ويكيبيديا

    "las tendencias de gastos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • أنماط الإنفاق
        
    • اتجاهات الإنفاق
        
    • نمط الإنفاق
        
    • الاتجاهات السائدة في النفقات
        
    La reducción de 10.800 dólares entraña ajustes basados en las tendencias de gastos. UN ويعكس الانخفاض البالغ 800 10 دولار التعديلات التي أجريت بناء على أنماط الإنفاق السابقة.
    El aumento se basa en las tendencias de gastos. UN واستُند في زيادة هذا الاعتماد إلى أنماط الإنفاق السابقة.
    La diferencia obedece a las tendencias de gastos en el pasado. UN ويعزى الفرق إلى أنماط الإنفاق السابقة.
    Sin embargo, si continúan las tendencias de gastos actuales, para 2007 seguirá habiendo un déficit significativo entre los fondos disponibles y los recursos necesarios para dar una respuesta de ámbito y cobertura amplios. UN ومع ذلك، فإذا ما استمرت اتجاهات الإنفاق عند مستواها الراهن فلسوف يشهد عام 2007 استمرار نقص ملموس من حيث الأموال والموارد المتاحة واللازمة لاستجابة تتسم بالشمول سواء في نطاقها أو في تغطيتها.
    Las estimaciones de gastos para 2012/13 se basaron en las tendencias de gastos en el período 2010/11. UN استندت تقديرات التكاليف للفترة 2012/2013 إلى اتجاهات الإنفاق في الفترة 2010/2011.
    Sobre la base de las tendencias de gastos y del aumento de la dotación de personal que se recomienda más adelante, la Comisión Consultiva considera que algunas de esas funciones podría realizarlas el personal especializado con que cuenta la Organización. UN واستنادا الى نمط الإنفاق والزيادة في قوام الموظفين الموصى به أدناه، ترى اللجنة الاستشارية أن بعض هذه المهام يمكن إنجازها باستخدام الخبرة الداخلية.
    e) Vigilar las tendencias de gastos militares y alentar a los Estados Miembros a que presenten informes anuales al sistema normalizado de las Naciones Unidas de información sobre gastos militares; UN (هـ) رصد الاتجاهات السائدة في النفقات العسكرية وتشجيع الدول الأعضاء على تقديم تقرير سنوي من خلال الصك الموحد للإبلاغ عن النفقات العسكرية؛
    A.22.55 La suma de 2.300 dólares, que refleja una ligera reducción de 400 dólares, basada en las tendencias de gastos, sufragará los gastos correspondientes a material de escritorio y de oficina, y a la suscripción a periódicos y diarios. UN ألف-22-55 الاعتماد البالغ 300 2 دولار، والمخفض تخفيضا طفيفا بمبلغ 400 دولار بناء على أنماط الإنفاق السابقة، يغطي تكاليف القرطاسية واللوازم المكتبية والاشتراكات في الصحف والدوريات.
    El crédito estimado de 7.000 dólares de esta partida se destinaría a sufragar las comunicaciones comerciales, sobre la base de la tarifa estándar derivada de las tendencias de gastos en el pasado, para cinco puestos que se mantienen. UN 747 - يغطي المبلغ المقدر بـ 000 7 دولار في إطار هذا البند تكاليف الاتصالات التجارية، بالمعدل القياسي المستمد من أنماط الإنفاق السابقة، فيما يتعلق بـ 5 وظائف مستمرة.
    El crédito estimado de 5.600 dólares en esta partida se destinaría a sufragar las comunicaciones comerciales, sobre la base de la tarifa estándar derivada de las tendencias de gastos en el pasado, para cuatro puestos que se mantienen. UN 811 - يغطي مبلغ يقدر بنحو 600 5 دولار في إطار هذا البند تكاليف الاتصالات التجارية، بالمعدلات القياسية المستقاة من أنماط الإنفاق السابقة، وذلك لأربع وظائف مستمرة.
    La reducción neta obedece principalmente a la disminución de las necesidades según las tendencias de gastos en la partida de otros gastos de personal, arreglos contractuales para servicios de procesamiento de datos y otros gastos generales de funcionamiento, contrarrestada por el aumento previsto del uso de los servicios del Centro Internacional de Cálculos Electrónicos y de los viajes de funcionarios. UN ويرجع النقصان الصافي، بشكل رئيسي، إلى انخفاض الاحتياجات استنادا إلى أنماط الإنفاق على تكاليف الموظفين الأخرى والترتيبات التعاقدية الخاصة بخدمات تجهيز البيانات وغير ذلك من مصروفات التشغيل العامة، ويقابل ذلك الزيادة المتوقعة في الاستعانة بخدمات المركز الدولي للحساب الإلكتروني وفي سفر الموظفين.
    El crédito estimado de 5.600 dólares se destinaría a sufragar las comunicaciones comerciales, sobre la base de la tarifa estándar derivada de las tendencias de gastos en el pasado, para cuatro puestos que se mantienen. UN 5.6 دولار 608 - ويغطي مبلغ يقدر بنحو 600 5 دولار تكاليف الاتصالات التجارية، بالمعدلات القياسية المستقاة من أنماط الإنفاق السابقة، وذلك لأربع وظائف مستمرة. 13.7 دولار
    El crédito estimado de 1.400 dólares de esta partida se destinaría a sufragar las comunicaciones comerciales, sobre la base de la tarifa estándar derivada de las tendencias de gastos anteriores, para 1 puesto nuevo que se propone. UN 734 - ستغطي التقديرات البالغة 400 1 دولار تكاليف الاتصالات التجارية، بالأسعار القياسية المشتقة من أنماط الإنفاق السابقة، فيما يخص وظيفة جديدة مقترحة.
    A.22.33 La suma de 1.676.000 dólares, que entraña una reducción de 48.000 dólares basada en las tendencias de gastos, sufragará los gastos de viaje de los relatores especiales, representantes especiales y miembros de los grupos de trabajo relacionados con las misiones sobre el terreno, las consultas y la presentación de informes a la Comisión de Derechos Humanos y la Asamblea General. UN ألف - 22-33 الاعتماد البالغ 000 676 1 دولار الذي يعكس انخفاضا قدره 000 48 دولار بناء على أنماط الإنفاق السابقة، يغطي تكاليف سفر المقررين الخاصين والممثلين الخاصين وأعضاء الأفرقة العاملة فيما يتعلق بالبعثات الميدانية وإجراء المشاورات وعرض التقارير على لجنة حقوق الإنسان و/أو الجمعية العامة.
    El porcentaje correspondiente a la cuenta de apoyo de los costos de la infraestructura central de tecnología de la información (almacenamiento de información y copias de seguridad, hospedaje de aplicaciones y servidores de departamento), calculados sobre la base de las tendencias de gastos en el pasado, son sufragados por la Oficina Ejecutiva del Secretario General. UN وحصة المكتب من حساب الدعم فيما يتعلق بتكاليف الهياكل الأساسية المركزية لتكنولوجيا المعلومات (خزن المعلومات وحفظها الاحتياطي، واستضافة التطبيقات، وخوادم الإدارات) مستمدة من أنماط الإنفاق السابقة.
    El crédito estimado de 34.800 dólares se destinaría a sufragar las comunicaciones comerciales, sobre la base de la tasa estándar derivada de las tendencias de gastos anteriores, para 12 puestos que se mantienen y 12 plazas propuestas de personal temporario general, así como a sufragar la adquisición de equipo de comunicaciones estándar (teléfonos). UN 1.6 دولار 648 - سيكفل المبلغ المقدر بـ 200 34 دولار من شأنه أن يتيح الاتصالات التجارية، بمعدل قياسي مستمد من أنماط الإنفاق السابقة، وذلك لـ 12 وظيفة مستمرة و 12 وظيفة مقترحة تموَّل من المساعدة المؤقتة العامة، وكذلك لاقتناء معدات اتصالات موحدة (أجهزة هاتفية).
    El crédito estimado de 3.400 dólares se destinaría a sufragar las comunicaciones comerciales, sobre la base de la tasa estándar derivada de las tendencias de gastos anteriores, y la suma de 600 dólares para sufragar la adquisición de equipo de comunicaciones estándar para dos nuevas plazas de personal temporario general. UN 681 - ستغطي التقديرات البالغة 400 3 دولار تكاليف الاتصالات التجارية، بالمعدل الموحد المستخلص من أنماط الإنفاق السابقة، وسيغطي مبلغ 600 دولار تكاليف اقتناء معدات الاتصالات القياسية لوظيفتين جديدتين من وظائف المساعدة المؤقتة العامة.
    Las dependencias de contabilidad autónoma cuentan con instrucciones detalladas y orientación en la preparación del presupuesto, y durante la ejecución del presupuesto se utilizan los informes mensuales sobre habilitaciones y gastos para vigilar las tendencias de gastos y ayudar en la preparación de previsiones de gastos para el siguiente ejercicio económico UN تزوّد الوحدات المستقلة محاسبيا بتعليمات وتوجيهات وافية فيما يتعلق بالأعمال التحضيرية للميزانية. وأثناء تنفيذ الميزانية، تستخدم التقارير الشهرية للمخصصات والنفقات لرصد اتجاهات الإنفاق وللمساعدة في إعداد توقعات الإنفاق للفترة المالية التالية
    La reducción de las necesidades se basa en las tendencias de gastos históricos reales y la viabilidad de la ejecución de proyectos teniendo en cuenta las condiciones operativas previstas para el ejercicio presupuestario 2014/15. UN 134 - يعتمد انخفاض الاحتياجات على اتجاهات الإنفاق الفعلية السابقة وعلى إمكانية تنفيذ المشاريع في ظل الظروف التشغيلية المتوقعة خلال فترة الميزانية 2014/2015.
    Habida cuenta de las tendencias de gastos del pasado, se ha utilizado una tasa de vacantes más alta, del 25% (del 50% para los puestos nuevos) en la presupuestación de los gastos de personal correspondientes al personal de la OSSI en misiones de mantenimiento de la paz. UN وبالنظر إلى اتجاهات الإنفاق السابقة، طبق معدل أعلى للشواغر نسبته 25 في المائة (50 في المائة للوظائف الجديدة) على ميزنة تكاليف الموظفين لأجل موظفي مكتب خدمات الرقابة الداخلية في بعثات حفظ السلام.
    viii) Una disminución neta de 10.200 dólares en el subprograma 8 debida a la reducción de 41.000 dólares en relación con servicios de consultores, contrarrestado en parte por un aumento de 30.800 dólares en relación con el personal temporario general, que denota las necesidades efectivas sobre la base de las tendencias de gastos anteriores; UN ' 8` نقصان صاف قدره 200 10 دولار تحت البرنامج الفرعي 8، يعود إلى انخفاض بمبلغ 000 41 دولار تحت بند الاستشاريين، تقابله جزئيا زيادة بمبلغ 800 30 دولار تحت بند المساعدة المؤقتة العامة، تمثل الاحتياجات الفعلية على أساس نمط الإنفاق السابق؛
    e) Vigilar las tendencias de gastos militares y alentar a los Estados Miembros a que presenten informes anuales al sistema normalizado de las Naciones Unidas de información sobre gastos militares; UN (هـ) رصد الاتجاهات السائدة في النفقات العسكرية وتشجيع الدول الأعضاء على تقديم تقرير سنوي من خلال الصك الموحد للإبلاغ عن النفقات العسكرية؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد