ويكيبيديا

    "las suscripciones" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الاشتراكات
        
    • باﻻشتراكات
        
    • ولﻻشتراكات
        
    • واﻻشتراكات
        
    • عن اﻻشتراكات
        
    • اﻻشتراكات في الصحف
        
    Instó a los Estados miembros a que idearan un mecanismo mejorado para el pago oportuno de las suscripciones. UN حثت الدول اﻷعضاء على ابتكار آلية محسنة لسداد الاشتراكات في مواعيدها.
    En 1992 se enviaron por correo 4.300 ejemplares de cada número, incluidas las suscripciones generales. UN وقد أرسل بالبريد نحو ٣٠٠ ٤ نسخة من كل عدد في عام ١٩٩٢ بما في ذلك الاشتراكات الاجمالية.
    Los gastos efectivos de las suscripciones fueron inferiores a los estimados. UN وكانت التكاليف الفعلية لهذه الاشتراكات أقل من التقديرات الموضوعة.
    Muchas de las suscripciones a publicaciones periódicas caducaron durante este período, lo que dio lugar a necesidades adicionales en concepto de suscripciones. UN ٩٣ - وأفضى تأخر دفع كثير من الاشتراكات في المجلات الدورية أثناء هذه الفترة الى احتياجات إضافية من الاشتراكات.
    Si las reclamaciones son superiores a las primas, el déficit se traspasa al año siguiente, en que se aumentan las suscripciones para colmar la diferencia. UN وإذا تجاوزت قيمة المطالبات مبلغ اﻷقساط رُحﱢل العجز إلى السنة التالية التي تزاد فيها الاشتراكات لسد الفجوة.
    El costo de las suscripciones fue superior a los recursos proporcionados, como resultado de la cual se incurrió en un sobrecosto de 7.100 dólares. UN ٧٥- الاشتراكات - كانت تكلفة الاشتراكات أعلى من الموارد المعتمدة، مما أسفر عن زيادة في النفقات بلغت ٠٠١ ٧ دولار.
    Se han estimado en 2.000 dólares los materiales de saneamiento y limpieza, y las suscripciones, en 500 dólares. Fletes aéreo y de superficie UN وتقدر تكاليف مواد التصحاح والتنظيف بمبلغ ٠٠٠ ٢ دولار، بينما تقدر الاشتراكات في الصحف بمبلغ ٥٠٠ دولار في الشهر.
    También se incluyen las suscripciones directas e individuales a diarios y periódicos, ya sea por correo, por transmisión electrónica o por otros medios. UN وتشمل كذلك الاشتراكات المباشرة غير اشتراكات الجملة، في الصحف والدوريات سواء بالبريد أو البث الالكتروني أو بوسائل أخرى.
    La recaudación de fondos, las suscripciones o las donaciones de cualquier tipo y con cualquier destino, están sujetas a un procedimiento administrativo. UN يخضع جمع الأموال أو الاشتراكات أو الهبات من أي نوع كانت وأيا كانت الغاية المرصودة لها لإجراء إداري.
    El crédito, que no ha aumentado respecto del solicitado en 2004, se utilizará para prorrogar las suscripciones en vigor. UN سيستخدم هذا المبلغ، الذي لا يعكس تغيرا قياسا على احتياجات الموارد لعام 2004، في تمديد الاشتراكات الراهنة.
    El crédito, que no ha aumentado respecto del solicitado en 2005, se utilizará para prorrogar las suscripciones en vigor. UN هذا المبلغ، الذي لا يعكس أي تغير عن احتياجات الموارد لعام 2005 سيستخدم في تمديد الاشتراكات الحالية.
    las suscripciones al servicio diario de noticias por correo electrónico aumentaron más del 30% en 2005. UN وقد زادت الاشتراكات في الخدمة الإخبارية اليومية بالبريد الإلكتروني بنسبة أكثر من 30 في المائة خلال عام 2005.
    Este crédito, que no representa un cambio con respecto a las necesidades estimadas de 2008, se usará para continuar las suscripciones actuales. UN وسيستخدم هذا الاعتماد، الذي لا يعكس تغيرا عن احتياجات عام 2008 من الموارد، في تمديد أجل الاشتراكات الحالية.
    las suscripciones en línea también han aumentado significativamente. UN وارتفعت أيضا الاشتراكات الإلكترونية ارتفاعا كبيرا.
    las suscripciones en línea también han aumentado considerablemente. UN وارتفعت أيضا الاشتراكات الإلكترونية ارتفاعا كبيرا.
    El reparto de costos de las suscripciones y la inversión inicial en las bases de datos habría de suponer una reducción de los gastos. UN ومن شأن اقتسام تكاليف الاشتراكات والاستثمار الأولي في قواعد البيانات أن يؤدي إلى انخفاض التكاليف.
    Se indicó que en la medida de lo posible, el acceso a las suscripciones se administraría centralmente por conducto de la Biblioteca Dag Hammarskjöld. UN وأشير إلى أن الاشتراكات تخضع، قدر الإمكان، لإدارة مركزية عن طريق مكتبة داغ همرشولد.
    Casi tres cuartas partes de las suscripciones de telefonía móvil están en los países en desarrollo y constantemente se están desarrollando nuevas aplicaciones. UN وتستأثر البلدان النامية بنحو ثلاثة أرباع الاشتراكات في خدمة الهاتف المحمول، ويجري باستمرار تطوير تطبيقات جديدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد