ويكيبيديا

    "las subcategorías" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الفئات الفرعية
        
    • للفئات الفرعية
        
    • الفئتين الفرعيتين
        
    • والفئات الفرعية
        
    Incorporar los equipos especiales a las subcategorías de los equipos pesados: UN جعل المعدات الخاصة جزءا من الفئات الفرعية للمعدات الرئيسية:
    Incorporación de equipo especial como parte de las subcategorías del equipo pesado: UN إدراج المعدات الخاصة ضمن الفئات الفرعية للمعدات الرئيسية:
    las subcategorías siguientes se refieren de manera más detallada a algunos aspectos del derecho a manifestar la propia religión o creencia. UN وتتناول الفئات الفرعية التالية بعض جوانب حق الفرد في إظهار دينه أو معتقده بمزيد من التفاصيل.
    En el anexo I de la presente nota figura un cuadro sinóptico con información más detallada sobre las liberaciones en cada una de las subcategorías, por país, y en el anexo II se incluyen las referencias utilizadas. UN ويرد في المرفق الأول من هذه المذكرة جدول يتضمن معلومات أكثر تفصيلاً عن الإطلاقات في كل من الفئات الفرعية وفي كل بلد، ويتضمن المرفق الثاني المراجع التي استقيت منها تلك المعلومات.
    Podría facilitarse información más específica que la que se solicita en el FCI respecto de cada categoría de uso de la tierra y respecto de las subcategorías, por ejemplo: UN يمكن تقديم معلومات أكثر تحديداً مما هو مطلوب في نموذج الإبلاغ الموحد بالنسبة لكل فئة من فئات استخدام الأراضي وبالنسبة للفئات الفرعية. وعلى سبيل المثال:
    Sería útil trasladar la nota 3 de las categorías D y E a las subcategorías D.1 y E.1, respectivamente. UN وسيكون من المفيد تحويل الحاشية 3 من الفئتين `دال` و`هاء` إلى الفئتين الفرعيتين `دال-1` و`هاء-1` على التوالي.
    En el anexo I de la presente nota figura un cuadro sinóptico con información más detallada sobre las liberaciones en cada una de las subcategorías, por país, y en el anexo II se incluyen las referencias utilizadas. UN ويرد في المرفق الأول من هذه المذكرة جدول يتضمن معلومات أكثر تفصيلاً عن الإطلاقات في كل من الفئات الفرعية وفي كل بلد، ويتضمن المرفق الثاني المراجع التي استقيت منها تلك المعلومات.
    Debería considerarse la posibilidad de incluir, entre otras, las subcategorías o distinciones siguientes: UN وينبغي أن يشمل النظر، على سبيل المثال لا الحصر، الفئات الفرعية أو التمايزات التالية:
    Una de las subcategorías de robos es el robo de piezas de arte. Open Subtitles واحدة من الفئات الفرعية للسرقة هي فن السرقة
    En su actual período de sesiones, la Comisión constituida en comité preparatorio, tal vez desee ratificar este marco de acción y dar nuevas orientaciones sobre las subcategorías de medidas propuestas dentro de cada categoría funcional. UN وقد تود اللجنة، بوصفها لجنة تحضيرية في دورتها الحالية، أن تؤيد هذا اﻹطار، وأن تقدم المزيد من التوجيهات بشأن الفئات الفرعية لﻹجراءات المقترحة تحت كل فئة وظيفية.
    Trece países comunicaron su demanda estimada de mercurio para aparatos de medición y control en las subcategorías siguientes: termómetros, esfigmomanómetros, termostatos y otros dispositivos. UN أبلغ ثلاثة عشر بلداً عن طلبها التقديري على الزئبق من أجل نبائط القياس والتحكم في الفئات الفرعية التالية: موازين الحرارة وأجهزة قياس ضغط الدم ومنظمات الحرارة، وخلافه.
    16. Ahora bien, las pequeñas cantidades que quedan por programar en cada una de las subcategorías de los REP no llegan a la masa crítica necesaria para utilizar esos recursos de manera eficaz. UN ١٦ - ومع هذا، فإن المبالغ الضئيلة التي مازال يتعين برمجتها بكل من الفئات الفرعية لموارد البرنامج الخاصة لا توفر ذلك الحجم الكبير الذي من شأنه أن يشجع على استخدام الموارد على نحو فعال.
    Exámenes de las subcategorías de los Recursos Especiales del Programa (91/54, párr. 17) UN استعراض الفئات الفرعية لموارد البرنامج الخاصة )الفقرة ١٧ من ٩١/٤٥(
    Exámenes de las subcategorías de los Recursos Especiales del Programa (91/54, párr. 17) UN استعراض الفئات الفرعية لموارد البرنامج الخاصة )الفقرة ١٧ من ٩١/٤٥(
    22. En la sección II.B se exponen los fundamentos de las subcategorías propuestas, así como recomendaciones en cuanto a los niveles de recursos y las condiciones de acceso a los mismos en el próximo período de programación. UN ٢٢ - ويتضمن الفرع ثانيا - باء تفصيلا لﻷساس المنطقي لكل من الفئات الفرعية المقترحة، مع توصيات بشأن مستويات الموارد وطرائق الحصول عليها في دورة البرمجة التالية.
    4.1 Programas lógicos especialmente concebidos o modificados para el desarrollo, la fabricación o la utilización del equipo especificado en las subcategorías 1, 2 ó 3 supra: UN ٤-١ " البرامجيات " المصممة أو المعدلة خصيصا لاستحداث أو إنتاج أو استخدام المعدات الخاضعة للضوابط المنصوص عليها في الفئات الفرعية ١ و ٢ أو ٣ أعلاه؛
    b) Aprobar las subcategorías y cambios con respecto al equipo pesado mencionados en el párrafo 36 del informe; UN (ب) إقرار الفئات الفرعية والتغييرات المتعلقة بالمعدات الرئيسية الواردة في الفقرة 36 من التقرير؛
    En 2002, las importaciones aumentaron un 125% con respecto a los niveles del año anterior en las categorías principales de mercancías y en particular en las subcategorías de automóviles y equipo pesado20. UN وفي عام 2002، ازداد الاستيراد بنسبة 125 في المائة عن مستوياته في السنة السابقة بالنسبة إلى الفئات الرئيسية للسلع ولا سيما في الفئات الفرعية للسيارات والمعدات الثقيلة(20).
    36. El apoyo médico y la seguridad son esenciales en todo momento; por ello, un país que aporta contingentes/efectivos policiales no podrá ser parcialmente autosuficiente en las subcategorías de autosuficiencia médica. UN 36 - من الضروري توفير الدعم الطبي والأمن في جميع الأوقات؛ ولذلك فإنه ليس في مقدور البلد المساهم بالقوات/بالشرطة أن يكون لديه اكتفاء ذاتي جزئي في الفئات الفرعية للاكتفاء الذاتي الطبي.
    Podría facilitarse información más específica que la que se solicita en el FCI respecto de cada categoría de uso de la tierra y respecto de las subcategorías, por ejemplo: UN يمكن تقديم معلومات أكثر تحديداً مما هو مطلوب في نموذج الإبلاغ الموحد بالنسبة لكل فئة من فئات استخدام الأراضي وبالنسبة للفئات الفرعية. وعلى سبيل المثال:
    Independientemente de que los matrimonios separados todavía puedan considerarse como parejas casadas (porque no tienen libertad para volver a contraer matrimonio), ninguna de las subcategorías de e) se incluirá en la categoría b). UN وبغض النظر عن أنه يمكن اعتبار أن القرينين المنفصلين ما زالا متزوجين )ﻷنهما لا يتمتعان بحرية الزواج مرة أخرى(، فإنه لا ينبغي إدراج أي من الفئتين الفرعيتين للفئة )ﻫ( في الفئة )ب(.
    Las categorías generales y las subcategorías de actividades relacionadas con el estado de derecho identificadas sobre la base de este examen inicial son las siguientes: UN 5 - وفيما يلي الفئات العامة والفئات الفرعية لأنشطة سيادة القانون التي حُدّدت على أساس هذا الاستعراض الأولي:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد