Aun así, las tasas de fecundidad y de uso de anticonceptivos difieren notoriamente entre las poblaciones rurales y urbanas. | UN | بيد أن معدلات الخصوبة واستخدام وسائل منع الحمل تختلف اختلافا ملحوظا بين سكان الريف وسكان الحضر. |
Existen marcadas diferencias regionales en las tasas de fecundidad, que van de 3,8 en Karas a 7,7 en Ohangwena. | UN | وهناك فوارق إقليمية كبيرة في معدلات الخصوبة تتراوح من ٣,٨ في كاراس إلى ٧,٧ في أوهانغوينا. |
Sírvase proporcionar datos estadísticos y actualizados sobre las tasas de fecundidad en el período examinado, desglosados por edad. | UN | يرجى تقديم معلومات إحصائية ومستكملة عن معدلات الخصوبة طوال الفترة قيد الاستعراض، مصنفة حسب العمر. |
En los países menos adelantados, se observa que las tasas de mortalidad, aunque bajas, siguen siendo elevadas y que las tasas de fecundidad se mantienen a un nivel muy alto. | UN | وفي أقل البلدان نموا، يلاحظ أن معدل الوفيات، رغم أنه في انخفاض، مازال مرتفعا كما أن معدل الخصوبة ما زال محافظا على مستوى عال جدا. |
Sírvase proporcionar datos estadísticos y actualizados sobre las tasas de fecundidad en el período examinado, desglosados por edad. | UN | يرجى تقديم معلومات مستكملة وإحصائية عن معدلات الخصوبة طوال الفترة قيد الاستعراض، مصنفة حسب العمر. |
Sin embargo, la disminución de las tasas de fecundidad está dando lugar a varios cambios demográficos en todo el continente. | UN | ومع ذلك، فإن معدلات الخصوبة الآخذة في التراجع تعجل بالعديد من التغيرات الديمغرافية في مختلف أنحاء القارة. |
A. Diversidad de las tasas de fecundidad, mortalidad y crecimiento demográfico | UN | تنوع معدلات الخصوبة والوفيات والنمو السكاني |
No obstante, existen marcadas diferencias en las tasas de fecundidad y en las tasas del uso de anticonceptivos entre las poblaciones urbana y rural. | UN | غير أن ثمة تباينات بارزة في معدلات الخصوبة ومعدل انتشار وسائل منع الحمل بين سكان الحضر وسكان الريف. |
Disparidades de las tasas de fecundidad entre regiones y | UN | الفروق اﻹقليمية في معدلات الخصوبة وفي اﻷداء الاقتصادي |
En muchos informes se indican también los resultados de las investigaciones acerca de los efectos de la educación de la mujer en las tasas de fecundidad. | UN | وورد في عدد كبير من التقارير الوطنية أيضا ذكر نتائج البحوث التي أجريت بشأن أثر تعليم اﻹناث على معدلات الخصوبة. |
En todos los casos, cuanto mayor era el grado de instrucción de las mujeres, menores eran las tasas de fecundidad. | UN | وفي كل حالة من الحالات، كان زيادة مستوى تعليم اﻹناث متلازم مع زيادة انخفاض معدلات الخصوبة. |
Además, las tasas de fecundidad son muy elevadas y se utilizan poco los métodos anticonceptivos modernos. | UN | وباﻹضافة الى ذلك، تتسم معدلات الخصوبة بأنها عالية جدا، كما أن استخدام موانع الحمل متدن. |
En muchas zonas rurales, las tasas de fecundidad siguen siendo altas, al igual que las tasas de mortalidad infantil. | UN | ففي الكثير من اﻷرياف، لا تزال معدلات الخصوبة مرتفعة، وكذلك معدلات وفيات اﻷطفال. |
En muchos informes se citaron los resultados de investigaciones sobre el efecto del nivel de instrucción de la mujer sobre las tasas de fecundidad. | UN | وأورد عدد كبير من التقارير نتائج البحوث المتعلقة بأثر تعليم اﻷنثى على معدلات الخصوبة. |
las tasas de fecundidad por edad muestran una tendencia a reducirse entre los grupos más jóvenes. | UN | وتبيﱢن معدلات الخصوبة في أعمار محددة توزيعا نمطيا متباينا يتجه نحو اﻷعمار الصغيرة. |
Hay notables diferencias regionales en las tasas de fecundidad. | UN | وهناك تباينات إقليمية ملحوظة في معدلات الخصوبة. |
En cuanto a la salud, las tasas de fecundidad han disminuido, al igual que las de mortalidad maternoinfantil. | UN | وفيما يتعلق بالصحة، فإن معدلات الخصوبة انخفضت وكذلك معدلات وفيات اﻷمهات والرضع. |
En Guatemala, la diferencia entre las tasas de fecundidad de las mujeres pobres de las zonas urbanas y de las mujeres ricas de esas mismas zonas es casi el doble: el 5,3% de las pobres a diferencia del 2,8% de las ricas. | UN | وفي غواتيمالا، يكاد معدل الخصوبة لدى الحضريات الفقيرات يبلغ ضعفه لدى الحضريات الغنيات: ٥,٣ مقابل ٢,٨. |
Además, las tasas de fecundidad en las zonas urbanas son más bajas que en las zonas rurales. | UN | بالإضافة إلى ذلك، تقل مستويات الخصوبة في المناطق الحضرية عنها في المناطق الريفية. |
De acuerdo con datos suministrados por la OMS, las tasas de fecundidad, si se desglosan por región, están entre las más bajas de Europa. | UN | ومعدلات الخصوبة حسب الإقليم من أقل المعدلات في أوروبا، وفقا لبيانات منظمة الصحة العالمية. |
las tasas de fecundidad se han ido reduciendo incluso en los países que hace 30 años ya tenían una fecundidad baja. | UN | وقد استمرت معدلات الخصوبة في الانخفاض حتى في البلدان التي شهدت معدلات خصوبة منخفضة قبل ٣٠ سنة. |
Las cifras de los últimos 20 años testimonian sin embargo una reducción continua de las tasas de crecimiento demográfico en el mundo y se observa igualmente una reducción de las tasas de fecundidad y de mortalidad. | UN | واﻷرقام المتعلقة بالسنوات العشرين اﻷخيرة تشهد مع هذا على استمرار انخفاض معدل النمو الديمغرافي في العالم؛ وثمة انخفاض أيضا في معدلي الخصوبة والوفيات. |
Además hay que formular criterios para evaluar los programas más allá de sus efectos en las tasas de fecundidad. | UN | وعلاوة على ذلك، ثمة حاجة لوضع تدابير لتقييم البرامج بما يتجاوز مجرد تقييم تأثيرها على مستوى الخصوبة. |
Las diferencias en cuanto a la modernización, el desarrollo económico, los cambios sociales y el empleo de anticonceptivos explican claramente esas diferencias en las tasas de fecundidad. | UN | ومن الواضح أن الاختلافات في درجة التحديث، والتنمية الاقتصادية، والتغير الاجتماعي، واستعمال موانع الحمل، تكمن وراء تلك اﻷنساق المختلفة لتغير الخصوبة. |