ويكيبيديا

    "las tecnologías de energías renovables" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تكنولوجيات الطاقة المتجددة
        
    • بتكنولوجيات الطاقة المتجددة
        
    • وتكنولوجيات الطاقة المتجددة
        
    • لتكنولوجيات الطاقة المتجددة
        
    :: En cuanto a las tecnologías de energías renovables a nivel regional y nacional: UN :: إدخال تكنولوجيات الطاقة المتجددة على الصعيدين الإقليمي والوطني، على النحو التالي:
    Éste es un problema que se encuentra comúnmente, por ejemplo, en el caso de las tecnologías de energías renovables y que contribuye a su bajo rendimiento en muchas aplicaciones. UN وكثيرا ما تثور هذه المشكلة، مثلا، بشأن تكنولوجيات الطاقة المتجددة وتساهم في ضعف أدائها في تطبيقات كثيرة.
    - divulgación y difusión de las tecnologías de energías renovables y de las tecnologías en armonía con el medio ambiente; UN تعميم ونشر تكنولوجيات الطاقة المتجددة والتكنولوجيات الرفيقة بالبيئة؛
    El Centro está concebido para apoyar la transferencia de tecnologías pertinentes, incluidas las tecnologías de energías renovables. UN ويهدف المركز إلى دعم نقل التكنولوجيات ذات الصلة، بما في ذلك تكنولوجيات الطاقة المتجددة.
    Informe adjunto de la Reunión Preparatoria Regional de Asia y el Pacífico sobre el tema " La ciencia, la tecnología y la innovación para la promoción de las tecnologías de energías renovables en pro del desarrollo sostenible en Asia y el Pacífico " para el Examen ministerial anual de 2013 del Consejo Económico y Social UN تقرير الاجتماع التحضيري الإقليمي لآسيا والمحيط الهادئ المعقود في موضوع ' ' تسخير العلم والتكنولوجيا والابتكار للنهوض بتكنولوجيات الطاقة المتجددة لأغراض التنمية المستدامة في آسيا والمحيط الهادئ`` المعد لأجل الاجتماع الوزاري السنوي للمجلس الاقتصادي والاجتماعي لعام 2013
    El plan quinquenal de China sobre energías renovables vinculaba la ciencia, la tecnología y la innovación con las tecnologías de energías renovables para impulsar su producción y conseguir los objetivos nacionales. UN وتربط خطة الصين الخمسية للطاقة المتجددة بين العلم والتكنولوجيا والابتكار وتكنولوجيات الطاقة المتجددة لتحفيز زيادة الإنتاج وتحقيق الأهداف الوطنية.
    Indica que el potencial técnico de las tecnologías de energías renovables para prestar servicios de energía supera la demanda actual y que la energía renovable ya es competitiva en varias situaciones, aunque los costos todavía son superiores a los precios actuales de la energía. UN ويشير إلى أن الإمكانات التقنية لتكنولوجيات الطاقة المتجددة قادرة على توفير خدمات الطاقة على مستوى يتجاوز الطلب الحالي عليها، وأن الطاقة المتجددة قادرة بالفعل على المنافسة في مختلف الأوساط، برغم أن تكاليفها لا تزال تفوق أسعار الطاقة الحالية.
    Esos subcomités también estudian aspectos de las tecnologías de energías renovables en otras etapas posteriores a la cosecha, como las relacionadas con el transporte, la deshidratación, el almacenamiento y la preparación. UN كما تستكشف هذه اللجان الفرعية جوانب تكنولوجيات الطاقة المتجددة في المراحل اﻷخرى لما بعد الحصاد، من قبيل الجوانب المتصلة بالنقل والتجفيف والتخزين والتحضير.
    El potencial de las tecnologías de energías renovables para satisfacer un porcentaje mayor de las necesidades mundiales es considerable. UN وتعتبر إمكانات تكنولوجيات الطاقة المتجددة التي يمكن استخدامها للوفاء بنصيب أكبر من احتياجات الطاقة العالمية إمكانيات كبيرة.
    Además, también deben comprender en mayor medida la mejor forma de promover la transferencia de tecnología y la adaptación nacional y regional de las tecnologías de energías renovables y la eficiencia energética, y cómo ello podría servir para reducir la necesidad de que los gobiernos ofrezcan subsidios. UN وهم يحتاجون أيضا إلى مزيد من الفهم لأفضل السبل التي يمكن بها تشجيع نقل التكنولوجيا وتطبيق تكنولوجيات الطاقة المتجددة على الصعيدين الوطني والإقليمي واستخدام الطاقة بكفاءة؛ والكيفية التي يمكن أن يقلل بها ذلك من الحاجة إلى تقديم الحكومات إعانات مالية.
    La promoción de las tecnologías de energías renovables ha ocupado un papel de privilegio en el programa de los pequeños Estados insulares en desarrollo del Pacífico. UN واحتلت مسألة تعزيز تكنولوجيات الطاقة المتجددة موقعا بارزا على جدول أعمال الدول الجزرية الصغيرة النامية في المحيط الهادئ.
    La tecnología y la capacidad de innovación son componentes fundamentales de ese modelo en que las tecnologías de energías renovables complementan, y sustituyen gradualmente, a las fuentes de energía convencionales. UN فالتكنولوجيا والقدرة على الابتكار مكونان حاسما الأهمية في هذا النموذج الذي تكمل فيه تكنولوجيات الطاقة المتجددة - بل وتحل فيه تدريجياً محل - مصادر الطاقة التقليدية.
    :: Los incentivos financieros, fiscales y reglamentarios, junto con mecanismos financieros innovadores y un régimen adecuado de los derechos de propiedad intelectual son fundamentales para promover el desarrollo, la innovación y la comercialización de las tecnologías de energías renovables UN :: تعتبر الحوافز المالية والضريبية والتنظيمية، إلى جانب إتاحة آليات مالية مبتكرة ونظام مناسب لحقوق الملكية الفكرية، أمورا ذات أهمية حاسمة في تعزيز التنمية والابتكار وتسويق تكنولوجيات الطاقة المتجددة
    Los sistemas de ciencia, tecnología e innovación más vinculados a los objetivos de desarrollo sostenible eran una forma de abordar este problema y de hacer más accesibles las tecnologías de energías renovables. UN وأضاف قائلا إن نظم العلم والتكنولوجيا والابتكار المرتبطة ارتباطا أفضل بأهداف التنمية المستدامة تشكّل إحدى طرق التصدي لهذا التحدي وزيادة إمكانية تحمل تكلفة تكنولوجيات الطاقة المتجددة.
    Algunos oradores destacaron la necesidad de que las tecnologías de energías renovables llegaran al Pacífico, una región que aún era muy dependiente de los combustibles fósiles. UN وأكّد بعض المتكلمين على ضرورة وصول تكنولوجيات الطاقة المتجددة إلى منطقة المحيط الهادئ، وهي منطقة لا تزال تعتمد اعتمادا كبيرا على الوقود الأحفوري.
    En la región de Asia y el Pacífico, en particular, el desarrollo de los recursos humanos era fundamental para adaptar las tecnologías de energías renovables a los contextos locales. UN وفي منطقة آسيا والمحيط الهادئ، على وجه الخصوص، تعتبر تنمية الموارد البشرية حاسمة الأهمية في مواءمة تكنولوجيات الطاقة المتجددة القائمة مع السياقات المحلية.
    Como se indica en el cuadro anterior, las tecnologías de energías renovables se encuentran en diversas etapas de desarrollo en los pequeños Estados insulares en desarrollo, lo que demuestra su viabilidad, factor decisivo para convencer a los encargados de alto rango de tomar decisiones en el gobierno y el sector privado. UN وكما يتضح من الجدول أعلاه، فإن تكنولوجيات الطاقة المتجددة تمـر بمراحل مختلفة من التطوير في الدول الجزرية الصغيرة النامية، ويوفـر ذلك دليلا على جدواها وقدرتها على البقاء وهما شرطان رئيسيان لإقناع كبار صانعي القرارات في الحكومات وفي القطاع الخاص.
    Esta sería cada vez más importante, puesto que las tecnologías de energías renovables más perfeccionadas -la hidroeléctrica, la combustión de biomasa y la geotérmica- estaban llegando al punto previo a la saturación en los países desarrollados. UN وستزداد أهمية هذا التعاون، بما أن تكنولوجيات الطاقة المتجددة الأكثر نضوجاً - أي الطاقة الكهرمائية واحتراق الكتلة الأحيائية الحراري الأرضي - شارفت على بلوغ نقطة " ما قبل التشبع " في البلدان المتقدمة.
    La IREO continúa fortaleciendo sus alianzas con las Naciones Unidas como medio para mejorar el acceso global a las tecnologías de energías renovables, en particular en el mundo en desarrollo. UN 19 - المنظمة مستمرة في تعزيز علاقاتها مع الأمم المتحدة كسبيل إلى تحسين فرص الوصول إلى تكنولوجيات الطاقة المتجددة على الصعيد العالمي، ولا سيما في العالم النامي.
    :: El establecimiento de redes de energías renovables y de centros de excelencia sobre tecnologías de energías renovables, tanto a nivel nacional como regional, ayudará a promover la concienciación y la disponibilidad para las energías renovables y la difusión de las tecnologías de energías renovables en los países en desarrollo UN :: سيسهم إنشاء شبكات الطاقة المتجددة ومراكز الامتياز المعنية بتكنولوجيات الطاقة المتجددة على الصعيدين الوطني والإقليمي معا في إذكاء الوعي بأهمية الطاقة المتجددة وتعزيز جاهزية استخدامها وتعميم تكنولوجيا الطاقة المتجددة في البلدان النامية
    c) Cursos prácticos sobre gestión integrada de tierras y aguas, incluida la calidad de los suelos y de las aguas, la conservación de la diversidad biológica y las tecnologías de energías renovables. UN (ج) حلقات عمل عن الإدارة المتكاملة للأرض والمياه، بما في ذلك نوعية التربة والمياه، وحفظ التنوع البيولوجي وتكنولوجيات الطاقة المتجددة.
    El despliegue eficaz de las tecnologías de energías renovables, en particular, requería la disponibilidad para la creación de una tecnología respetuosa con el clima. UN وأردف قائلا إن النشر الفعال لتكنولوجيات الطاقة المتجددة يتطلب، على وجه الخصوص، إيجاد استعداد لاستخدام تكنولوجيا صديقة للبيئة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد