Instó a los Estados miembros a que idearan un mecanismo mejorado para el pago oportuno de las suscripciones. | UN | حثت الدول اﻷعضاء على ابتكار آلية محسنة لسداد الاشتراكات في مواعيدها. |
En 1992 se enviaron por correo 4.300 ejemplares de cada número, incluidas las suscripciones generales. | UN | وقد أرسل بالبريد نحو ٣٠٠ ٤ نسخة من كل عدد في عام ١٩٩٢ بما في ذلك الاشتراكات الاجمالية. |
Los gastos efectivos de las suscripciones fueron inferiores a los estimados. | UN | وكانت التكاليف الفعلية لهذه الاشتراكات أقل من التقديرات الموضوعة. |
Muchas de las suscripciones a publicaciones periódicas caducaron durante este período, lo que dio lugar a necesidades adicionales en concepto de suscripciones. | UN | ٩٣ - وأفضى تأخر دفع كثير من الاشتراكات في المجلات الدورية أثناء هذه الفترة الى احتياجات إضافية من الاشتراكات. |
Si las reclamaciones son superiores a las primas, el déficit se traspasa al año siguiente, en que se aumentan las suscripciones para colmar la diferencia. | UN | وإذا تجاوزت قيمة المطالبات مبلغ اﻷقساط رُحﱢل العجز إلى السنة التالية التي تزاد فيها الاشتراكات لسد الفجوة. |
El costo de las suscripciones fue superior a los recursos proporcionados, como resultado de la cual se incurrió en un sobrecosto de 7.100 dólares. | UN | ٧٥- الاشتراكات - كانت تكلفة الاشتراكات أعلى من الموارد المعتمدة، مما أسفر عن زيادة في النفقات بلغت ٠٠١ ٧ دولار. |
Se han estimado en 2.000 dólares los materiales de saneamiento y limpieza, y las suscripciones, en 500 dólares. Fletes aéreo y de superficie | UN | وتقدر تكاليف مواد التصحاح والتنظيف بمبلغ ٠٠٠ ٢ دولار، بينما تقدر الاشتراكات في الصحف بمبلغ ٥٠٠ دولار في الشهر. |
También se incluyen las suscripciones directas e individuales a diarios y periódicos, ya sea por correo, por transmisión electrónica o por otros medios. | UN | وتشمل كذلك الاشتراكات المباشرة غير اشتراكات الجملة، في الصحف والدوريات سواء بالبريد أو البث الالكتروني أو بوسائل أخرى. |
La recaudación de fondos, las suscripciones o las donaciones de cualquier tipo y con cualquier destino, están sujetas a un procedimiento administrativo. | UN | يخضع جمع الأموال أو الاشتراكات أو الهبات من أي نوع كانت وأيا كانت الغاية المرصودة لها لإجراء إداري. |
El crédito, que no ha aumentado respecto del solicitado en 2004, se utilizará para prorrogar las suscripciones en vigor. | UN | سيستخدم هذا المبلغ، الذي لا يعكس تغيرا قياسا على احتياجات الموارد لعام 2004، في تمديد الاشتراكات الراهنة. |
El crédito, que no ha aumentado respecto del solicitado en 2005, se utilizará para prorrogar las suscripciones en vigor. | UN | هذا المبلغ، الذي لا يعكس أي تغير عن احتياجات الموارد لعام 2005 سيستخدم في تمديد الاشتراكات الحالية. |
las suscripciones al servicio diario de noticias por correo electrónico aumentaron más del 30% en 2005. | UN | وقد زادت الاشتراكات في الخدمة الإخبارية اليومية بالبريد الإلكتروني بنسبة أكثر من 30 في المائة خلال عام 2005. |
Este crédito, que no representa un cambio con respecto a las necesidades estimadas de 2008, se usará para continuar las suscripciones actuales. | UN | وسيستخدم هذا الاعتماد، الذي لا يعكس تغيرا عن احتياجات عام 2008 من الموارد، في تمديد أجل الاشتراكات الحالية. |
las suscripciones en línea también han aumentado significativamente. | UN | وارتفعت أيضا الاشتراكات الإلكترونية ارتفاعا كبيرا. |
las suscripciones en línea también han aumentado considerablemente. | UN | وارتفعت أيضا الاشتراكات الإلكترونية ارتفاعا كبيرا. |
El reparto de costos de las suscripciones y la inversión inicial en las bases de datos habría de suponer una reducción de los gastos. | UN | ومن شأن اقتسام تكاليف الاشتراكات والاستثمار الأولي في قواعد البيانات أن يؤدي إلى انخفاض التكاليف. |
Se indicó que en la medida de lo posible, el acceso a las suscripciones se administraría centralmente por conducto de la Biblioteca Dag Hammarskjöld. | UN | وأشير إلى أن الاشتراكات تخضع، قدر الإمكان، لإدارة مركزية عن طريق مكتبة داغ همرشولد. |
Casi tres cuartas partes de las suscripciones de telefonía móvil están en los países en desarrollo y constantemente se están desarrollando nuevas aplicaciones. | UN | وتستأثر البلدان النامية بنحو ثلاثة أرباع الاشتراكات في خدمة الهاتف المحمول، ويجري باستمرار تطوير تطبيقات جديدة. |