ويكيبيديا

    "las subastas electrónicas inversas" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المناقصات الإلكترونية
        
    • بالمناقصات الإلكترونية
        
    • للمناقصات الإلكترونية
        
    • والمناقصات الإلكترونية
        
    • استخدام المناقصة الإلكترونية
        
    Desde que se adoptó Ley Modelo de la CNUDMI de 1994 se ha recurrido cada vez más a las subastas electrónicas inversas. UN شهد استخدام المناقصات الإلكترونية تزايداً منذ اعتماد الأونسيترال للقانون النموذجي لعام 1994.
    En segundo lugar, el párrafo debería incluir un examen de las posibles ventajas y los limitados beneficios de exigir garantías de oferta en las subastas electrónicas inversas. UN ثانيا، أن تتضمن الفقرة مناقشة للعيوب المحتملة والمنافع المحدودة لاشتراط تقديم ضمانات عطاءات في المناقصات الإلكترونية.
    58. Se señaló que el artículo se había redactado con el fin de regular las subastas electrónicas inversas en las que la oferta ganadora sería determinada únicamente en función de criterios cuantificables en el precio. UN 58- وذكر أن المادة صيغت لتناول المناقصات الإلكترونية التي يجري فيها اختيار العطاء الفائز استنادا إلى معايير سعرية فحسب.
    B. Disposiciones relativas a las subastas electrónicas inversas que se incluirán en el comentario artículo por artículo UN الأحكام المتعلقة بالمناقصات الإلكترونية والمُزمَع إدراجها في التعليق على كل مادة على حدة
    Se respondió que el artículo 36 era únicamente aplicable a los procedimientos de licitación y que era necesario formular otro artículo sobre la adjudicación de contratos en el contexto específico de las subastas electrónicas inversas. UN ولوحظ، ردا على ذلك، أن المادة 36 لا تنطبق إلا على إجراءات المناقصة وأنه تلزم مادة منفصلة بشأن إرساء العقود في السياق المحدّد للمناقصات الإلكترونية.
    50. Se puso de relieve la importancia de la labor que realizaba el Grupo de Trabajo sobre el tema de las subastas electrónicas inversas. UN 50- أُبرزت أهمية عمل الفريق العامل في مجال المناقصات الإلكترونية في الاشتراء.
    El simposio se combinó con la visita a organismos estatales de Singapur para observar el funcionamiento de las subastas electrónicas inversas y los sistemas estatales de contratación electrónica; y UN واقترنت هذه المشاركة بزيارة إلى الوكالات الحكومية في سنغافورة للاطلاع على اشتغال نظم المناقصات الإلكترونية والاشتراء الإلكتروني الحكومي؛
    Se señaló que la cuestión importante que había examinado el Grupo de Trabajo en el contexto de las subastas electrónicas inversas era la de si en dichas subastas podían tenerse en cuenta factores distintos del precio. UN ولوحظ أن المسألة الهامة التي نظر فيها الفريق العامل في سياق المناقصات الإلكترونية هي المدى الذي يمكن الذهاب إليه في إبراز قيمة العوامل غير السعرية في تلك المناقصات.
    La cuestión de las subastas electrónicas inversas suscita preocupaciones sobre los factores que podrían complicar el proceso y menoscabar la transparencia. UN 76 - ومضى يقول إن مسألة المناقصات الإلكترونية تثير الشواغل بشأن عوامل يمكن أن تعقد العملية وتنال من الشفافية.
    Su país está estudiando la posibilidad de promulgar legislación que abarca temas como las subastas electrónicas inversas y los acuerdos marco y espera disponer de una Ley Modelo de la CNUDMI aprobada que sirva de orientación para las disposiciones pertinentes. UN وأضافت أن بلدها يدرس إمكانية سنّ تشريعات تتناول مواضيع من قبيل المناقصات الإلكترونية والاتفاقات الإطارية، وأن الأمل يحدوه في الحصول على صيغة معتمدة من قانون الأونسيترال النموذجي للاسترشاد بها فيما يخص الأحكام ذات الصلة.
    Podría ser problemático adquirir esa experiencia en el contexto de las subastas electrónicas inversas dado que, por lo general, los bancos exigen un precio fijo para los documentos de garantía. UN وقد يكون من العسير الحصول على ضمانة عطاء في سياق المناقصات الإلكترونية لأنَّ المصارف تشترط عموما سعرا ثابتا لوثائق الضمانة.
    3. Por otra parte, las subastas electrónicas inversas incitan a dar excesiva importancia al precio, más que a las consideraciones de calidad. UN 3- ومن ناحية أخرى، فإنَّ المناقصات الإلكترونية تشجّع التركيز على الاعتبارات المتعلقة بالسعر لا بالجودة.
    i) las subastas electrónicas inversas son apropiadas para los bienes y servicios comúnmente utilizados, para los que exista un mercado competitivo y en los que el precio sea el criterio determinante o un importante criterio determinante de la evaluación. UN `1` المناقصات الإلكترونية ملائمة للسلع والخدمات الشائعة الاستعمال التي يوجد لها سوق تنافسية يكون فيها السعر هو معيار التقييم الحاسم أو أحد أهم معايير التقييم الحاسمة.
    3. En las subastas electrónicas inversas que constituyan el método de contratación en sí, la cancelación de la subasta supone la cancelación del proceso de contratación. UN 3- وفي المناقصات الإلكترونية القائمة في حدّ ذاتها، يعني إلغاء المناقصة إلغاء الاشتراء.
    No obstante, el riesgo de colusión puede existir incluso en las subastas electrónicas inversas, especialmente cuando constituyan una etapa de otros métodos de contratación o cuando vayan precedidas por el examen o evaluación de ofertas iniciales fuera del ámbito informático. UN ومع ذلك قد يبقى خطر التواطؤ قائما حتى في المناقصات الإلكترونية وخصوصا عندما تُستخدم كمرحلة في طرائق اشتراء أخرى أو عندما يسبقها فحص أو تقييم للعطاءات الأولية خارج نطاق الإنترنت.
    Sin embargo, se exige que, antes de participar en las subastas electrónicas inversas, los proveedores y contratistas reciban capacitación en el uso del sistema de la subasta electrónica inversa. UN بيد أنها تشترط خضوع المورّدين والمقاولين، قبل المشاركة في المناقصات الإلكترونية، للتدريب على استعمال نظام المناقصات الإلكترونية.
    Se aceptó la necesidad de que hubiera coherencia en esas cuestiones, en particular en el contexto de la introducción de las subastas electrónicas inversas como posible técnica en diversos métodos de contratación, y como método en sí. UN وتم التسليم بالحاجة إلى الاتساق في هذه المسائل، وخصوصا في سياق الأخذ بالمناقصات الإلكترونية باعتبارها أسلوبا محتملا في أساليب اشتراء متنوعة، وأسلوبا قائما بذاته.
    7. La información que debe proporcionarse en virtud de los apartados j) a p) también es específica de las subastas electrónicas inversas. UN 7- والمعلومات المقرّر إدراجها في الفقرات الفرعية من (ي) إلى (ع) تتعلق أيضا بالمناقصات الإلكترونية تحديدا.
    l) Si se recurre a una subasta electrónica inversa para adjudicar el contrato en virtud de un acuerdo marco que prevea competencia en la segunda etapa, la información mencionada en el artículo [remisión a las disposiciones pertinentes sobre las subastas electrónicas inversas]. " UN (ل) المعلومات المشار إليها في المادة [تُدرج هنا إحالة إلى ما يتصل بهذا الموضوع من أحكام خاصة بالمناقصات الإلكترونية]، إذا كانت ستجرى مناقصة إلكترونية لإرساء عقد الاشتراء بمقتضى الاتفاق الإطاري مع حصول تنافُس في المرحلة الثانية. "
    Podría recurrirse a la solicitud de cotizaciones y a las subastas electrónicas inversas, en lugar de a la contratación con un único proveedor o contratista, si surgiera la necesidad de adquirir productos comunes en situaciones de urgencia o emergencia o productos que entrañaran la necesidad de proteger intereses esenciales de seguridad del Estado promulgante. UN ويمكن استخدام طلب عروض الأسعار والمناقصات الإلكترونية بدلا من الاشتراء من مصدر واحد حينما تنشأ الحاجة إلى أصناف متاحة في الأسواق في الحالات العاجلة والطوارئ ومن أجل حماية المصالح الأمنية الأساسية للدولة المشترعة.
    Se sugirió que en el texto se excluyera la posibilidad de realizar tales subastas cuando se recurriera a métodos de contratación en los que las subastas electrónicas inversas resultaran claramente inapropiadas. UN واقتُرح أن تستبعد الأحكام استخدام المناقصة الإلكترونية في طرائق الاشتراء التي يكون من غير المناسب فيها بداهة فعل ذلك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد