Las diferencias en las tasas de recuperación de los gastos también reflejan en parte los diferentes grados de eficacia institucional. | UN | كما تُعد الفروق في معدلات استرداد التكاليف انعكاسا لمختلف مستويات الكفاءة التنظيمية. |
También se confirmó que el PNUD podría excepcionalmente conceder exenciones de las tasas de recuperación de los gastos indirectos. | UN | وأكد أيضا أن البرنامج الإنمائي يجوز له منح إعفاءات من معدلات استرداد التكاليف المذكورة في حالات خاصة. |
En cuanto al Comité de Alto Nivel sobre Gestión, señaló que el Comité estaba centrándose tanto en las tasas de recuperación de los gastos como en la metodología. | UN | وفيما يتعلق باللجنة الإدارية الرفيعة المستوى، أشار إلى أنها تركز على معدلات استرداد التكاليف والمنهجية على حد سواء. |
En cuanto al Comité de Alto Nivel sobre Gestión, señaló que el Comité estaba centrándose tanto en las tasas de recuperación de los gastos como en la metodología. | UN | وفيما يتعلق باللجنة الإدارية الرفيعة المستوى، أشار إلى أنها تركز على معدلات استرداد التكاليف والمنهجية على حد سواء. |
En cuanto a la financiación común, solicitó el apoyo de la Junta para garantizar que todos los asociados respetasen las tasas de recuperación de los gastos acordadas, ya que, en caso contrario, sería difícil poner en práctica el mecanismo de financiación común. | UN | وفيما يتعلق بالتمويل المجمع، فقد طلب المجلس الدعم لكفالة احترام جميع الشركاء لمعدلات استرداد التكاليف المتفق عليها، وإلا سيصعب عمل آلية التمويل المجمع من الناحية العملية. |
Afirmó que el PNUD estaba tratando de perfeccionar los criterios para determinar las tasas de recuperación de los gastos, tanto en la organización como mediante el Grupo de Gestión del Grupo de Desarrollo de las Naciones Unidas. | UN | كما أكدت الجهود التي يبذلها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي لتحسين معايير معدلات استرداد التكاليف داخل المنظمة وعن طريق الفريق الإداري التابع لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية. |
Tales delegaciones manifestaron preocupación por la metodología utilizada para calcular las tasas de recuperación de los gastos en el contexto de la partida cada vez más amplia de " otros recursos " y sugirieron que ésta incluyera los gastos directos, los gastos variables indirectos y los gastos fijos indirectos. | UN | وأعربت عن انشغالها إزاء المنهجية المتبعة في حساب معدلات استرداد التكاليف في سياق ' الموارد الأخرى` الآخذة في النمو، واقترحت أن تشمل تكاليف مباشرة، وتكاليف غير مباشرة متغيرة، وتكاليف غير مباشرة ثابتة. |
Las juntas aprobaron la metodología armonizada para calcular las tasas de recuperación de los gastos. | UN | 103 - وقد وافقت مجالس الإدارة على المنهجية الموحدة لحساب معدلات استرداد التكاليف(). |
Otra delegación dijo que no estaba en condiciones de adoptar el proyecto de decisión propuesto; las estimaciones utilizadas en la política de recuperación de los gastos y las correspondientes definiciones no estaban claras; además, esa delegación consideraba necesario mantener cierto grado de flexibilidad respecto de las tasas de recuperación de los gastos. | UN | وأعلن وفد آخر أنه ليس في وضع يسمح له باعتماد مشروع المقرر المقترح لعدم وضوح التقديرات المستخدمة في سياسة استرداد التكاليف وعدم وضوح التعريفات، وأعرب عن شعوره بوجود حاجة إلى المحافظة على شيء من المرونة في معدلات استرداد التكاليف. |
a) las tasas de recuperación de los gastos indirectos se conforman a la política de recuperación de gastos; | UN | (أ) كانت معدلات استرداد التكاليف غير المباشرة متوائمة مع سياسة استرداد التكاليف المتبعة؛ |
Observó también que se destacarían todos los cambios importantes que se habían producido entre los presupuestos de 2010-2011 y de 2012-2013 y que se reevaluarían las tasas de recuperación de los gastos para el presupuesto 2012-2013. | UN | وأشار إلى أنه سيجري تسليط الأضواء على جميع التغيرات الهامة التي حدثت بين ميزانيتي فترة السنتين 2010-2011 و 2012-2013 وستتم إعادة تقييم معدلات استرداد التكاليف في ميزانية 2012-2013. |
a) las tasas de recuperación de los gastos aplicadas a las contribuciones locales autofinanciadas no excedan del 3%; | UN | " (أ) عدم تجاوز معدلات استرداد التكاليف المطبّقة على مساهمات الدعم الذاتي المحلي نسبة 3 في المائة؛ |
Observó también que se destacarían todos los cambios importantes que se habían producido entre los presupuestos de 2010-2011 y de 2012-2013 y que se reevaluarían las tasas de recuperación de los gastos para el presupuesto 2012-2013. | UN | وأشار إلى أنه سيجري تسليط الأضواء على جميع التغيرات الهامة التي حدثت بين ميزانيتي فترة السنتين 2010-2011 و 2012-2013 وستتم إعادة تقييم معدلات استرداد التكاليف في ميزانية 2012-2013. |
El PNUD evaluará los progresos realizados en la aplicación de las tasas de recuperación de los gastos respaldadas por la decisión 2013/9, así como los enfoques para financiar las actividades destinadas a promover la eficacia del desarrollo. | UN | وسوف يعمل البرنامج الإنمائي على تقييم التقدم المحرز في تنفيذ معدلات استرداد التكاليف المعتمدة في المقرر 2013/9، فضلا عن النهج المتبعة في تمويل أنشطة الفعالية الإنمائية المالية. |
6. Decide que las disposiciones vigentes se cumplirán utilizando las tasas de recuperación de los gastos anteriores y que las disposiciones nuevas o renovadas cumplirán la presente decisión; | UN | 6 - يقرر أن يتم الوفاء بالاتفاقات القائمة عن طريق معدلات استرداد التكاليف السابقة وأن يتم التقيُّد بهذا القرار في الاتفاقات الجديدة أو الاتفاقات التي يجري تجديدها؛ |
14. Solicita al UNICEF que prepare una propuesta de presupuesto integrado, basándose en las tasas de recuperación de los gastos aprobadas supra y en el marco conceptual del presupuesto integrado; | UN | 14 - يطلب إلى اليونيسيف أن تعد مقترحا للميزانية المتكاملة، استنادا إلى معدلات استرداد التكاليف المقررة المذكورة أعلاه إضافة إلى الإطار المفاهيمي للميزانية المتكاملة؛ |
6. Decide que las disposiciones vigentes se cumplirán utilizando las tasas de recuperación de los gastos anteriores y que las disposiciones nuevas o renovadas cumplirán la presente decisión; | UN | 6 - يقرر أن يتم الوفاء بالاتفاقات القائمة عن طريق معدلات استرداد التكاليف السابقة وأن يتم التقيُّد بهذا القرار في الاتفاقات الجديدة أو الاتفاقات التي يجري تجديدها؛ |
14. Solicita también al UNICEF que prepare una propuesta de presupuesto integrado, basándose en las tasas de recuperación de los gastos aprobadas supra y en el marco conceptual del presupuesto integrado; | UN | 14 - يطلب أيضا إلى اليونيسيف أن تعد مقترحا للميزانية المتكاملة، استنادا إلى معدلات استرداد التكاليف المقررة المذكورة أعلاه إضافة إلى الإطار المفاهيمي للميزانية المتكاملة؛ |
En cuanto a la financiación común, solicitó el apoyo de la Junta para garantizar que todos los asociados respetasen las tasas de recuperación de los gastos acordadas, ya que, en caso contrario, sería difícil poner en práctica el mecanismo de financiación común. | UN | وفيما يتعلق بالتمويل المجمع، فقد طلب المجلس الدعم لكفالة احترام جميع الشركاء لمعدلات استرداد التكاليف المتفق عليها، وإلا سيصعب عمل آلية التمويل المجمع من الناحية العملية. |
5. Recalca que el principio de las tasas armonizadas también se aplicará a las tasas de recuperación de los gastos diferenciadas, a fin de promover la colaboración entre las organizaciones de las Naciones Unidas y de evitar la competencia en la movilización de recursos, y refrenda la siguiente estructura diferenciada para las tasas de recuperación de los gastos: | UN | 5 - يؤكد أن مبدأ المعدلات المنّسقة سيسري أيضاً على معدلات استرداد التكاليف المتمايزة، بهدف تعزيز التعاون فيما بين مؤسسات الأمم المتحدة وتلافي المنافسة في حشد الموارد، ويقر كذلك الهيكل التالي لمعدلات استرداد التكاليف المتمايزة: |
5. Recalca que el principio de las tasas armonizadas también se aplicará a las tasas de recuperación de los gastos diferenciadas, a fin de promover la colaboración entre las organizaciones de las Naciones Unidas y de evitar la competencia en la movilización de recursos, y refrenda la siguiente estructura diferenciada para las tasas de recuperación de los gastos: | UN | 5 - يؤكد أن مبدأ المعدلات المنسّقة سيسري أيضاً على معدلات استرداد التكاليف المتمايزة، بهدف تعزيز التعاون فيما بين مؤسسات الأمم المتحدة وتلافي المنافسة في حشد الموارد، ويقر كذلك الهيكل التالي لمعدلات استرداد التكاليف المتمايزة: |
Recuperación de gastos En 2005 la Junta Ejecutiva hizo suya una metodología de estimación de las tasas de recuperación de los gastos basada en el principio de que debían reembolsarse mediante recursos ordinarios los gastos indirectos variables derivados de llevar a cabo actividades de los programas financiadas con cargo a otros recursos. | UN | 33 - في عام 2005، اعتمد المجلس التنفيذي منهجية لتقدير نسب استرداد التكاليف تقوم على مبدأ أنّ معدل استرداد التكاليف يجب أن يسمح للصندوق باسترداد التكاليف غير المباشرة المتغيرة الناجمة عن الأنشطة البرنامجية الممولة من موارد أخرى. |