ويكيبيديا

    "las sinergias entre las convenciones de río" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • أوجه التآزر بين اتفاقيات ريو
        
    • أوجه التآزر فيما بين اتفاقيات ريو
        
    Seminarios nacionales sobre las sinergias entre las convenciones de Río UN حلقات العمل على الصعيد القطري عن أوجه التآزر بين اتفاقيات ريو
    Se preparó un informe para el CRIC 9 sobre las sinergias entre las convenciones de Río en relación con la presentación de información. UN وأعد تقرير للدورة التاسعة للجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية بشأن أوجه التآزر بين اتفاقيات ريو فيما يتعلق بالإبلاغ.
    anexo II: Lista indicativa de actividades propuestas para las Partes con el fin de fomentar las sinergias entre las convenciones de Río. UN قائمة توضيحية بأنشطة الأطراف الرامية إلى تعزيز أوجه التآزر بين اتفاقيات ريو
    d) Deberían estudiarse otros mecanismos para incrementar las sinergias entre las convenciones de Río. UN كما ينبغي بحث سبل إنشاء آلياتٍ أخرى بهدف زيادة أوجه التآزر فيما بين اتفاقيات ريو.
    9. Fortalecimiento de las sinergias entre las convenciones de Río en determinadas esferas. UN 9- تعزيز أوجه التآزر فيما بين اتفاقيات ريو في بعض المواضيع المختارة.
    iii) El aumento de las sinergias entre las convenciones de Río a fin de intercambiar información y cocimientos sobre los procesos de evaluación, como el programa de los informes de autoevaluación de la capacidad nacional. UN `3` تعزيز أوجه التآزر بين اتفاقيات ريو لأغراض تقاسم المعلومات والمعارف بشأن عمليات التقييم ومنها مثلاً برنامج عمليات التقييم الذاتي للاحتياجات من حيث القدرات الوطنية.
    DEC/IX/16, anexo II: Lista indicativa de actividades propuestas para las Partes con el fin de fomentar las sinergias entre las convenciones de Río. UN UNEP/CBD/COP/DEC/IX/16، المرفق الثاني: قائمة توضيحية بأنشطة الأطراف الرامية إلى تعزيز أوجه التآزر بين اتفاقيات ريو
    La promoción de las sinergias entre las convenciones de Río y otros acuerdos multilaterales pertinentes sobre medio ambiente, así como el apoyo al desarrollo de iniciativas multilaterales y al fomento de la colaboración para la aplicación de la Convención, han formado parte de las principales esferas en las que se ha centrado la secretaría desde la CP 6. UN من المجالات التي ركزت عليها الأمانة منذ الدورة السادسة لمؤتمر الأطراف تعزيز أوجه التآزر بين اتفاقيات ريو وغيرها من الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف ذات الصلة، ودعم وضع مبادرات متعددة الأطراف، والتعاون في تنفيذ الاتفاقية.
    Algunas Partes subrayaron la necesidad de promover las sinergias entre las convenciones de Río y la cooperación Sur-Sur para aumentar la movilización de recursos, y reconocieron una mayor participación del sector privado y de las ONG en la financiación de actividades relacionadas con la CLD. UN :: شددت بعض الأطراف على ضرورة تعزيز أوجه التآزر بين اتفاقيات ريو والتعاون فيما بين بلدان الجنوب من أجل زيادة تعبئة الموارد وأقرت بتزايد مشاركة القطاع الخاص والمنظمات غير الحكومية في تمويل الأنشطة المتصلة باتفاقية مكافحة التصحر.
    b) Vigilar y evaluar la eficacia de los enfoques basados en los ecosistemas para la adaptación en la promoción de las sinergias entre las convenciones de Río y la consolidación de los resultados y las necesidades que siguen existiendo para los encargados de tomar las decisiones. UN (ب) رصد وتقييم فعالية نهُج التكيُّف القائمة على النظم الإيكولوجية في تعزيز أوجه التآزر بين اتفاقيات ريو ودمج نتائج ذلك والاحتياجات الأخرى لصناع القرار؛
    14. Invita a los países Partes afectados a que adopten 1) un enfoque participativo respecto de la planificación operacional, la determinación de las oportunidades de movilizar recursos, cuando sea el caso, y la descripción de los retos, como las carencias en la capacidad técnica y humana; y 2) un enfoque sistemático respecto del aprovechamiento de las sinergias entre las convenciones de Río a nivel nacional; UN 14- يدعو البلدان الأطراف المتأثرة إلى أن تعتمد ما يلي: (1) نهجاً تشاركياً حيال تخطيط العمليات وتحديد فرص تعبئة الموارد، حسب الاقتضاء، وتبيان التحديات القائمة من قبيل الفجوات في القدرات التقنية والبشرية؛ (2) أسلوباً منهجياً لإعمال أوجه التآزر بين اتفاقيات ريو على المستوى الوطني؛
    36. Algunas Partes alentaron a todos los países Partes a que aprovecharan plenamente las sinergias entre las convenciones de Río a nivel nacional, especialmente en lo referente a sus instrumentos de aplicación (los programas de acción nacionales (PAN) y las estrategias y planes de acción nacionales sobre la diversidad biológica (EPANDB)). UN 36- وشجّعت بعض الأطراف جميع البلدان الأطراف على الاستفادة الكاملة من أوجه التآزر بين اتفاقيات ريو على المستوى الوطني، وبخاصة فيما يتعلق بأدوات تنفيذها (برامج العمل الوطنية والاستراتيجيات وخطط العمل الوطنية الخاصة بالتنوع البيولوجي).
    Para desarrollar y aprovechar plenamente las sinergias entre las convenciones de Río es necesario: i) mejorar la interacción a nivel regional, nacional y local; ii) reducir la posibilidad de conflictos entre actividades independientes; iii) reducir la duplicación de esfuerzos mediante una mejor transmisión de los conocimientos; y iv) compartir los recursos financieros de manera más eficiente y equilibrada. UN وتتطلب بلورة أوجه التآزر بين اتفاقيات ريو الثلاث وتفعيلها بصورة تامة ما يلي: `1` تحسين أوجه التفاعل على المستوى الإقليمي والوطني والمحلي؛ `2` الحد من التضاربات المحتملة بين الأنشطة المستقلة؛ `3` الحد من تكرار الجهود من خلال نقل المعارف على نحو أفضل؛ `4` تقاسم الموارد المالية على نحو أكثر فعالية وتوازناً.
    59. Los datos indican que en 11 de los 17 países Partes está ejecutándose 1 iniciativa conjunta para las 3 convenciones de Río, y 2 países señalaron que contaban con iniciativas conjuntas para 2 convenciones de Río; en consecuencia, en 13 de los 17 países de la región (76%) están ejecutándose iniciativas conjuntas dirigidas a fortalecer las sinergias entre las convenciones de Río. UN 59- وتُظهر البيانات أن 11 بلداً من أصل 17 من البلدان الأطراف في هذه المنطقة تعكف على تنفيذ مبادرة مشتركة لاتفاقيات ريو الثلاث، في حين أبلغ بلَدان أن لديهما مبادرات مشتركة لاتفاقيتين من اتفاقيات ريو. وبالتالي فإن 13 بلداً من أصل 17 من بلدان المنطقة (76 في المائة) تعكف على تنفيذ مبادرات مشتركة تهدف إلى تعزيز أوجه التآزر بين اتفاقيات ريو.
    57. Cinco de 11 países Partes de América Latina y el Caribe estaban ejecutando una iniciativa conjunta de las tres convenciones de Río, mientras que 3 países tenían iniciativas conjuntas de dos convenciones de Río; en consecuencia, 8 de los 11 países de la región (el 73%) estaban ejecutando iniciativas conjuntas destinadas a fortalecer las sinergias entre las convenciones de Río. UN 57- تنفذ خمسة بلدان من أصل 11 بلداً طرفاً من أمريكا اللاتينية والكاريبي مبادرة مشتركة لاتفاقيات ريو الثلاث، بينما أفادت 3 بلدان بأن لديها مبادرات مشتركة لاتفاقيتين من اتفاقيات ريو: ونتيجة لذلك، تنفذ 8 بلدان من أصل 11 بلداً (أو 73 في المائة) في المنطقة مبادرات مشتركة تهدف إلى تعزيز أوجه التآزر بين اتفاقيات ريو.
    C. Elementos comunes en la presentación de información sobre las sinergias entre las convenciones de Río 21 - 23 10 UN جيم - التداخل المتعلق بالإبلاغ عن أوجه التآزر فيما بين اتفاقيات ريو 21-23 10
    C. Elementos comunes en la presentación de información sobre las sinergias entre las convenciones de Río UN جيم - التداخل المتعلق بالإبلاغ عن أوجه التآزر فيما بين اتفاقيات ريو
    5. La estrategia adoptada por la secretaría para promover y reforzar las sinergias entre las convenciones de Río y otras organizaciones pertinentes prosiguió, basándose en los tres pilares siguientes: UN 5- تواصل تطبيق الاستراتيجية التي اعتمدتها الأمانة من أجل تشجيع وتعزيز أوجه التآزر فيما بين اتفاقيات ريو والمنظمات الأخرى ذات الصلة، وذلك بالاستناد أساساً إلى الركائز الثلاث التالية:
    a) El anexo financiero contribuirá a aumentar las sinergias entre las convenciones de Río al requerir el uso de los marcadores de Río. UN (أ) سيسهم استخدام المرفق المالي في زيادة أوجه التآزر فيما بين اتفاقيات ريو وذلك باشتراط استخدام معالم ريو.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد