ويكيبيديا

    "las tasas de abandono escolar" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • معدلات الانقطاع عن الدراسة
        
    • معدلات التسرب المدرسي
        
    • معدلات التسرب من المدارس
        
    • معدلات التوقف عن الدراسة
        
    • ومعدلات التسرب
        
    • من معدلات التسرب من الدراسة
        
    • معدلات ترك الدراسة
        
    • معدلات ترك المدرسة
        
    • معدلات تسرب
        
    • معدلات الانقطاع عن المدرسة
        
    • معدلات التسرب في
        
    • معدلات التسرب من المدرسة
        
    • معدﻻت التسرب من
        
    Medidas para reducir las tasas de abandono escolar de las niñas árabes israelíes UN تدابير للحد من معدلات الانقطاع عن الدراسة بين الفتيات العربيات الإسرائيليات
    las tasas de abandono escolar disminuyeron durante ese período. UN وهبطت معدلات الانقطاع عن الدراسة خلال هذه الفترة.
    las tasas de abandono escolar de los estudiantes afrodescendientes, especialmente de los varones, son elevadas en comparación con el resto de la población. UN لذلك نجد أن معدلات التسرب المدرسي بين الطلبة من أصل أفريقي، لا سيما عند الذكور، عالية مقارنة ببقية السكان.
    Durante ese mismo período las tasas de abandono escolar en la enseñanza primaria disminuyeron del 13% al 6,6%. UN وفي الوقت ذاته، انخفضت معدلات التسرب من المدارس الابتدائية من 13 في المائة إلى 6.6 في المائة.
    las tasas de abandono escolar aún son elevadas entre las niñas, que siguen viéndose marginadas en todos los aspectos relacionados con el empleo. UN وما زالت معدلات التوقف عن الدراسة أعلى في صفوف البنات، كما أنهن ما زلن يُهمَّشن في جميع أسواق العمل.
    las tasas de abandono escolar son significativamente más altas entre los niños hasta el noveno grado. UN ومعدلات التسرب بين الذكور أعلى كثيراً من معدلات التسرب بين الإناث حتى العام التاسع من سنوات الدراسة.
    El Comité recomienda al Estado parte que refuerce las medidas especiales para mejorar el nivel educativo alcanzado por los hijos de migrantes, en particular impidiendo su marginación y reduciendo las tasas de abandono escolar. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بتعزيز تدابيرها الخاصة لزيادة مستوى التحصيل العلمي لأطفال المهاجرين، ولا سيما عن طريق منع تهميشهم والحد من معدلات التسرب من الدراسة.
    las tasas de abandono escolar y de repetición de cursos son altas. UN وتبلغ معدلات ترك الدراسة ومعدلات الرسوب مستويات مرتفعة.
    En el próximo informe se presentarán datos desagregados por género que indiquen las tasas de abandono escolar de las niñas. UN وسيتضمن التقرير القادم بيانات مصنفة حسب نوع الجنس بشأن معدلات الانقطاع عن الدراسة بالنسبة للبنات.
    La aproximación de las escuelas al lugar de residencia de los estudiantes de los diversos grados está contribuyendo a reducir las tasas de abandono escolar. UN ويسهم جعل المدارس أقرب إلى بيوت الطلاب في مختلف المراحل في خفض معدلات الانقطاع عن الدراسة.
    También se informó de mejoras en la escolarización de mujeres y niñas, reducción de las tasas de abandono escolar y medidas para que las madres o embarazadas adolescentes asistieran a la escuela. UN كما أبلغت البلدان عن تحسين التحاق الفتيات والشابات بالمدارس، وتخفيض معدلات الانقطاع عن الدراسة واتخاذ الإجراءات اللازمة لتمكين الأمهات المراهقات أو الفتيات الحوامل من الالتحاق بالمدارس.
    Otro efecto deseado de la Ley es la disminución de las tasas de abandono escolar y de retiro de alumnos del sistema educativo al exigir que se hallen soluciones dentro del propio sistema para todos los alumnos de este grupo de edad. UN وثمة أثر آخر منشود من هذا القانون وهو خفض معدلات الانقطاع عن الدراسة وإقصاء التلاميذ وذلك من خلال اشتراط تقديم حلول، في إطار النظام التعليمي، يستفيد منها جميع التلاميذ من هذه الفئة العمرية.
    No obstante, las tasas de abandono escolar y de repetición de grado siguen siendo elevadas. UN غير أن معدلات التسرب المدرسي والتكرار ما زالت عالية.
    Al Comité le preocupan los costos ocultos de la educación, que pueden dificultar el acceso de los niños de familias con ingresos bajos, así como el hecho de que las tasas de abandono escolar aumenten progresivamente en los últimos años de escolarización, especialmente en las zonas rurales. UN ويساور اللجنة قلق إزاء التكاليف غير المنظورة للتعليم والتي قد تعوق حصول أطفال الأسر المتدنية الدخل على التعليم، وإزاء الارتفاع التدريجي في معدلات التسرب المدرسي في المراحل الدراسية المتقدمة، ولا سيما في المناطق الريفية.
    En la comunicación conjunta de las Naciones Unidas se señaló que las tasas de abandono escolar suscitaban cada vez más preocupación. UN وأشارت الورقة المشتركة للأمم المتحدة إلى أن ارتفاع معدلات التسرب المدرسي يشكل مصدر قلق متزايد(91).
    Durante ese mismo período, las tasas de abandono escolar en la enseñanza primaria disminuyeron del 13% al 6,6%. UN وانخفضت معدلات التسرب من المدارس الابتدائية من 13 في المائة إلى 6.6 في المائة أثناء الفترة نفسها.
    En la mayoría de los países en desarrollo, las tasas de abandono escolar son elevadas en todos los niveles, particularmente en la transición entre la enseñanza primaria y la secundaria. UN ففي معظم البلدان النامية، ترتفع معدلات التسرب من المدارس في جميع المراحل، وخاصة في فترة الانتقال من المرحلة الابتدائية إلى المرحلة الثانوية.
    Las tasas de repetición de curso están disminuyendo y acercándose a la meta nacional del 5% para 2010 y las tasas de abandono escolar son inferiores a la meta del 5%. UN وتناقصت معدلات التكرار في المدارس وشارفت بلوغ الهدف الوطني المحدد وهو 5 في المائة لعام 2010، بينما تقل معدلات التوقف عن الدراسة عن نسبة الهدف المحدد وهو 5 في المائة.
    Al Comité le preocupan las tasas de abandono escolar de las niñas y mujeres romaníes y sintis que siguen en una situación vulnerable y marginal con respecto al acceso a la educación. UN 34 - يساور اللجنة القلق إزاء ارتفاع معدلات التوقف عن الدراسة بين فتيات ونساء طائفتي الروما والسنتي، وبقائهن في حالة من الضعف والتهميش فيما يخص الانتفاع بالتعليم.
    La importancia de contar con datos desglosados puede ser mayor en el caso de las niñas, que pueden ser víctimas de una discriminación doble, y esos datos deberían servir, en su caso, para averiguar las causas del escaso número de matriculaciones y de las tasas de abandono escolar. UN وقد تزداد أهمية البيانات المصنفة في حالة الفتيات اللاتي قد يعانين من التمييز المزدوج. وينبغي أن تشمل هذه البيانات البحث في أسباب ضعف التحاق الفتيات بالدراسة ومعدلات التسرب في صفوفهن عند الاقتضاء.
    El Comité recomienda al Estado parte que refuerce las medidas especiales para mejorar el nivel educativo alcanzado por los hijos de migrantes, en particular impidiendo su marginación y reduciendo las tasas de abandono escolar. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بتعزيز تدابيرها الخاصة لزيادة مستوى التحصيل العلمي لأطفال المهاجرين، ولا سيما عن طريق منع تهميشهم والحد من معدلات التسرب من الدراسة.
    Actualmente el Ministerio trata de adoptar las medidas necesarias para que las tasas de abandono escolar sigan descendiendo para ambos sexos. UN وتعمل الوزارة حالياً على اتخاذ التدابير اللازمة لتقليل معدلات ترك الدراسة للجنسين بحيث تصل إلى أدنى معدلاتها.
    Sin embargo, en Colombia y Chipre las tasas de abandono escolar de los alumnos fueron superiores a las de las alumnas en todos los niveles, incluida la enseñanza secundaria. UN بيد أن قبرص وكولومبيا أفادتا بأن معدلات ترك المدرسة في صفوف الفتيان أكبر منها لدى الطالبات في المراحل كافة، بما في ذلك مرحلة التعليم الثانوي.
    Ello determina que las tasas de abandono escolar de las niñas después de unos pocos años de escuela primaria sean elevadas. UN وتنتج عن هذا معدلات تسرب كبيرة للفتيات بعد سنوات قليلة من التعليم الابتدائي.
    También expresa su preocupación por las tasas de abandono escolar en la enseñanza secundaria. UN وهي تعرب أيضاً عن قلقها بشأن معدلات الانقطاع عن المدرسة في المستوى الثانوي.
    Asimismo expresa su preocupación por las tasas de abandono escolar en la enseñanza secundaria. UN وهي تعرب أيضاً عن قلقها بشأن معدلات التسرب في المستوى الثانوي.
    125. Singapur ensalzó las reformas introducidas en el sistema educativo y el especial hincapié en la reducción de las tasas de abandono escolar. UN 125- وأشادت سنغافورة بالإصلاحات المتعلقة بنظام التعليم، والتركيز على خفض معدلات التسرب من المدرسة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد