ويكيبيديا

    "las tasas de natalidad" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • معدلات المواليد
        
    • معدلات الولادات
        
    • معدلات الولادة
        
    • معدل المواليد
        
    • معدلات ولادات
        
    • معدل الوﻻدات
        
    • في معدﻻت المواليد
        
    Han bajado asimismo las tasas de natalidad y mortalidad y ha aumentado la esperanza de vida al nacer. UN وانخفضت معدلات المواليد والوفيات وزاد العمر المتوقع عند الولادة.
    Sin embargo, pese a las tasas de natalidad crecientes, sólo representa poco más del 10% de la población mundial. UN إلا أنه على الرغم من تصاعد معدلات المواليد فيها، فهــي لا تحتــوي إلا على ما يزيد بقليل عن ١٠ في المائة من سكان العالم.
    Algunos planes se refieren al deseado aumento de las tasas de natalidad y al tratamiento de la infecundidad. UN وتشير بعض الخطط إلى زيادة مستصوبة في معدلات المواليد ومعالجة العقم.
    En las zonas centrales, las tasas de natalidad y de mortalidad infantil están disminuyendo año tras año y la esperanza de vida media supera los 70 años. UN وما فتئت معدلات الولادات ووفيات الرضع في المناطق الوسطى تنخفض كل عام ويتجاوز متوسط العمر المتوقع فيها 70 عاماً.
    Toma nota de la falta de datos desglosados por sexo respecto de las tasas de natalidad y morbilidad. UN وتلاحظ أنه يجري حاليا الاحتفاظ ببيانات غير كافية موزعة بحسب نوع الجنس بشأن معدلات الولادة وفي سجلات اﻷمراض.
    las tasas de natalidad y de mortalidad se cifran en 13,35 nacimientos por 1.000 habitantes y 7,74 fallecimientos por 1.000 habitantes, respectivamente. UN وتبلغ معدلات المواليد والوفيات على التوالي35ر13 و 74ر7 لكل 1000 من السكان.
    También debe tenerse en cuenta la escasez de personal militar a que podría dar lugar una reducción de las tasas de natalidad. UN كما يجب مراعاة احتمال حدوث عجز في القوة البشرية بسبب هبوط معدلات المواليد.
    Por ejemplo, pueden contribuir a aumentar los ingresos, mejorar la vivienda y promover mejores prácticas educativas, sanitarias y nutricionales, así como a reducir las tasas de natalidad y mortalidad infantil. UN وضرب مثلاً فقال إن هذه البلدان تستطيع زيادة الدخول فيها وتحسين الإسكان وتوفير التعليم الأفضل والممارسات الصحية والتغذوية الأفضل وتخفيض معدلات المواليد ومعدلات وفيات الأطفال.
    La transición demográfica se caracterizaba por el rejuvenecimiento de la población y la caída de las tasas de natalidad. UN فالتحول الديمغرافي يتسم بتزايد عدد الشباب وهبوط حاد في معدلات المواليد على السواء.
    Cada vez resulta más evidente que probablemente la disminución de las tasas de natalidad se convertirá en un problema de carácter económico en muchos países. UN ويتضح بشكل متزايد أن من المرجح أن يصبح انخفاض معدلات المواليد قضية اقتصادية مهمة في كثير من البلدان.
    En particular, los miembros del Comité solicitaron datos concretos sobre las tasas de natalidad, de mortalidad y de esperanza de vida de las poblaciones indígenas, comparadas con las de la población en su conjunto. UN وقد طلب أعضاء اللجنة بشكل خاص معلومات محددة عن معدلات المواليد والوفيات ومعدلات العمر المتوقع للسكان اﻷصليين بالمقارنة إلى السكان ككل.
    3.2 Pese a que recientemente se ha registrado una disminución de las tasas de natalidad en muchos países en desarrollo, es inevitable que siga aumentando el volumen de la población. UN ٣-٢ وعلى الرغم من انخفاض معدلات المواليد في اﻵونة اﻷخيرة في عدد كبير من البلدان، لا مناص من أن تطرأ زيادات كبيرة أخرى على عدد السكان.
    las tasas de natalidad y de mortalidad infantil descienden más rápidamente cuando los padres reconocen el hecho de que una reducción del número de nacimientos y un mayor intervalo entre ellos significan hijos más sanos y más posibilidades de supervivencia para cada uno. UN وتتناقص معدلات المواليد ووفيات اﻷطفال بسرعة حين يدرك اﻷبوان أن قلة عدد المواليد والمباعدة بينهم تعني صحة أفضل لﻷطفال وفرصا أفضل لبقائهم.
    Se ha producido una disminución de las tasas de natalidad, mortalidad general y mortalidad derivada de la maternidad. UN وحدث انخفاض في معدلات الولادات والوفيات ووفيات الأمهات.
    Sin embargo, en muchos países africanos el efecto positivo de ese cambio demográfico será momentáneamente más limitado debido a que la disminución de las tasas de natalidad ha sido relativamente reducida y más reciente. UN بيد أنه في كثير من البلدان اﻷفريقية سيكون اﻷثر اﻹيجابي لهذا التحول الديمغرافي محدودا في الوقت الحالي ﻷن انخفاض معدلات الولادات كان ضئيلا ولم يحدث إلا مؤخرا.
    La mejora del nivel de la enseñanza, el aumento de las tasas de alfabetismo, la mejora de la sanidad y el aumento de las oportunidades de empleo, que se conjugan con el aumento de la edad en que se contrae matrimonio por primera vez, influyen positivamente en la disminución de las tasas de natalidad y en la reducción del número de integrantes de las unidades familiares en la región de la CESPAO. UN ولتحسن التعليم وارتفاع معدلات التعلّم وتحسن الصحة وتزايد فرص العمل، مقترنة بارتفاع العمر عند الزواج اﻷول، ترابط ايجابي مع انخفاض معدلات الولادات ونشوء الوحدات اﻷسرية الصغيرة في منطقة اﻹسكوا.
    De acuerdo con la encuesta domiciliaria realizada en octubre de 1994, las tasas de natalidad por cada 1.000 personas son las siguientes. UN فيما يلي معدلات الولادة لكل ٠٠٠ ١ نسمة وفقا لمسح لﻷسر المعيشية تم في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٤: معدلات الولادة
    Al volverse éstas económicamente activas, se han reducido tanto las tasas de natalidad como de mortalidad infantil. UN فعندما يصبحن ناشطات اقتصاديا، تنخفض معدلات الولادة ووفاة الأطفال.
    :: La disminución de las tasas de natalidad y el envejecimiento de la población en los países del Norte; UN :: معدلات الولادة المنخفضة والسكان المسنين في بلدان الشمال؛
    Pide que se suministren datos actualizados por grupos de edad sobre las tasas de natalidad y de mortalidad materna, así como sobre la toxicomanía entre los adolescentes. UN وطلبت تقديم بيانات حديثة العهد عن معدل المواليد حسب فئة اﻷعمار، ومعدل وفيات اﻷمهات حسب فئة اﻷعمار، وكذلك عن إساءة استعمال المخدرات عند المراهقين.
    las tasas de natalidad entre las adolescentes de las zonas rurales es casi el doble de las correspondientes a las zonas urbanas. UN وتكاد معدلات ولادات المراهقات في المناطق الريفية تشكل ضعف المعدلات المسجلة في المناطق الحضرية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد