: تجديد وضع دولة أوكرانيا وأصالتها الوطنية، وضمان حقوق اﻷقليات الوطنية في اﻷراضي اﻷوكرانية، واستعادة حقوق السكان المنقولين في الفترة الستالينية، وحماية حقوق اﻷوكرانيين خارج أوكرانيا، وبصفة خاصة في إقليم الاتحاد السوفياتي السابق. |
Los organismos públicos y las instituciones académicas y de investigaciones científicas de Grecia participan en las siguientes esferas principales de actividades espaciales: | UN | تعمل وكالات عمومية يونانية ومؤسسات يونانية للبحث اﻷكاديمي وغيره من البحوث العلمية في المجالات الرئيسية التالية من أنشطة الفضاء . |
El proyecto está centrado exclusivamente en " Puntlandia " en las siguientes esferas principales: apoyo jurídico, educación, buen gobierno y aplicación de la ley. | UN | ويركز المشروع على " بونتلاند " وحدها، ويغطي المجالات الرئيسية التالية: الدعم القانوني؛ والتعليم؛ والإدارة؛ وإنفاذ القوانين. |
Dentro de los límites impuestos por su situación financiera, el Centro aplicó su programa de trabajo en las siguientes esferas principales: paz y seguridad, control de armamentos y desarme; información, investigación y publicaciones; y cooperación con las organizaciones regionales, subregionales y de la sociedad civil. | UN | ونفذ المركز، في نطاق موارده المالية المحدودة، برنامج عمله في المجالات الرئيسية التالية: السلام والأمن؛ والتدابير العملية لنزع السلاح وتحديد الأسلحة؛ والبحوث والمعلومات والمنشورات؛ والتعاون مع المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية ومنظمات المجتمع المدني. |
Dentro de los limitados recursos financieros y humanos disponibles, el Centro llevó a cabo su programa de trabajo en las siguientes esferas principales: paz y seguridad; desarme y control de armamentos; divulgación e información; y cooperación con las organizaciones regionales y subregionales y con otras entidades. | UN | ونفذ المركز، في نطاق موارده المالية والبشرية المحدودة، برنامج عمله في المجالات الرئيسية التالية: السلام والأمن؛ نزع السلاح وتحديد الأسلحة؛ والتوعية والمعلومات؛ والتعاون مع المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية وغيرها من الكيانات. |
2. El artículo 2 del decreto de creación de la CNEEA define su mandato, centrándose en las siguientes esferas principales: | UN | 2- وحددت المادة 2 من المرسوم المنشئ للجنة الوطنية لشؤون الفضاء الخارجي ولاية اللجنة مركِّزة على المجالات الرئيسية التالية: |
Ante los problemas señalados tanto en el ámbito nacional como en el internacional, durante la segunda mitad del Segundo Decenio Internacional de los Pueblos Indígenas del Mundo merecen al parecer especial atención las siguientes esferas principales: | UN | 87 - بالنظر إلى ما تم تباينه من التحديات على الصعيدين الوطني والدولي، يتضح أن المجالات الرئيسية التالية تستلزم اهتماما كبيرا خلال النصف الأخير من العقد الدولي الثاني للشعوب الأصلية في العالم: |
d) Promover la evaluación del impacto en las siguientes esferas principales: actividad económica, empleo, educación, salud y medio ambiente. | UN | (د) تشجيع تقييم التأثير في المجالات الرئيسية التالية: الأداء الاقتصادي، والعمالة، والتعليم، والصحة، والبيئة. |
Durante el período que se examina, el Centro continuó ejecutando su programa de trabajo en las siguientes esferas principales: paz y seguridad; armas convencionales, incluidas las armas pequeñas y las armas ligeras; armas de destrucción en masa; información y divulgación; y asociaciones con organizaciones regionales y subregionales y otras entidades. | UN | 4 - خلال الفترة التي يغطيها التقرير، واصل المركز تنفيذ برنامج عمله في المجالات الرئيسية التالية: السلام والأمن؛ والأسلحة التقليدية، بما في ذلك الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة؛ وأسلحة الدمار الشامل؛ والإعلام والاتصال؛ وإقامة الشراكات مع المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية ومع الكيانات الأخرى. |
4. El programa de trabajo del Centro, aprobado por el grupo de Estados africanos de las Naciones Unidas el 1º de febrero de 1999 siguió aplicándose a las siguientes esferas principales: apoyo a los procesos e iniciativas de paz en África; desarme real y control de armamentos; información, investigación y publicaciones; promoción y movilización de recursos. | UN | 4 - واستمر تنفيذ برنامج عمل المركز الذي أقرته مجموعة الدول الأفريقية في الأمم المتحدة في 1 شباط/فبراير 1999 في المجالات الرئيسية التالية: دعم عمليات ومبادرات السلام في أفريقيا؛ ونزع السلاح العملي وتحديد الأسلحة؛ والمعلومات والبحوث والمنشورات؛ والدعوة وتعبئة الموارد. |
El programa de trabajo del Centro, aprobado por el Grupo de Estados Africanos de las Naciones Unidas el 1° de febrero de 1999, siguió aplicándose a las siguientes esferas principales: apoyo a los procesos e iniciativas de paz en África; desarme real y control de armamentos; información, investigación y publicaciones; y promoción y movilización de recursos. | UN | 4 - وتَوَاصَلَ تنفيذ برنامج عمل المركز، الذي أقرته مجموعة الدول الأفريقية في الأمم المتحدة في 1 شباط/فبراير 1999، في المجالات الرئيسية التالية: دعم عمليات السلام ومبادرات السلام في أفريقيا؛ ونزع السلاح العملي وتحديد الأسلحة؛ والمعلومات والبحوث والمنشورات؛ والدعوة وتعبئة الموارد. |
25. En 2007 en la Federación de Rusia, juntamente con diversos ministerios y otros departamentos, así como con empresas dedicadas al desarrollo de cohetes y otras tecnologías espaciales, el Organismo Federal Espacial de Rusia (Roskosmos) contribuyó a la cooperación internacional en las actividades espaciales en las siguientes esferas principales: | UN | 25- في الاتحاد الروسي، ساهمت وكالة روسكوزموس، إلى جانب مختلف الوزارات والإدارات الأخرى وكذلك المؤسسات التي تطور الصواريخ وغيرها من التكنولوجيات الفضائية، في التعاون الدولي في أنشطه الفضاء في عام 2007 في المجالات الرئيسية التالية: |
27. Junto con diversos ministerios y otros departamentos, así como con empresas dedicadas al desarrollo de cohetes y otras tecnologías espaciales, el Organismo Federal Espacial de Rusia contribuyó en 2008 a la cooperación internacional en la investigación y la utilización pacífica del espacio ultraterrestre con fines pacíficos en las siguientes esferas principales: | UN | 27- جنبا إلى جنب مع مختلف الوزارات والإدارات الأخرى، وأيضا مع منشآت تقوم باستحداث تكنولوجيات الصواريخ وغيرها من تكنولوجيات الفضاء، ساهمت وكالة الفضاء الاتحادية الروسية في التعاون الدولي بشأن دراسة الفضاء الخارجي واستخدامه في الأغراض السلمية في عام 2008 في المجالات الرئيسية التالية: |