ويكيبيديا

    "las tic para el desarrollo" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تسخير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لأغراض التنمية
        
    • المعلومات والاتصالات من أجل التنمية
        
    • بتسخير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لأغراض التنمية
        
    • بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات لأغراض التنمية
        
    • تسخير تكنولوجيات المعلومات والاتصالات لأغراض التنمية
        
    • لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات في التنمية
        
    • بتسخير تكنولوجيات المعلومات والاتصالات لأغراض التنمية
        
    • المعلومات والاتصالات لتحقيق التنمية
        
    • تكنولوجيا المعلومات والاتصال لأغراض التنمية
        
    • تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في أغراض التنمية
        
    • تكنولوجيات المعلومات والاتصالات في التنمية
        
    • تسخير تكنولوجيات المعلومات والاتصال لأغراض التنمية
        
    • المعلومات والاتصالات في مجال التنمية
        
    • لتسخير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لأغراض التنمية
        
    • لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات لأغراض التنمية
        
    También trabaja en colaboración con otros órganos activos en la esfera de las TIC para el desarrollo. UN كما عملت بالتعاون مع هيئات أخرى نشيطة في مجال تسخير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لأغراض التنمية.
    las TIC para el desarrollo es una esfera clave del programa de asistencia general del Gobierno de la República de Corea. UN ويعد تسخير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لأغراض التنمية مجالا رئيسيا في برنامج حكومته للمعونة الشاملة.
    " Reducir la brecha digital en el medio rural " , o las TIC para el desarrollo rural UN " سدّ الفجوة الرقمية الريفية " أو تسخير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لأغراض التنمية الريفية
    La asociación sobre las TIC para el desarrollo constaban de dos elementos básicos. UN أما الشراكة المتعلقة بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات من أجل التنمية فكانت مؤلفة من عنصرين أساسيين.
    Además, se crearán en la web sitios especializados para respaldar la labor de medición de la economía digital y la asociación en la esfera de las TIC para el desarrollo. UN وعلاوة على ذلك، ستستحدث مواقع متخصصة على الشبكة لدعم العمل المضطلع به في مجال قياس الاقتصاد الرقمي والشراكة في مجال تكنولوجيات المعلومات والاتصالات من أجل التنمية.
    d) Una de las cuestiones más importantes relacionadas con las TIC para el desarrollo es la movilización de recursos. UN (د) ومن أهم القضايا المتعلقة بتسخير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لأغراض التنمية ما يتمثل في حشد الموارد.
    Con ocasión de las cumbres de Ginebra y Túnez, el Grupo de Tareas celebró varios actos paralelos y participó en la Plataforma de las TIC para el desarrollo y en la exposición de las TIC para todos. UN وخلال مؤتمري قمة جنيف وتونس، نظمت فرقة العمل العديد من الأنشطة الموازية، وشاركت في منتدى تسخير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لأغراض التنمية وفي معرض تكنولوجيا المعلومات والاتصالات للجميع.
    La participación activa de Malasia en ella le ha permitido beneficiarse de una amplia gama de conocimientos técnicos en la esfera de las TIC para el desarrollo y convertir las ideas en realidad, en particular el Cyber Development Corps, una iniciativa que promueve el aumento de la capacidad mediante la cooperación Sur-Sur. UN وقد مكّن اشتراك ماليزيا الفعلي فيها من الاستفادة من مجموعة واسعة من الخبرات في ميدان تسخير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لأغراض التنمية وتحويل أكثرها إلى واقع، وخاصة إنشاء مجموعات التنمية في المجال الحاسوبي، وهي مبادرة لتعزيز بناء القدرات عن طريق التعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    Esas consultas son decisivas para determinar un papel para las Naciones Unidas en el debate sobre las TIC para el desarrollo y la cuestión espinosa de la gobernanza de Internet. UN وهذه المشاورات حاسمة بالنسبة لتقرير دور الأمم المتحدة في المناقشة حول تسخير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لأغراض التنمية والقضية الشائكة لإدارة الإنترنت.
    El Gobierno de la República de Corea considera las TIC para el desarrollo un mecanismo para ayudar a que los países en desarrollo superen los obstáculos institucionales e infraestructurales. UN وقال إن حكومته تعتبر تسخير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لأغراض التنمية آلية لمساعدة البلدان النامية على التغلب على العقبات المؤسسية والمتعلقة بالهياكل الأساسية.
    La Asociación para la Medición de las TIC para el desarrollo ha identificado indicadores que deberían reforzar la capacidad de medir los progresos realizados con antelación al examen amplio que se realizaría en 2015. UN وقد قامت الشراكة حول قياس تأثير عملية تسخير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لأغراض التنمية بتحديد المؤشرات التي ينبغي أن تحسن قدرتنا على قياس التقدم المحرز قبل الاستعراض الشامل الذي سيجري في عام 2015.
    A juicio de dos expertos internacionales, había que hacer que el IER se distinguiese más de los numerosos informes sobre las TIC para el desarrollo disponible en el mercado. UN ودعا خبيران دوليان إلى جعل تقرير اقتصاد المعلومات مميزاً بقدر أكثر عن العديد من التقارير الأخرى في مجال تسخير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لأغراض التنمية الموجودة في السوق.
    Además se organizó una exposición internacional de informatización en Shanghai, dedicada al uso de las TIC para el desarrollo. UN كما نُظم معرض شنغهاي الدولي لإشاعة المعلوماتية بشأن تكنولوجيا المعلومات والاتصالات من أجل التنمية.
    La UNCTAD es un miembro destacado de la Asociación para la Medición de las TIC para el desarrollo. UN والأونكتاد عضو رئيسي في الشراكة المعنية بقياس تكنولوجيا المعلومات والاتصالات من أجل التنمية.
    1) La función de los gobiernos y de todas las partes interesadas en la promoción de las TIC para el desarrollo UN 1 - دور الحكومات وجميع أصحاب المصلحة في النهوض بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات من أجل التنمية
    C1. Papel de los gobiernos y de todas las partes interesadas en la promoción de las TIC para el desarrollo UN جيم 1 - دور الحكومات وجميع أصحاب المصلحة في النهوض بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات من أجل التنمية
    Además de mantener e intensificar el debate sustantivo sobre las cuestiones relacionadas con las TIC para el desarrollo en el contexto de la Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información y las actividades de seguimiento de la Cumbre del Milenio, el Grupo de Tareas facilitó el debate sobre la preparación de estrategias y políticas orientadas a la acción. UN وإلى جانب مواصلة وتعزيز المناقشة الموضوعية حول القضايا المتصلة بتسخير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لأغراض التنمية في سياق مؤتمر القمة العالمي المعني بمجتمع المعلومات ومتابعة مؤتمر قمة الألفية، تولت فرقة العمل مهمة تيسير النقاش حول إعداد استراتيجيات وسياسات ذات منحى عملي.
    La lista de indicadores básicos de TIC es un punto de referencia fundamental para la formulación y evaluación de políticas sobre las TIC para el desarrollo. UN وتمثل قائمة المؤشرات الأساسية لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات مرجعا أساسيا لصياغة وتقييم السياسات المعنية بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات لأغراض التنمية.
    Es alentador observar que los países han avanzado en distintos grados en la utilización de las TIC para el desarrollo. UN ومن المشجِّع ملاحظة أن البلدان قد أحرزت تقدما بدرجات متفاوتة في تسخير تكنولوجيات المعلومات والاتصالات لأغراض التنمية.
    22. Reconociendo la importante función de las TIC para el desarrollo y el crecimiento económico, un grupo cada vez mayor de países en desarrollo dirigen en la actualidad su atención a las estrategias nacionales de desarrollo con ayuda de TIC. UN 22- إذ يدرك عدد من البلدان النامية الدور الهام لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات في التنمية والنمو الاقتصادي، توجه هذه البلدان اهتمامها صوب وضع استراتيجيات وطنية لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    La función de las autoridades públicas de gobernanza y de todas las partes interesadas en la promoción de las TIC para el desarrollo (C1) UN دور سلطات الإدارة العامة وجميع أصحاب المصلحة في النهوض بتسخير تكنولوجيات المعلومات والاتصالات لأغراض التنمية (جيم 1)
    3. Los expertos se declararon de acuerdo en cuanto a la importancia que tenía el comercio electrónico y las TIC para el desarrollo socioeconómico de sus países. UN 3- أعرب الخبراء عن إقراراهم بالأهمية التي تكتسيها التجارة الإلكترونية وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات لتحقيق التنمية الاقتصادية والاجتماعية لبلدانهم.
    Además, se pidió a la UNCTAD que llevase a cabo actividades de medición del comercio de servicios posibilitados por las TIC, así como la contratación externa, en cooperación con otros miembros de la Asociación para la Medición de las TIC para el desarrollo. UN كما طُلب من الأونكتاد أن يضطلع بأنشطة لقياس التجارة في قطاع الخدمات القائمة على استخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصال، فضلاً عن أنشطة التعاقد الخارجي، بالتعاون في كلتا الحالتين مع الأعضاء الآخرين في الشراكة المعنية بقياس استخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصال لأغراض التنمية.
    Otros, como el fondo sobre las TIC para el desarrollo, se basaban esencialmente en la calidad de cada propuesta o necesidad nacional o regional establecida, sin limitaciones ni contingentes regionales o de ingresos. UN وركزت صناديق أخرى من قبيل صندوق تسخير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في أغراض التنمية بصفة أساسية على نوعية كل اقتراح أو احتياج قطري أو إقليمي قائم دون فرض قيود إقليمية أو متعلقة بالدخل أو فرض حصص.
    1. La importancia de las TIC para el desarrollo social y económico ha sido reconocida desde que las TIC y sus mercados iniciaron un rápido crecimiento a mediados de la década de 1990. UN 1- أصبحت أهمية تكنولوجيات المعلومات والاتصالات في التنمية الاجتماعية والاقتصادية موضع تسليم منذ بدأ النمو السريع لهذه التكنولوجيات وسوقها في منتصف التسعينيات.
    La mayoría de las delegaciones alentó a la UNCTAD a que prosiguiera su labor en la esfera de las TIC para el desarrollo. UN وشجعت أغلبية الوفود الأونكتاد على مواصلة عمله من أجل تسخير تكنولوجيات المعلومات والاتصال لأغراض التنمية.
    72. El orador principal destacó la importancia de las TIC para el desarrollo económico y la innovación. UN 72- وتناول المتحدث الرئيسي بالنقاش دور تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في مجال التنمية الاقتصادية والابتكار.
    Por último, las TIC para el desarrollo podrían contribuir al aumento de las actividades relacionadas con el medio ambiente, ya que permiten una mayor participación de la población en actividades para proteger el medio ambiente mediante la creación de redes y el intercambio de información, y contribuyen de esa manera a alcanzar el objetivo de garantizar la sustentabilidad del medio ambiente. UN وفي الختام، يمكن لتسخير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لأغراض التنمية أن يدعم نمو الأنشطة المتصلة بالبيئة، وذلك بتيسير اشتراك السكان بقدر أكبر في الأنشطة الرامية إلى حماية البيئة عن طريق الربط الشبكي وتبادل المعلومات، مما يدعم الهدف المتمثل في كفالة الاستدامة البيئية.
    :: Las fuentes de financiación internacionales deberían ayudar a financiar las TIC para el desarrollo. UN * ينبغي أن يساعد المتبرعون الدوليون في توفير التمويل لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات لأغراض التنمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد