La Parte no ha presentado los datos sobre las sustancias que agotan el ozono correspondientes a 2006 | UN | ولم يقدم الطرف بياناته عن المواد المستنفدة للأوزون لعام 2006. |
No obstante, en el momento de la celebración de la reunión en curso, la Parte no había presentado sus datos relativos a las sustancias que agotan el ozono, correspondientes a 2006. | UN | وفي وقت انعقاد الاجتماع الحالي، لم يكن الطرف قد قدم بياناته عن المواد المستنفدة للأوزون لعام 2006. |
Observando también que Bangladesh ha presentado sus datos sobre las sustancias que agotan el ozono correspondientes a 2007 y 2008 de conformidad con el artículo 7 del Protocolo, | UN | وإذ تلاحظ أيضاً أن بنغلاديش قدمت بياناتها عن المواد المستنفدة للأوزون لعامي 2007 و2008 وفقاً للمادة 7 من البروتوكول، |
También se había pedido a la Parte que presentara sus datos sobre las sustancias que agotan el ozono correspondientes a 2007 según lo dispuesto en el artículo 7 del Protocolo, preferiblemente antes del 1° de septiembre de 2008, para que el Comité pudiera determinar, en su 41ª reunión, si la Parte había cumplido las medidas establecidas en el Protocolo. | UN | وطُلِب من الطرف أيضاً أن يقدّم بياناته لعام 2007 بشأن المواد المستنفِدة للأوزون وفقاً للمادة 7 من البروتوكول، ويفضّل أن يتم ذلك في موعد لا يتجاوز 1 أيلول/سبتمبر 2008، حتى يتسنى للجنة أن تقيِّم، في اجتماعها الحادي والأربعين، امتثال الطرف للبروتوكول. |
Se había recordado a la Parte que, de conformidad con la recomendación 40/25 de la 40ª reunión del Comité de Aplicación, presentara sus datos sobre las sustancias que agotan el ozono correspondientes al año 2007 según lo dispuesto en el artículo 7 del Protocolo, preferiblemente antes del 1º de septiembre de 2008, para que el Comité pudiera determinar, en su 41ª reunión, si la Parte había cumplido su compromiso contenido en la decisión XVI/25. | UN | وكما جاء في التوصية 40/25 الصادرة عن الاجتماع الأربعين للجنة التنفيذ، تم تذكير الطرف بأن يقدِّم بياناته لعام 2007 بشأن المواد المستنفِدة للأوزون وفقاً للمادة 7 من البروتوكول، ويفضّل أن يتم ذلك في موعد لا يتجاوز 1 أيلول/سبتمبر 2008، حتى يتسنى للجنة أن تقيِّم، في اجتماعها الحادي والأربعين، امتثال الطرف لالتزامه الوارد في المقرّر 16/25. |
También se había recordado a Bangladesh que debía presentar sus datos relativos a las sustancias que agotan el ozono correspondientes al año 2007 de conformidad con el artículo 7 del Protocolo preferiblemente antes del 1º de septiembre de 2008, para que el Comité pudiese evaluar el cumplimiento de los compromisos de la Parte consignados en la decisión XVII/27 en su 41ª reunión. | UN | وعلاوة على ذلك تم تذكير بنغلاديش بأن تقدِّم بياناتها لعام 2007 المتعلقة بالمواد المستنفِدة للأوزون وفقاً للمادة 7 من البروتوكول، ويفضّل أن يتم ذلك في موعد أقصاه 1 أيلول/سبتمبر 2008، حتى يتسنى للجنة أن تقيِّم، في اجتماعها الحادي والأربعين، امتثال الطرف لالتزامه الوارد في المقرَّر 17/27. |
La Parte ha presentado sus datos sobre las sustancias que agotan el ozono correspondientes a 2008 después de que se preparara la documentación para la 42ª reunión del Comité. | UN | وقدم الطرف بياناته عن المواد المستنفدة للأوزون لعام 2008 بعد إعداد الوثائق الخاصة بالاجتماع الثاني والأربعين للجنة. |
La Parte notificó sus datos relativos a las sustancias que agotan el ozono correspondientes a 2008 después que la documentación para la 42ª reunión se había preparado. | UN | وقدم الطرف بيانات عن المواد المستنفدة للأوزون في عام 2008 بعد إعداد الوثائق الخاصة بالاجتماع الثاني والأربعين للجنة. |
La Parte notificó sus datos relativos a las sustancias que agotan el ozono correspondientes a 2008 después que la documentación para la 42ª reunión del Comité se había preparado. | UN | وقدم الطرف بيانات عن المواد المستنفدة للأوزون لعام 2008 بعد إعداد الوثائق الخاصة بالاجتماع الثاني والأربعين للجنة. |
Por ultimo, la Parte señaló que en breve comunicaría a la Secretaría sus datos sobre las sustancias que agotan el ozono correspondientes a 2008. | UN | وأخيراً ذكر هذا الطرف بأن بياناته عن عام 2008 بشأن المواد المستنفدة للأوزون سوف تقدم إلى الأمانة عما قريب. |
Al momento de la reunión en curso, Nigeria había presentado sus datos sobre las sustancias que agotan el ozono correspondientes a 2009 y había notificado un consumo de 15,1 toneladas PAO de CFC. | UN | قدمت نيجيريا، حتى وقت انعقاد هذا الاجتماع، بياناتها عن المواد المستنفدة للأوزون لعام 2009، وأبلغت أن استهلاكها من مركبات الكربون الكلورية فلورية كان 15.1 طناً بدالة استنفاد الأوزون. |
Nauru presentó sus datos pendientes sobre las sustancias que agotan el ozono correspondientes a 2004 el 20 de febrero de 2006. | UN | 218- أبلغت ناورو بياناتها المتأخرة عن المواد المستنفدة للأوزون لعام 2004 في 20 شباط/فبراير 2006. |
Nauru presentó sus datos pendientes sobre las sustancias que agotan el ozono correspondientes a 2004 el 20 de febrero de 2006. | UN | 253- أبلغت ناورو بياناتها المتأخرة عن المواد المستنفدة للأوزون لعام 2004 في 20 شباط/فبراير 2006. |
En su última reunión, el Comité examinó los datos notificados por Grecia sobre las sustancias que agotan el ozono, correspondientes a 2005. | UN | 134- بحثت اللجنة في اجتماعها الأخير بيانات المواد المستنفدة للأوزون في عام 2005 التي أبلغتها اليونان. |
Hasta la fecha, Somalia no ha notificado sus datos sobre las sustancias que agotan el ozono, correspondientes a 2005 ni ha enviado comunicación de otra índole en relación con la recomendación 36/42. | UN | 279- ولم تقدم الصومال حتى الآن بياناتها بشأن المواد المستنفدة للأوزون لعام 2005 ولم ترد خلاف ذلك على التوصية 36/42. |
En su última reunión, el Comité examinó los datos notificados por Grecia sobre las sustancias que agotan el ozono, correspondientes a 2005. | UN | 153- بحثت اللجنة في اجتماعها الأخير بيانات المواد المستنفدة للأوزون في عام 2005 التي أبلغتها اليونان. |
Se había recordado a la Parte que, de conformidad con la recomendación 40/27 de la 40ª reunión del Comité de Aplicación, presentara sus datos sobre las sustancias que agotan el ozono correspondientes al año 2007 según lo dispuesto en el artículo 7 del Protocolo, preferiblemente antes del 1º de septiembre de 2008, para que el Comité pudiera determinar, en su 41ª reunión, si la Parte había cumplido su compromiso contenido en la decisión XV/37. | UN | وكما جاء في التوصية 40/27 الصادرة عن الاجتماع الأربعين للجنة التنفيذ، تم تذكير الطرف بأن يقدِّم بياناته لعام 2007 بشأن المواد المستنفِدة للأوزون وفقاً للمادة 7 من البروتوكول، ويفضّل أن يتم ذلك في موعد لا يتجاوز 1 أيلول/سبتمبر 2008 حتى يتسنى للجنة أن تقيِّم، في اجتماعها الحادي والأربعين، امتثال الطرف لالتزامه الوارد في المقرّر 15/37. |
Se había recordado a la Parte que, de conformidad con la recomendación 40/32 de la 40ª reunión del Comité de Aplicación, presentara sus datos sobre las sustancias que agotan el ozono correspondientes al año 2007 según lo dispuesto en el artículo 7 del Protocolo, preferiblemente antes del 1º de septiembre de 2008, para que el Comité pudiera determinar, en su 41ª reunión, si la Parte había cumplido su compromiso contenido en la decisión XIX/22. | UN | وكما جاء في التوصية 40/32 الصادرة عن الاجتماع الأربعين للجنة التنفيذ، تم تذكير الطرف بأن يقدّم بياناته لعام 2006 بشأن المواد المستنفِدة للأوزون وفقاً للمادة 7 من البروتوكول، ويفضّل أن يتم ذلك في موعد لا يتجاوز 1 أيلول/سبتمبر 2008، حتى يتسنى للجنة أن تقيِّم، في اجتماعها الحادي والأربعين، امتثال الطرف لالتزامه الوارد في المقرّر 19/22. |
Se había recordado a la Parte, como se indicaba en la recomendación 40/3 de la 40ª reunión del Comité de Aplicación, que presentara sus datos sobre las sustancias que agotan el ozono correspondientes al año 2007 según lo dispuesto en el artículo 7 del Protocolo, preferiblemente antes del 1º de septiembre de 2008, para que el Comité pudiera determinar, en su 41ª reunión, el cumplimiento por la Parte del compromiso contraído en la decisión XV/26. | UN | وحسبما جاء في التوصية 40/3 الصادرة عن الاجتماع الأربعين للجنة التنفيذ، تم تذكير الطرف بأن يقدِّم إلى الأمانة بياناته المتعلقة بالمواد المستنفِدة للأوزون عن عام 2007 وفقاً للمادة 7 من البروتوكول، ويفضّل أن يتم ذلك في موعد غايته أول أيلول/سبتمبر 2008 حتى يتسنى للجنة أن تقوم في اجتماعها الحادي والأربعين بتقييم امتثال الطرف لالتزاماته الواردة في المقرّر 15/26. |
En el momento de celebrarse la reunión en curso, Bosnia y Herzegovina había presentado sus datos sobre las sustancias que agotan el ozono correspondientes a 2007 y notificado un consumo de 22,1toneladas PAO de CFC, cero toneladas PAO de metilbromuro y cero toneladas PAO de metilcloroformo. | UN | 77 - وبحلول موعد هذا الاجتماع كانت البوسنة والهرسك قد قدَّمت بياناتها المتعلقة بالمواد المستنفِدة للأوزون لعام 2007، وأبلغت عن استهلاك قدره 22.1 طناً بدالة استنفاد الأوزون من مركّبات الكربون الكلورية فلورية واستهلاك قدره صفر من الأطنان بدالة استنفاد الأوزون من بروميد الميثيل واستهلاك قدره صفر من الأطنان بدالة استنفاد الأوزون من كلوروفورم الميثيل. |
Guatemala presentó sus datos sobre las sustancias que agotan el ozono correspondientes a 2008 y notificó un consumo de metilbromuro de 173 toneladas PAO. | UN | 68 - قدمت غواتيمالا إلى أمانة الأوزون بياناتها عن المادة المستنفدة للأوزون لعام 2008، فأفادت أنها استهلكت 173 طناًّ من بروميد الميثيل، محسوبة بدالة استنفاد الأوزون. |