ويكيبيديا

    "las siguientes propuestas" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المقترحات التالية
        
    • الاقتراحات التالية
        
    • بالمقترحات التالية
        
    • المقترحين التاليين
        
    • المقترَحة التالية
        
    • الاقتراحين التاليين
        
    • الترشيحات التالية
        
    • للمقترحات التالية
        
    • يقترح ما يلي
        
    • ما يلي من مقترحات
        
    • اﻻقتراحات المتعلقة ﺑ
        
    • الاقتراحات الخطية التالية
        
    • والمقترحات التالية
        
    • نتيجة لذلك اﻻقتراحات التالية لموضوع البحث
        
    • فيما يلي الاقتراحات
        
    Al respecto, se formularon las siguientes propuestas: UN وطرحت، في هذا السياق، المقترحات التالية:
    En el marco de este último tema, se formulan en primer lugar las siguientes propuestas: UN وفي إطار هذا الموضوع اﻷخير فقد تمت صياغة المقترحات التالية في المقام اﻷول:
    40. Como medio de contribuir a mejorar la situación, la Dependencia presenta a la consideración de la Asamblea General las siguientes propuestas: UN ٤٠ - ولذلك، فإن الوحدة تقدم المقترحات التالية لكي تنظر فيها الجمعية العامة، وذلك كوسيلة لﻹسهام في تحسين العمل:
    A este respecto, la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible quizás desee considerar la posibilidad de adoptar las siguientes propuestas: UN وربما تود لجنة التنمية المستدامة أن تنظر في الاقتراحات التالية:
    Desde que se publicó la nota del Secretario General se han recibido las siguientes propuestas de temas para la serie de sesiones de alto nivel de 1998 del Consejo: UN منذ أن صدرت مذكرة اﻷمين العام، وردت الاقتراحات التالية المتعلقة بمواضيع الجزء الرفيع المستوى للمجلس في عام ١٩٩٨:
    El Congreso Nacional Africano presentará las siguientes propuestas al foro de negociaciones multipartitas. UN وسيتقدم المؤتمر الوطني اﻷفريقي بالمقترحات التالية إلى محفل المفاوضات المتعددة اﻷحزاب.
    40. Como medio de contribuir a mejorar la situación, la Dependencia presenta a la consideración de la Asamblea General las siguientes propuestas: UN ٤٠ - ولذلك، فإن الوحدة تقدم المقترحات التالية لكي تنظر فيها الجمعية العامة، وذلك كوسيلة لﻹسهام في تحسين العمل:
    En lo que atañe a las distintas series de sesiones del período de sesiones del Consejo Económico y Social, queremos plantear las siguientes propuestas. UN وبالنسبة لﻷجزاء المنفصلة لدورة المجلس الاقتصادي والاجتماعي، نود أن نقدم المقترحات التالية.
    A este respecto, la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible quizás desee considerar la posibilidad de adoptar las siguientes propuestas: UN ولعل لجنة التنمية المستدامة أن تنظر، بهذا الصدد، في المقترحات التالية:
    La Comisión quizá desee considerar la posibilidad de adoptar las siguientes propuestas: UN وقد تود اللجنة أن تنظر في المقترحات التالية:
    A este respecto, la Comisión quizá desee considerar la posibilidad de adoptar las siguientes propuestas: UN وقد تود اللجنة، في هذا الصدد، أن تنظر في المقترحات التالية:
    A este respecto, la Comisión quizá desee considerar la posibilidad de adoptar las siguientes propuestas: UN وقد تود اللجنة في هذا الصدد، أن تنظر في المقترحات التالية:
    A ese respecto, el Pakistán desea formular las siguientes propuestas. UN وفي ذلك الصدد، تود باكستان أن تقدم الاقتراحات التالية.
    Con respecto a la labor futura de la Conferencia queremos hacer las siguientes propuestas. UN وفيما يتعلق بمستقبل عمل مؤتمر نزع السلاح، فنحن نرغب في تقديم الاقتراحات التالية.
    El Gobierno de la República Bolivariana de Venezuela realiza las siguientes propuestas: UN :: تقدم حكومة جمهورية فنزويلا البوليفارية الاقتراحات التالية:
    Teniendo en cuenta las diversas circunstancias y prioridades nacionales, así como su común interés en un mercado mundial del petróleo estable y un crecimiento económico sostenible, cabe examinar las siguientes propuestas. UN ومع مراعاة تباين الظروف والأولويات الوطنية للدول المختلفة، فضلا عن المصلحة المشتركة في استقرار سوق البترول العالمي والنمو الاقتصادي المستدام، يمكن أخذ الاقتراحات التالية في الاعتبار:
    Teniendo esto presente, los participantes en el segmento de alto nivel del 55º período de sesiones de la Junta de Comercio y Desarrollo sometieron las siguientes propuestas a la comunidad internacional: UN ومع أخذ هذا الأمر في الاعتبار، قدم المشارِكون في الجزء الرفيع المستوى من الدورة الخامسة والخمسين لمجلس التجارة والتنمية الاقتراحات التالية لعرضها على نظر المجتمع الدولي:
    Quisiera formular las siguientes propuestas. En primer lugar, establecer una alianza mundial orientada al desarrollo. UN وهنا نود أن نتقدم بالمقترحات التالية: أولا، إنشاء شراكة عالمية متوجهة نحو التنمية.
    30. La UE presentó las siguientes propuestas: UN 30- وقدم الاتحاد الأوروبي المقترحين التاليين:
    El grupo de expertos A está examinando actualmente las siguientes propuestas de directrices. UN المبادئ التوجيهية المقترَحة التالية يعكف فريقُ الخبراء ألف حاليا على مناقشتها.
    c) el observador del Comité Consultivo Mundial de la Sociedad de los Amigos (Cuáqueros) hizo las siguientes propuestas: UN )ج( وقدم المراقب عن لجنة اﻷصدقاء العالمية للتشاور )الكويكرز( الاقتراحين التاليين:
    El Secretario General ha recibido las siguientes propuestas de candidatos adicionales para las elecciones del Comité de Energía y Recursos Naturales para el Desarrollo: UN تلقى اﻷمين العام الترشيحات التالية للانتخابات للجنة المعنية بتسخير الطاقة والموارد الطبيعية ﻷغراض التنمية:
    14.30 El aumento de 298.100 dólares que se pide para esta partida es el resultado neto de las siguientes propuestas: UN ٤١-٠٣ الزيادة البالغة ١٠٠ ٢٩٨ دولار المقترحة تحت هذا البند هي نتيجة صافية للمقترحات التالية:
    Con esto en mente, el Presidente hace las siguientes propuestas con respecto al examen de otros asuntos en el GTE-PK 14: UN وإذ يأخذ الرئيس هذا الأمر في الاعتبار، فإنه يقترح ما يلي من أجل النظر في قضايا أخرى أثناء الدورة الرابعة عشرة لفريق الالتزامات الإضافية:
    El coordinador presenta las siguientes propuestas para que se examinen más detenidamente: UN ويقدم المنسق، لمزيد من النظر ما يلي من مقترحات:
    10. El Secretario General, tras consultar a los Estados Miembros mediante una nota verbal, recibió las siguientes propuestas por escrito para la elección del tema: UN 10 - استشار الأمين العام الدول الأعضاء عن طريق مذكرة شفوية وتلقى الاقتراحات الخطية التالية:
    Se han determinado las siguientes propuestas para la acción para fortalecer la cooperación sectorial en el ámbito del transporte y las comunicaciones: UN والمقترحات التالية محددة هنا لاتخاذ إجراء بشأنها من أجل تعزيز التعاون القطاعي في مجال النقل والاتصال:
    44. Se formularon las siguientes propuestas de acción para el futuro: UN 44- وترد فيما يلي الاقتراحات المقدمة بشأن الإجراءات المقبلة:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد