ويكيبيديا

    "las tasas de ejecución de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • معدلات تنفيذ
        
    • معدﻻت انجاز
        
    Sin embargo, debido al aumento de las tasas de ejecución de los programas y a la disminución del nivel de las contribuciones, el FNUAP retiró fondos de la reserva operacional en 1998. UN بيد أنه وبسبب زيادة معدلات تنفيذ البرامج وانخفاض مستوى التبرعات، فقد سحب الصندوق من الاحتياطي التشغيلي في عام ١٩٩٨.
    Se formularon varias observaciones respecto de las diferencias en las tasas de ejecución de distintos programas. UN وأبدي العديد من الملاحظات فيما يتعلق بالاختلافات بشأن معدلات تنفيذ فرادى البرامج.
    Se formularon varias observaciones respecto de las diferencias en las tasas de ejecución de distintos programas. UN وأبدي العديد من الملاحظات فيما يتعلق بالاختلافات بشأن معدلات تنفيذ فرادى البرامج.
    A veces las tasas de ejecución de programas fueron reducidas; UN وأحيانا كانت معدلات تنفيذ البرامج منخفضة؛
    Ello debería contribuir a reducir el nivel de saldos no utilizados y a mejorar las tasas de ejecución de los presupuestos. UN وينبغي أن يفضي ذلك إلى انخفاض مستوى الأرصدة غير المنفقة وتحسينات في معدلات تنفيذ الميزانية.
    las tasas de ejecución de los recursos alcanzan el 99% tras los ajustes relacionados con las obligaciones canceladas UN بلوغ معدلات تنفيذ الموارد بعد إجراء التعديل، وفق الالتزامات الملغاة، نسبة 99 في المائة
    28. Como un método indirecto para determinar si ha proseguido la sobreprogramación, se examinaron las tasas de ejecución de los programas de asentamientos humanos para el bienio 1988-1989 y 1990-1991. UN ٢٨ - وجرت دراسة معدلات تنفيذ البرامج المعنية بالمستوطنات البشرية لفترتي السنتين ١٩٨٨-١٩٨٩ و ١٩٩٠-١٩٩١ بوصفها بطريقة غير مباشرة لتحديد مدى استمرار الافراط في البرمجة.
    Como consecuencia de ello, las tasas de ejecución de programas en Guinea-Bissau y Cabo Verde son bajas. UN وأسفرت هذه الحالة عن انخفاض معدلات تنفيذ البرامج في غينيا - بيساو والرأس اﻷخضر على السواء.
    Dado que las tasas de ejecución de proyectos han mejorado considerablemente en los últimos años, el volumen de los fondos disponibles para inversiones ha disminuido, dando como resultado menores ingresos por inversiones. UN ونظرا للتحسن الكبير في معدلات تنفيذ المشاريع على مدار السنوات القليلة الماضية، انخفض حجم اﻷموال القابلة للاستثمار مما أدى إلى انخفاض إيرادات الاستثمار.
    En general, el mecanismo de vigilancia de fondos se utilizaría para formular los presupuestos de manera más precisa y para mejorar las tasas de ejecución de los presupuestos, haciendo que los gastos correspondieran mejor a los presupuestos. UN وإجمالا، ستُستخدم أداة رصد الأموال لوضع الميزانيات بمزيد من الدقة وزيادة معدلات تنفيذ الميزانيات، مما سيجعل النفقات متماشية مع المرصود في الميزانيات بدرجة كبيرة.
    También en relación con el informe sobre la ejecución de los programas en el bienio 2010-2011, se pidieron aclaraciones sobre las tasas de ejecución de los presupuestos. UN 419 - وفي سياق تقرير أداء البرامج لفترة السنتين 2010-2011 أيضا، طُلبت توضيحات بشأن معدلات تنفيذ الميزانية.
    También en relación con el informe sobre la ejecución de los programas en el bienio 2010-2011, se pidieron aclaraciones sobre las tasas de ejecución de los presupuestos. UN 7 - وفي سياق تقرير أداء البرامج لفترة السنتين 2010-2011 أيضا، طُلبت توضيحات بشأن معدلات تنفيذ الميزانية.
    En el párrafo 67, la Junta recomendó que ONU-Mujeres se asegurara de que se alcanzaran las tasas de ejecución de proyectos contempladas en el plan estratégico para 2011-2013. UN 581 - وفي الفقرة 67، أوصى المجلس هيئة الأمم المتحدة للمرأة بأن تكفل تحقق معدلات تنفيذ المشاريع المنصوص عليها في الخطة الاستراتيجية للفترة 2011-2013.
    La Junta recomendó que ONU-Mujeres se asegurara de que se alcanzaran las tasas de ejecución de proyectos contempladas en el plan estratégico para 2011-2013. UN أوصى المجلس الهيئة بأن تكفل تحقُّق معدلات تنفيذ المشاريع المنصوص عليها في الخطة الاستراتيجية للفترة 2011-2013
    12. Salvo en el caso de la CESPAO, las tasas de ejecución de los programas regionales fueron mucho más estables y elevadas que las de los subprogramas del Centro de Desarrollo Social y Asuntos Humanitarios. UN ١٢ - وكانت معدلات تنفيذ البرامج اﻹقليمية، باستثناء اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا، أكثر استقرارا وأعلى من معدلات البرامج الفرعية لمركز التنمية الاجتماعية والشؤون اﻹنسانية بقدر كبير.
    Con respecto a la ejecución financiera, muchas delegaciones pidieron que se analizaran más a fondo los factores a los que cabía atribuir las variaciones en las tasas de ejecución de los programas por países. UN ٦٢ - وبخصوص التنفيذ المالي، طلب كثير من الوفود إجراء مزيد من التحليل للعوامل التي تتسبب في حدوث اختلافات في معدلات تنفيذ البرامج القطرية.
    Con respecto a la ejecución financiera, muchas delegaciones pidieron que se analizaran más a fondo los factores a los que cabía atribuir las variaciones en las tasas de ejecución de los programas por países. UN ٦٢ - وبخصوص التنفيذ المالي، طلب كثير من الوفود إجراء مزيد من التحليل للعوامل التي تتسبب في حدوث اختلافات في معدلات تنفيذ البرامج القطرية.
    Según recomendaron consultores al FNUAP, las oficinas exteriores debían encargarse de ayudar a las instituciones nacionales a administrar los proyectos, asegurar que se cumplieran los planes de los proyectos y que se mantuvieran las tasas de ejecución de los proyectos, y que se instauraran controles financieros y de gestión adecuados. UN وقد أشار الخبراء الاستشاريون على صندوق السكان بأن تكون المكاتب الميدانية مسؤولة عن مساعدة المؤسسات الوطنية على إدارة المشاريع، وكفالة الالتزام بخطط المشاريع، والحفاظ على معدلات تنفيذ تلك المشاريع، إضافة إلى ضمان العمل بأوجه الرقابة الكافية من النواحي المالية واﻹدارية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد