8.12 En todas partes se ha progresado mucho en la reducción de las tasas de mortalidad de lactantes y niños pequeños. | UN | باء - بقاء الطفل وصحته ٨-١٢ تحقق تقدم مهم في خفض معدلات وفيات الرضع واﻷطفال في كل مكان. |
8.12 En todas partes se ha progresado mucho en la reducción de las tasas de mortalidad de lactantes y niños pequeños. | UN | باء - بقاء الطفل وصحته ٨-١٢ تحقق تقدم مهم في خفض معدلات وفيات الرضع واﻷطفال في كل مكان. |
Las defunciones de lactantes se calculan a partir de los nacimientos no previstos aplicando las tasas de mortalidad de lactantes. | UN | وتحسب وفيات الرضع من عدد الولادات غير المقصودة بتطبيق معدلات وفيات الرضع. |
las tasas de mortalidad de lactantes y niños se ha reducido en todas las regiones. | UN | وانخفضت معدلات وفيات الرضع واﻷطفال في جميع المناطق. |
Su inversión en la educación antecedió a los avances fundamentales registrados en la reducción de las tasas de mortalidad de lactantes, o tuvo lugar simultáneamente con ellos. | UN | ولقد سبق استثمارها في مجال التعليم، أو تواكب مع، الانجازات الكبيرة التي تحققت في تخفيض معدلات وفيات الرضع. |
Sin embargo, preocupa al Comité que las tasas de mortalidad de lactantes, neonatal y materna sigan siendo muy altas. | UN | غير أن اللجنة قلقة لأن معدلات وفيات الرضع والمواليد الجدد والأمهات لا تزال مرتفعة جداً. |
Sin embargo, preocupaba al Comité que las tasas de mortalidad de lactantes, neonatal y materna siguieran siendo muy altas. | UN | إلا أنه كان يساور اللجنة القلق لأن معدلات وفيات الرضع والمواليد الجدد والأمهات لا تزال مرتفعة جداً. |
En las zonas rurales, las tasas de mortalidad de lactantes, ya sean niñas o niños, son superiores a las de las zonas urbanas. | UN | وفي المناطق الريفية، ترتفع معدلات وفيات الرضع من الإناث والذكور عنها في المناطق الحضرية. |
8.9 En todas partes se ha progresado mucho en la reducción de las tasas de mortalidad de lactantes y niños pequeños. | UN | ٨-٩ تحقق تقدم مهم في خفض معدلات وفيات الرضع واﻷطفال في كل مكان. |
las tasas de mortalidad de lactantes y niños pequeños han disminuido. | UN | وانخفضت معدلات وفيات الرضع واﻷطفال. |
— Para el 2015: reducción de las tasas de mortalidad de lactantes a menos de un 35 por 1.000 y de niños menores de 5 años a menos de un 45 por 1.000 | UN | - بحلول عام ٢٠١٥: معدلات وفيات الرضع: أقل من ٣٥ ﻟ ٠٠٠ ١ رضيع، اﻷطفال تحت سن الخامسة: أقل من ٤٥ في كل ٠٠٠ ١ طفل |
Observa además que las tasas de mortalidad de lactantes, infantil y materna, y las tasas de abortos y malnutrición, son particularmente elevadas en las zonas rurales y en las zonas urbanas pobres. | UN | وتلاحظ اللجنة كذلك أن معدلات وفيات الرضع والأطفال والأمهات ومعدلات الإجهاض وسوء التغذية مرتفعة بوجه خاص في المناطق الريفية وفي المناطق الحضرية الفقيرة. |
Los indicadores de salud, incluidas las tasas de mortalidad de lactantes y de niños menores de cinco años, han mejorado considerablemente de resultas de los esfuerzos realizados a nivel nacional en favor de la infancia. | UN | ومن جراء الجهود الوطنية المضطلع به لصالح الأطفال، حدثت تحسنات كبيرة في المؤشرات الصحية، بما فيها معدلات وفيات الرضع والأطفال دون الخامسة. |
las tasas de mortalidad de lactantes y niños menores de cinco años se utilizan en el presente informe para examinar el funcionamiento del país en cuanto a la prestación de servicios de atención sanitaria a los niños y las mujeres embarazadas. | UN | تُستخدَم معدلات وفيات الرضع ووفيات الأطفال الذين تقل أعمارهم عن خمس سنوات في هذا التقرير للحكم على أداء البلد في توفير خدمات الرعاية الصحية إلى الأطفال والأمهات الحوامل. |
Tales iniciativas han contribuido a reducir las tasas de mortalidad de lactantes y niños menores de cinco años de 104 a 189 por 1.000 nacidos vivos, respectivamente, en el año 2000 y a 69 y 118 en 2006. | UN | وساعدت هذه المبادرات في تخفيض معدلات وفيات الرضع والأطفال تحت سن الخامسة من 104 و 189 لكل 000 1 مولود حي على التوالي في عام 2000 إلى 96 و118 على التوالي في عام 2006. |
8.13 La Cumbre Mundial en favor de la Infancia, celebrada en 1990, aprobó un conjunto de metas para la infancia y el desarrollo hasta el año 2000, inclusive la reducción de las tasas de mortalidad de lactantes y niños menores de 5 años en un tercio, o a 50 y 70 por 1.000 nacidos vivos, respectivamente, si estas cifras son menores. | UN | ٨-١٣ وقد اعتمد مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل، الذي عقد في عام ١٩٩٠، مجموعة من اﻷهداف الخاصة بالطفل والتنمية حتى عام ٢٠٠٠، بما في ذلك خفض معدلات وفيات الرضع واﻷطفال دون سن الخامسة بمقدار الثلث، أي خفض تلك المعدلات الى ٥٠ و ٧٠ لكل ألف من المواليد اﻷحياء على التوالي أيهما أقل. |
8.13 La Cumbre Mundial en favor de la Infancia, celebrada en 1990, aprobó un conjunto de metas para la infancia y el desarrollo hasta el año 2000, inclusive la reducción de las tasas de mortalidad de lactantes y niños menores de 5 años en un tercio, o a 50 y 70 por 1.000 nacidos vivos, respectivamente, si estas cifras son menores. | UN | ٨-١٣ وقد اعتمد مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل، الذي عقد في عام ١٩٩٠، مجموعة من اﻷهداف الخاصة بالطفل والتنمية حتى عام ٢٠٠٠، بما في ذلك خفض معدلات وفيات الرضع واﻷطفال دون سن الخامسة بمقدار الثلث، أي خفض تلك المعدلات الى ٥٠ و ٧٠ لكل ألف من المواليد اﻷحياء على التوالي أيهما أقل. |
483. El Comité observa con reconocimiento los esfuerzos realizados y los resultados obtenidos por el Estado Parte en la reducción de las tasas de mortalidad de lactantes y niños menores de 5 años, así como en la erradicación de la polio y el mejoramiento de la cobertura de inmunización. | UN | 483- تلاحظ اللجنة مع التقدير الجهود التي تبذلها الدولة الطرف وما تحققه من إنجازات لخفض معدلات وفيات الرضع والأطفال دون الخامسة من العمر، فضلاً عن استئصال شلل الأطفال، وتحسين معدلات التحصين. |
a) las tasas de mortalidad de lactantes y de menores de 5 años; | UN | (أ) معدلات وفيات الرضع والأطفال دون الخامسة من العمر؛ |
En la Cumbre se establecieron metas con fechas determinadas, como lograr la enseñanza primaria universal y el acceso a servicios básicos de salud antes del año 2015, y se fijaron objetivos en cuanto a la reducción de las tasas de mortalidad de lactantes, de niños y materna y el aumento de la esperanza de vida y el acceso a servicios de agua potable y saneamiento. | UN | وكان مؤتمر القمة قد حدد أهدافا زمنية لتعميم التعليم الابتدائي، والخدمات الصحية اﻷساسية بحلول عام ٢٠١٥، فضلا عن تحديد اﻷهداف التي يتعين تحقيقها في مجال الحد من الوفيات بين الرضع واﻷطفال واﻷمهات، والعمر المتوقع، وتوفير المياه الصالحة للشرب والصرف الصحي. |
Si bien se han hecho progresos notables, se requiere mucho más decisión y expresión práctica de los compromisos que contrajeron casi todos los jefes de Estado y de gobierno en 1990 en la Cumbre Mundial en favor de la Infancia3 para lograr una disminución más rápida de las tasas de mortalidad de lactantes y niños pequeños. | UN | وبالرغم من إحراز تقدم لا بأس به، يلزم زيادة العزم بدرجة كبيرة، والتجسيد العملي للالتزامات التي تعهد بها بالفعل جميع رؤساء الدول أو الحكومات تقريبا في عام ١٩٩٠ في مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل وذلك لتحقيق انخفاضات سريعة في معدلي وفيات الرضع واﻷطفال. |